Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Langue parlée – Gabon'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Langue parlée – Gabon.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Bé, Obame Yacinthe. "Les transferts de représentations dans la langue en situation multiculturelle : l’exemple du français du Gabon." Thesis, Rennes 2, 2017. http://www.theses.fr/2017REN20022/document.
Full textGabon is one of the few countries in Central Africa where the French language is both an official language and a national language. Although the language of Molière is about 50 ethnic languages, it is the only link between the various sociolinguistic groups. Nevertheless, French spoken in Gabon differs from that spoken in France; In that, although speaking the same language, some French words take on a different meaning in Gabon. In our work, this dichotomy will be brought to light via the theory of the cognitive and conceptual semantics of integrated conceptual schemas developed by Professor Marie Luce SELOSSE-HONESTE, that puts culture as an explanatory cursor in the mode of withdrawal of meaning
Makanga, Mboumba Joséphine. "Approche linguistique et sociolinguistique du français parlé à Port-Gentil : éléments pour une autre didactique du français au Gabon." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC042.
Full textPort-Gentil (as far as Libreville) is defined as the hope of better living conditions and one membership in the elite which passes by a “certain practice” of the French language. The absence of a national language, the proliferation of the mixed marriages, the membership identity, etc will propel and consolidate the French language well beyond what it had been at the time of colonization. Supporting Us on an analysis sociolinguistics and morphosyntaxic spontaneous interactions taken in the school, the markets and the family unit, we tried to show the existence of a high spoken variety and its impact in school. In perpetual cohabitation with the local languages and by its omnipresence, the French language is seen allotting a new amount of heterogeneity which supports hybrid forms distinguished according to the diastratic variation. One will distinguish various varieties of which the form mésolectale which is the highly vehicular variety, that which one finds in mediums formal and abstract, that to which the Gabonese speaker is identified and which conveys a kind of endogenous standard. It is presented as a high variety of the French language because it unifies the heterogeneous population characterized by a diversity of speech communities and cultural. This form, characteristic of Gabonese French spoken (FPG) appearing in urban areas about the country and carrying an endogenous standard marked by a prevalence about semantic interferences, affects in school where it gets busy at the sides of the form of French” the good use “in the written and oral productions
Italia, Magali. "Variation et variétés morphosyntaxiques du français parlé au Gabon." Phd thesis, Université de Provence - Aix-Marseille I, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00787612.
Full textLlorca, Régine. "Éléments d'analyse du rythme de la parole en français." Besançon, 1987. http://www.theses.fr/1987BESA1022.
Full textSmaïly-Hajjar, Wajiha. "Le français et l'anglais langues étrangères au Liban : analyse de leurs statuts actuels." Nancy 2, 1996. http://www.theses.fr/1996NAN21017.
Full textThis study analyses changes which have been produced during the last twenty years, concerning the situation of the two principal foreign languages, french and english in Lebanon. First, I present the social context, the history of these two languages, which explain demographic and religions composition of the population, the economic context, scholar situation and historical events, which contributed in rooting the two languages in the country. Second, demographic, institutional and psychosocial status analysis of english language demonstrates the sensible progress of this language since the beginning of the civil war (1975). Finaly, juridical, demographic, institutional and psychosocial status study of french language shows that it still the first foreign language in Lebanon. Consequently, it seems that this country is on the way towards a trilingual situation arab-french-english in state of bilingual arabe-french which had been characterizing it until the beginning of the war
Barreau, Jean-Louis. "Une approche de la langue familière espagnole : éléments de linguistique comparée." Perpignan, 1995. http://www.theses.fr/1995PERP0220.
Full textThe main object of this thesis is to bring out specific characteristics of colloquial spanish as compared to standard spanish, from a recent corpus (some translations and mainly documents of spanish origin : magazines, comics, novels, video and audio recordings, etc. ). The relevant areas are : - phonetic and graphic marks of familiarity. - morpholexicology (derivation, composition, agglutination, reduction, reduplication, cryptic processes, etc. ). - the grammatical area : morphosyntax (gender, number, person, conjugations) ans syntax (ellipsis, class transfer, substitution, word order, repetitions, etc. ). As many means, among others, which are used in colloquial french, but not always in the same way as in spanish. . . Hence the interest of applying a comparative method, which has been done whenever possible in this study. Besides the second part of this study is mainly constituted of a bilingual french-spanish colloquial language dictionary, suggesting 5000 translations. Each term or expression suggested is truly defined ans each translation is followed by a genuine sentence as an example
Skrovec, Marie. "Répétitions : entre syntaxe en temps réel et rhétorique ordinaire." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10078.
Full textTsoue, Pamela Carmelle. "Etude des marqueurs verbaux du Lètèyè [langue bantu parlée au Gabon (B71a)]." Thesis, Tours, 2017. http://www.theses.fr/2017TOUR2017/document.
Full textThis thesis is a description of verbal markers in lètὲɣὲ (Téké), a Bantu language spoken in Gabon (B 71a). The verbal markers studied are: the verbal prefix (mark of agreement), the negation marker kâ ... ŋí, the enunciating particles mâ and mí and the verbal final. Many Bantuist linguists consider this field of study (verbal markers) to be complex, as is the case with Guarisma (2000). The number of verbal markers is one of the reasons for this complexity. This work is conducted within the framework of the Theory of the Predicative and Enunciative Operations developed by Culioli (1990) and his collaborators. The enunciative study of these elements shows that each of them marks a specific linguistic operation
Krieger-Pitiot, Michèle. "Répertoire critique des indices lexicaux du discours en français oral spontané (introducteurs, connecteurs, ponctuants, marqueurs de structuration et d'argumentation)." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030120.
Full textThis repertoire, which attemps to provide a contribution to the analysis of discourse in contemporary spoker french, describes and studies lexical signs whose use is indissociable from the spontaneous spoken language, and of which they occasionally constitute the basic framework. The lexical signs of spontaneous spoken language are defined by linguists under various names : "appuis", "bequilles", or "chevilles" for some ; "aiguilleurs", "connecteurs", "introducteurs" or "ponctuants" for others ; they function sometimes as markers of argumentation and structure, sometimes as links of discourse. Syntactically heterogeneous (interjections, adverbs, verbs, nouns, demonstratives, prepositions, prepositional phrases, specific constructions), these markers act as forms gradually undergoing solidification :"bon, mais bon, je te dis pas, parce que, tu vois, ouais, disons, enfin, finalement, voila, c'est ca, quoi", characterized by permutability and interchangeability. This study is concerned particularly with the rerouting of use practiced by the speaker who insidiously alters the original meaning of these signs. The main part of this study illustrates, by numerous examples of common spoker french, these attempts at rerouting which result in the modification of usage and of the nature of the signs which have thus become marks of communication
Hwang, Young-ai. ""Eh bien", "alors", "enfin" et "disons" en français parlé contemporain." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030066.
Full textOur research concerns eh bien, alors, enfin and disons, which are four characteristic marks of the process of construction of the discursive coherence in french speaking. This work involves: an attempt to identify the marks' status in conversation, as well as their common and different points; a description and a comparative study of the contexts of use of the marks eh bien and alors, where the goal is to show their discursive role; a study of the discursive role of enfin and of disons or disons que especially owing to our political argumentative corpus, we determine precisely that eh bien and alors have an argumentative roel. Also, we note that this marks are indicators of the construction of the discursive coherence. Concerning enfin and disons, they are situated at another level, that of the setting of the words, and the placing of the formulation of the token. Consequently, eh bien and alors operate upon the coherence of the discourse, meanwhile enfin and disons operate upon the coherence of the token
Devolder, Laurence-Lola. "Langue et registre(s) : illustration par l'indice d'usage familier." Paris 5, 2007. http://www.theses.fr/2007PA05H031.
Full textOur research aims at a better understanding of the concept of « lexical colloquiality », and more generally of what is a register of language, through the analysis of informal verbs taken from a dictionary corpus. Our goal is to highlight the sociolinguistic, morphological, semantic and syntaxic criteria that cause these linguistic structures to be perceived as non-conventional creations. Correlatively, our aim is to deconstruct the (extra-)linguistic mechanisms that are likely to cause a « colloquial effect », ie to induce a reduction of the interlocutive distance. To reveal the full complexity and understand a non-standard lexical object, the use of various approaches was necessary. Our general hypothesis is that, beyond a strictly sociolinguistic conceptualization of the issue, the « registral » variation has a linguistic function within the system. Indeed, it fills the gaps authorized by the norm, which states that you cannot say everything and that some things cannot be said
Markova, Anna. "LaTroncation lexicale en français contemporain : aspects linguistiques." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2002. http://www.theses.fr/2002STR20006.
Full textDrolet, Anne-Claude. "L'emploi de la ponctuation dans des trascriptions de la langue parlée." Master's thesis, Université Laval, 2006. http://hdl.handle.net/20.500.11794/18512.
Full textTeston-Bonnard, Sandra. "Propriétés topologiques et distributionnelles des constituants non régis : application à une description syntaxique des particules discursives." Aix-Marseille 1, 2006. http://www.theses.fr/2006AIX10098.
Full textAudibert-Gibier, Monique. "Exament du fonctionnement de quelques adverbes argumentatifs et aspectuels en français écrit et parlé contemporain." Aix-Marseille 1, 2000. http://www.theses.fr/2000AIX10113.
Full textDuvallon, Outi. "Le pronom anaphorique et l'architecture de l'oral en finnois et en français." Paris, EPHE, 2002. http://www.theses.fr/2002EPHE4046.
Full textPrignitz, Gisèle. "Aspects lexicaux, morpho-syntaxiques et stylistiques du francais parle au burkina faso (periode 1980-1996)." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1997PA030014.
Full textThe french language, limited to a specific multilingual and multicultural context, is submitted to an appropriation phenomenon peculiar to the particular "genius" of burkina faso's french community. The observed facts, from lexical item to speech, are set back into a differential perspective : beyond an inventory of distinctive marks, we have gathered "snapshots" wich demonstrate the ressources of an "african rhetoric". Highlighting the variables which depend on various intra-, inter- or extrasystemic factors should allow us to better understand the specific character of one of the areas where francophony is evolving
Bachir, El Rufaai Abdel Rahman. "La problématique de l'oral chez les apprenants arabophones soudanais." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1995PA030031.
Full textIn the process of acquiring french as a foreign language the problem of oral expression arises. Observing a sudanese group specializing in french at omdurman islamic university (sudan) provides the necessary elements for under taking a sociological and linguestic analysis. The corpus cleared of the erroneous forms of expression, allows the establishment of a working pasis for phonetical then morpho-syntactical and communicational analysis. Using a foreign language as vchicle of one's mother culture seems essential in didactics. In as far as the religious aspect is concerned, for instance, the everyday information brings a never ending renewable mass of documents that could be used in language classes, and some effort should be made to use this mass of documents for pedagogical purposes. This work deals with the opening up to and rapprochement of cultures
Lepalestel, Vincent. "De l'intérêt, pour les apprenants en FLE, de maîtriser la symptyxe pour affiner la perception : analyse comparative à partir d'étudiants germanophones et d'élèves français d'une classe de sixième." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2006. http://www.theses.fr/2006STR20050.
Full textThis thesis aims at denouncing the deficiencies involved in the teaching of French Phonetics in Germany, deficiencies which become immediately apparent when students commence their university studies. These shortcomings may, for instance, impede and even prevent the learners from understanding typical everyday conversations. In order to demonstrate the extent to which this problem occurs, two test groups (approximately 30 German students and a reference group of 30 French teenagers) were subjected to a comprehension test based on a series of spontaneously produced French sentences that were delivered at a high level of fluency. The results monitored have shown that comprehension problems arise mainly from the fact that most learners are completely unaware of how the different components of a sentence interact in spoken French and of the specific function of the unstressed forms of the letter “E” (“schwa”). These forms can be so compressed (symptyx) that they essentially change the pronunciation of the individual syllables of the sentence uttered. This may occur to an extent which makes it impossible for the learners to recognize even as much as the basic vocabulary they would otherwise be familiar with. Founded on the survey results, an interactive DVD will be produced whose hands-on approach is designed to enable the learners of French in Germany to master the juxtaposition of emphatic forms and the symptyx. It will train them to recreate the short forms and the resulting higher level of awareness will lead to better oral comprehension
Ngue, Um Emmanuel. "L' expression de l'interrogation en français parlé au Cameroun : une approche anthropolinguistique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10125.
Full textBeeching, Kate. "The speech of men and women in contemporary French : the function of parenthetical remarks and the pragmatic particles c'est-à-dire, enfin, hein and quoi." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100024.
Full textThis thesis sets out to test Lakoff's (1975) hypothesis that women's speech is more polite or tentative than men's through a detailed analysis of the usage, in a sample of contemporary spoken French, of parenthetical remarks (PRs) and the pragmatic particles (PPs) c'est-à-dire, enfin, hein and quoi. PRs and PPs serve both the repair requirements and the social interactional 'face-work' which are characteristic of spontaneous speech. Qualitative and quantitative investigations were conducted on the seventeen-hour corpus of orthographically-transcribed spontaneous speech. The aim of the qualitative analysis was to evaluate the contextual factors which may motivate the use of PRs and PPs. The quantitative analysis, by contrast, set out to measure the distributional frequencies of their usage according to the sex, age and educational background of the speakers. Whilst the detailed exploration of contingent factors such as the social roles adopted by the speakers demonstrates the value of a qualitative account, the fact that it is possible to make generalisable or falsifiable pronouncements on the basis of results found to be statistically significant in the data legitimises the adoption of a quantitative account. Both qualitative and quantitative analyses presume a prior sub-categorisation of the pragmatic usages of the linguistic item under investigation. The thesis arrives at the conclusion that, if men's and women's usage of PRs and PPs differs in the corpus, the asymmetry lies not in the degree of tentativeness displayed but rather in the use made of such expressions to introduce explanatory ramification and to mediate repair, both of which are favoured to a greater extent by the male speakers in our corpus. If the female speakers display greater politeness, it lies in their more adroit usage of the PPs to structure discourse and to maintain contact with their interlocutor
Pambou, Jean-Aimé. "Les constructions prépositionnelles chez les apprenants de français langue seconde au Gabon : étude didactique." Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10010.
Full textMorange, Séverine. "Approches structurale, prosodique, psycho-cognitive de quelques propriétés linguistiques subjectives de la parole : l'exemple de trois Montmartrois âgés." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030037.
Full textThe purpose of this thesis is to spot and code the individual variations of speaking subjects in the oral use of the French language. It revolves around the specific features of three senior Parisians when they were recorded during an interview focusing on the local area of Montmartre. So as to study the vocal specificities of the subjects, the research was organized around three fields of investigation : discursive organization, prosodic properties and specificities of the cues that can be spotted on a psycho-cognitive level. The first part of the thesis is a report of observable variations on the morphosyntactic and enunciative level and on the prosodic level. These variations were interpreted as meaning appropriation games that illustrate habitus individuels. The second part of the thesis is devoted to the analysis of the data supplied by an experimental protocol that aims at the categorization of the voice of the three subjects by ordinary listeners. This analysis enabled to identify the difficulty to characterize voices. In spite of this fact, the analysis enabled to draw ‘vocal portraits' of speaker L1, of speaker L2 and of speaker L3 on which an overall consensus was established between the listeners. The research led to the observation that the properties that were identified during perception taper with formal analyses (syntactic/ enunciative, semantic/ melodic, rhythmic). We then understand why L1 focuses on ego, L2 on time and L3 on place
Sultan, Rima. "Recherches sur l'amélioration de l'expression orale en français chez les élèves de l'enseignement public libanais." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H119.
Full textThis piece of research, which falls in three parts, is a descriptive analysis of the teaching of French as a second language in elementary and middle governmental schools in Lebanon. The first part of this study gives first a general historical background of the teaching of foreign language in Lebanon. Bilingualism is then dealt with showing that it exists only in schools and not as a general phenomenon. Furthermore, a critical description of the local schools books for the teaching of French is also conducted in this part. The second part is the study itself. The subjects are students whose age range between ten and fourteen years, that is, elementary and middle class students in Tripoli, Lebanon. Heaving session of students were recorded and analyzed through error and discourse analysis. Showing the common oral mistakes made by students. Error analysis showed the incompetence of oral expression which is mostly the expression of memorized sentences. Discourse analysis revealed that in the teacher-student interaction the teacher is more concerned with giving the subject than he is concerned with the needs, interests, competencies of the students, thus revealing the erroneous approach in a methodology for the teaching of French as a second language. Having reached then results, the study concludes that Lebanese students on whom the study was conducted are incapable of free oral expression and depend on memory for expression themselves. Remedies of this weakness are dealt with in the third part of the theses. The situation being as such, the third part of the study recommends some remedies for improving the oral expression of students one of which is the concept of using games in the classroom. The objective being motivation of the students, the concept of using games, suited to the needs of the students, arouses their interest, and consequently motivates them to express themselves in French, thus giving a new dimension and out look to the French language classes in Lebanese schools
Sanogo, Habibou. "Étude du français parlé des locuteurs «peu lettrés» (scolarisés de niveau 1) de la ville de Ouagadougou (Burkina Faso) : approches linguistique et sociolinguistique." Besançon, 1995. http://www.theses.fr/1995BESA1035.
Full textGamille, Lea Ghislaine. "Elements de description phonologique et morphologique du Lumbu, langue bantu (B44) du Gabon parlée à Mayumba." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00975393.
Full textJo, Mihwa. "Etude grammaticale de trois marqueurs stylistiques dans les romans de L. -F. Céline." Besançon, 2002. http://www.theses.fr/2002BESA1006.
Full textOtieno, Teresa Atieno. "La langue luo parlée au Kenya : description systématique et étude contrastive avec le français." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30078.
Full textKenya is a multilingual country with 42 ethnic languages, a national language, (Kiswahili), an official language (English), and a slang language (Sheng’). In this work, we are describing the Luo language spoken in the western part of Kenya. A functional analysis, organized in 8 chapters, is presented according to the method recommended by André Martinet. The chapter on phonology gives a description of the way Luo uses the phonetic resources to communicate. The classification contains a list of monème (morpheme) classes defined on the basis of their possibilities of combination. Each class is presented with a morphological analysis where necessary. The three chapters dealing with morphophonemics describe the vowel and consonant changes and lead to the rule formation that governs them. The chapter on syntax describes the functions of the monèmes, that is, of the subject, the predicate and the object, and the types of markings. The lexical analysis covers synthématique analysis, describing the synthèmes, i. E. The grouping of “bound monèmes” which behave as simple monèmes (in composition, derivation, or idiomatic expressions), reduplication, loan words and what we have referred to in this study as “passive words”. The last chapter deals with applied linguistics, that is, sociological aspects and didactics, and attempts to compare the phonetic systems and the syntax of Luo and French. The comparative study highlights the advantages for and the difficulties encountered by Luo speakers when learning French as a foreign language
Giron, Stéphanie. "Inventaire et classement des constructions verbales dans un corpus de français parlé dans l'Allier." Clermont-Ferrand 2, 2004. http://www.theses.fr/2004CLF20010.
Full textMeunier, Mariette. "Des données empiriques à l'objet d'étude : la constitution d'un corpus de démodialectologie : français populaire d'Abidjan." Lyon 3, 1991. http://www.theses.fr/1991LYO31008.
Full textThe main idea of this work is a linguistic intuition, so formulated by an african writer : "leaving a language in contact with a foreign people does not necessarily mean wasting this language" (ahmadou kourouma). After defining the subject of the study, which is the demodialect commonly called "abidjan popular french language" we recorded an eleven hour corpus, and entirely translated it into phonetic writing. Then, we established two analysis tools, the diaphone and the diamorphe, in order to study the morphology of the verbal system. This study is based upon the integral infrequency of all the verbal items in the corpus, classified in frequency lists. It appears that abidjan popular french language belongs to the intercomprehension area of french language, so it is one. Of its demodialects. This proceeds from the vision of the language not as a riporously adjusted system, but as an approximately arranged diasystem, which permits intercomprehension. The real key to this work is an epistemological reflexion : how can we pass from empirical data to any sort of objectivity when establishing and studying a corpus in linguistics ?
Herry, Nadine. "Evaluation objective et subjective de la prosodie anglaise parlée par des français : apport de l'enseignement assisté par l'ordinateur." Aix-Marseille 1, 2001. http://www.theses.fr/2001AIX10064.
Full textAhouzi, Athanase Abou. "Le Français parlé de Côte-d'Ivoire : étude phonético-phonologique syntaxique et lexicale : problèmes des interférences." Paris 12, 1990. http://www.theses.fr/1990PA120029.
Full textThe language spoken in the ivory coast has emerged from many different languages. It is characterized by a strong hierarchicalsystem with different political and social roles. Up to sixty different languages can be traced ; these languages have been relegated to the rank of second-rate languages. French has imposed itself as the language of the colonizing power. A local french language has emerged from this compelled contact : ivorian french - it is the official language for communicating in the country. A close study of ivorian french reveals a language with the same characte- ristics as those fo some local dialects. In the fields of phonetics and phonology, it is extremely vocalised and influenced by ivorian mother tongues. It is characteri- zed by a regular vowel alternance. The system of consonants comes from african ton- gues and is characterized by a reduction in the number of consonants. As far as pro- sody is concerned, the study of verbal and nominal modalities shows a regular non variable morphology : no gender, no number. The verbal system is based on the auxi- liary le. There is no specific choice for auxiliaries. As for the lexical fields, ma- ny words are issued from mother tongues and other workds have been coined. This has contributed to the creation of an abidjanese slang. Our study has enable us to ex- plain the origin of the interferences to be found in the french spoken in the ivory coast. We also have been able to demonstrate the permanency of an ivorian culture
Binganga, Olivia. "Construction et restitution de récit en français langue seconde, à différents paliers de scolarisation, à l'oral et à l'écrit, au Gabon et au Togo." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100005.
Full textIn francophone African countries like Gabon and Togo, French language in the dominant in socioeconomic terms. It is the official language, with the status of second language (L2) as it is in contact with indigenous languages. We analysed the production of narratives as an illustration of the mastery an development of language skills in French, and compared the structures of narratives from pictures and retelling of a tale , both oral and written productions by pupils in schools of Togo and Gabon. Our comparison relies on the fact that French in Togo is almost exclusively a language of administration while in Gabon, it is also a family language which tends to "vernacularise" in urban areas. The analyses allowed to conclude that as part of school education, the development and mastery of French strongly dependent on the content of tuition, and also on the acquisition environment, i. E. The status of French and the organization of tuition in each country. The analyses showed that to use French almost permanently provides only limited benefit to Gabonese students. This benefit bears mainly on the use of linguistic tools as verbs, tenses, temporal connectors. Our results also allowed to identify the respective contribution of the formal input of school in both countries compared to the contribution of informal input which occurs more in Gabon. Finally, performance in second language differs according to the type of production ask. As both tasks (narrating and retelling) request different language skills, both procedural and declarative, the analysis showed that the most favourable task is retelling for Gabonese students ans narrating for Togolese students
Costa, Galligani Stéphanie. "Le français parlé par des migrants espagnols de longue date : biographie et pratiques langagières." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39041.
Full textThis study, which is at the intersection of the following disciplines linguistics, sociolinguistics and language acquisition, focuses on the french language skills, usages and practices of long term spanish migrants. It highlights the specificity of their language behaviour with regard to the relationship between their native language and french, the language of the country of migration. The linguistic objectives aim at a analysis of the data collected from four spanish migrants observed during an interview. A linguistic description of the speech of bilingual subjects, having received little schooling and no formal french lessons, is undertaken from the recorded interviews. This descriptive phase highlights their language behaviour in french (in terms of code-switching) which is examined in terms of grammatical categories selected according to the variance of forms. The sociolinguistic objectives embrace more individual aspects of bilingualism, particularly the vision subjects have of their own bilingualism, but also the importance of the languages in their verbal repertoire, their attitudes to the languages and finally the path of acquisition. The consequences of bilingualism in the context of migration will be apprehended largely from the point of view of identity with regard to the strategies developed by the subjects, such as the maintenance of their spanish accent as a sign of recognition of their bilingual identity
Pascual, Guy. "Pratiques langagières dans la communauté juive originaire d'Algérie." Rouen, 1991. http://www.theses.fr/1991ROUEL141.
Full textThe study of language practices in the jewish community of Algerian origin is meant as a contibution to the study of a variety of spoken French, the French spoken in the days of the colony, in its present functionnig. The group examined is determined, in a first part, by its historical and sociological data. This is followed by a description of the specific characteristics of the spoken language productions and of the methodology applied to their collection, transcription and study. It is then demonstrated that, in specific historical conditions, this variety of French still persists and gives rise to certain forms of lexical and syntaxic transmission. The French spoken in Algeria in the days of colony has been playing and still playing a vital role in the production of the group's identity, as appears more specifically in the study of language practices used to refer to oneself as different from the other. The second part deals with the transcription - whatever end it may serve- of some twenty hours of recorded interviews of unformal conversation
Chaput, Béatrice. "La question de l'acceptabilité en grammaire de corpus." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040204.
Full textFriedl, Isabelle. "Le reflet de la langue parlée dans la presse écrite française et allemande." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030113/document.
Full textThis paper has aimed to analyze a corpus of print media made of seven German and seven French 2006 newspapers and magazines in order to make an inventory of all those phenomena of spoken language [terminology by Koch-Oesterreicher 1985 and 1990, also: oral language] inside it so as to look at how pervious the different titles are vis-à-vis these phenomena and so as to judge about the journalistic norms currently ruling in both countries. To do so, the author has elaborated an inventory of different categories allowing to comb the corpus to gather those sentences [tokens] into a data base which presented at least one item of spoken language. The aforesaid categories working as filters have been acquired as a result of the elaboration, in the first part of this paper, of a list of caracteristics observable in the spoken languages of the two countries
Minkoue, M'Akono Mireille Carine. "Francophonie et culture au Gabon." Lyon 3, 2008. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2008_out_minkoue_m.pdf.
Full textAs we know, the colonial period has produced a complex linguistic situation which also caused heavy social cultural implications in French speaking countries in black Africa, especially in Gabon. Overall, we observe a surperimposition phenomenon of languages on the hand French set as the language of power and prestige at the disposal of elites and civil servants, on the other African languages often reduced to a less laudatory status, as indigenous dialects not proper to teaching and acquiring scientific acquaintances. The purpose of this work is to help us understand and know, the speaking and promotion of French around the world as a cultural force and a kinetic energy in the building up of a Gabonese nation that is in motion since its independence in 1960. Our main purpose isn’t to justify the speaking and promotion of French around the world but to show the contribution it has brought to the building up of a friendly and prosper Gabon ever since the French language arrived on the Gabonese soil
Caddéo, Sandrine. "L'apposition : analyse syntaxique de l'apposition nominale détachée dans divers registres de la langue parlée et de l'écrit en français contemporain." Aix-Marseille 1, 2000. http://www.theses.fr/2000AIX10060.
Full textMpenga, Annie Lucienne. "Les maux et les mots de la femme dans la littérature gabonaise." Bordeaux 3, 2009. https://extranet.u-bordeaux-montaigne.fr/memoires/diffusion.php?nnt=2009BOR30089.
Full textThis study of women’s problems as expressed linguistically, through word usage, is based on a corpus of representative works by Gabonese authors and its French title plays on the homonyms maux meaning « problems, predicaments », and mots, meaning « words ». The underlying methodology used here relies on Goldman’s and Duchet’s sociocritical approach combined with Charaudeau’s and Ratier’s discourse analysis and the interactional focus of Kerbrat-Orecchioni. The study determines that specific lexical and syntagmatic items (name words, titles, hypochoristic names, etc. ) are linked to a particular topology, that of Gabon, and they also highlight the levels and register of language which have been chosen by authors of different cultures, generations and sex. Moreover, grammatical categories (nouns, adjectives, verbs, adverbs) point to characteristic patterns of speech used by female characters. A comparison of the way these linguistic elements are used shows the diverse relationships of the authors to the langage they have chosen to write in
Mbondzi, Jeannette Yolande. "Maîtrise du français écrit par des élèves du cours moyen au Gabon." Paris 5, 2007. http://www.theses.fr/2007PA05H026.
Full textThis work aims to study the Gabonese pupils mastering of written French in level five. Through the study of written text, we have attempted to identify the difficulties and problems caused not only by the usage of French by mainly bilingual and multilingual trainees (error and syntaxic structures analysis) but also by the problems they met while building texts structures. This study thus shows that there are two types of French: one imposed in school by the official standard, and the second daily used by the pupils, hence the necessity to adjust the ways of teaching according to the country situation, as we have tried to illustrate briefly
Koumba-Mouity, Germain. "L' usage vernaculaire et-ou véhiculaire du français scolaire : étude de l'orthographe : comparaison de collégiens gabonais et français." Paris 8, 2004. http://www.theses.fr/2004PA082499.
Full textOur study “the use of vernacular and/or common french. Study of orthography. Comparison between gabonese and french schoolchildren” allowed us to compare how successful are the french first form schoolchildren of prioritary education area from paris suburban and the gabonese first form schoolchildren from rural and urban milieu, aged eleven to thirteen in spelling mistakes when both applying for a same exercise of dictation. The out comes have been compared to those of the two previous studies led by Beuvain in 1873 and by Chervel et Manesse in 1987. We drew up a typology of spelling mistakes from the french orthographic plurisystem led by Nina Catach. 1. All patterns make twice more mistakes as those of the 19th and 20th c. Schoolchildren. 2. The difficult words of the 19th and 20th c. Remain the same in the year 2003. The mistakes are of same types. 3. The gabonese schoolchildren from rural milieu make less mistakes than the gabonese schoolchildren from the urban milieu and the french schoolchildren from the prioritary education area and are best in grammar and orthography. We looked for why some schoolchildren make such mistakes, the orthographic understanding are seldom serious. We try beyond the study of performance, the study of orthographic skills. For each type of mistake, we match it with understanding why this mistake occurs
Clinquart, Anne-Marie. "La reformulation dans des situations interactives contrastées. Stratégies de discours en français parlé dans des échanges radiophoniques et des conversations en classe de Français Langue Etrangère." Rouen, 1995. http://www.theses.fr/1995ROUEL215.
Full textAmong metadiscursive processes, rewording in oral communication is a highly reliable indicator of the speaker's command of any given language. Taking current theories of verbal interaction as a guide, this study is devoted to a fullscale description of the forms and functions of rewording in conversational exchanges. Supplied with an extensive corpus of spoken french contrasting two poles of language mastery (i. E. Native vs. Non-native participants), the analyst claims to be in a position to form a judgment over the speakers' skill in the field of language, discourse and communication, after the full range of rewording devices have been identified - namely : repeating, defining, explaining, summarizing, synonymizing, correcting and denominatingand the interactional strtegies in which they occur duly examined
Lehka-Lemarchand, Iryna. "Accent de banlieue : approche phonétique et sociolinguistique de la prosodie des jeunes d'une banlieue rouennaise." Rouen, 2007. http://www.theses.fr/2007ROUEL617.
Full textCervoni, Valerio. "Les marqueurs discursifs d’acceptation épistémique en français et en italien dialogiques : une étude sur corpus." Thesis, Tours, 2019. http://www.theses.fr/2019TOUR2021.
Full textThis dissertation proposes to study six epistemic discourse markers (DMs) of spoken French and Italian, specialized in the dialogic operation that allows for accepting the truth-value of a propositional content proposed by an interlocutor and for grounding the propositional content in the common ground of the speakers.The originality of our research lays in our non aprioristic approach to the epistemic DMs of dialogue.Starting from a solid definition of the notions of DM, epistemicity and intersubjective negotiation, we collected a representative corpus of d’accord, mh, voilà in spoken French dialogues and ho capito, mh, esatto in spoken Italian dialogues. The corpus is composed of 60 epistemic occurrences per form, and takes into account several different speakers and contexts.The manual annotation process of the corpus revealed that the six DMs have a large and complex spectrum of functions, belonging to different levels of discourse structure.Accordingly, in the framework of a modular and corpus-driven approach, we tried to combine theoretical aspects, operationalization of theoretical choices in an annotation scheme, and analysis of the data.A comparison between the DMs of French and Italian, supported by statistical significance tests, finally showed the remarkable similarity, at the local and global levels of dialogue, between d’accord and ho capito, mh and mh, voilà and esatto
Bearzi, Sarah. "L'enseignement de l'interaction orale en classe de Français Langue Etrangère : le cas des marqueurs discursifs." Caen, 2016. http://www.theses.fr/2016CAEN1027.
Full textFrench as a Foreign Language (FFL) courses of spoken interaction are currently based on a communicative approach which aims at developing the learners’ skills to communicate effectively. More particularly, the task-based approach fostered by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) defines the learner as a “social actor” whose communicative competence can be assessed through his/her linguistic and sociopragmatic knowledge. As pragmatic units which play a major role in interaction, discourse markers (DMs) can thus be defined as a relevant teaching object for FFL spoken interaction courses. Yet DMs are rarely included in FFL teaching contents. Our goal therefore is to draw on research conducted in the past decade in linguistics and foreign language acquisition and show the need to identify and classify French DMs in order to integrate them into FFL teaching. In order to do so, we present a transferable approach tested with the analysis of oui and non as DMs, and of the collocations ben oui and ben non, based on authentic interaction data. We first analyze the semantico-pragmatic values of oui and non as well as their collocations arising from their operating characteristics. We then suggest ways to teach DMs in FFL courses using an explicit teaching framework which takes into account the different skills required by the CEFR
Zwitter, Vitez Ana. "Les stratégies des locuteurs et la structuration de l'oral spontané en français et en slovène." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030180/document.
Full textThe aims of the present study are to define the unit for the analysis of the spontaneous speech in french and in slovene, to examine the influence of the context elements on the structure of this unit and to analyse the most efficient combinations of the linguistic structures whithin three basic speech strategies: turn taking, seeking for attention and request for reaction. The analysis shows that the basic unit of spontaneaous speech can be defined by simultaneaous fall of intensity and pitch in both languages. This basic unit is defined as speech paragraph with its components preamble, rheme and postrheme. In the next step, the study examines the influence of the context elements on the structuration of the spontaneous spoken discourse. The analysis of the narration, argumentation and confrontation of different opinions shows the influence of the discourse genre on the lenght and the internal structure of the preamble. On the other hand, the speaker's profile seems to have the most important effect on the use of the connectors. The analysis of the speaker's strategies in spontaneous spoken discourse shows that when two speakers start speaking at the same moment and fight for their turns, the speaker who increases the intensity, produces more features of non final formulation will more likely keep or get his turn. When a speaker wants the listener to react in order to confirm his speaking, he will realise a fall of intensity at the end of a syntactic unit, which usually takes place at the end of a rheme
Barbier, Prisque. "L' argumentation en français dans des discours de locuteurs et scripteurs ivoiriens." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30048.
Full textSpoken and written french in Ivory Coast have given place to lexical and morphosyntactic analyses, but rarely discoursive. The aim of this research is the description of the means used by ivoirien speakers and writers to build an argumentation. This analysis examines their utilisation of the enunciative indicators and polyphonic processes, the organisation and the structure of their speech and text, and the types of arguments they use to reinforce their argumentation. Our study allowed us to point out the techniques they use and the construction of their discourse. More over, it permitted to underline the values that found this praxis
Guerin, Emmanuelle. "Introduction de la notion de variation situatiolectale dans la grammaire scolaire par la caractérisation de deux opérateurs pragmatiques : on et ça." Phd thesis, Université de Nanterre - Paris X, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00169203.
Full textLainé, Aurélie. "Construction et évocation de significations figurées d'expressions idiomatiques chez l'enfant, l'adolescent et l'adulte jeune de langue maternelle française." Angers, 2004. http://www.theses.fr/2004ANGE0019.
Full textThree objectives hang together this thesis, in a developmental perspective. The first objective is related to the construction of figurative meaning of familiar idioms, metaphorically opaque or transparent. It is question on the one hand of evaluating the role of contextual information in children and adolescents and, on the other hand, of defining the moment when the knowledge of the linguistic convention become a cognitive tool for understanding idioms. The age of 11 years old seem to be the beginning of an important developmental moment for the construction of idiomatic meaning. The second objective is to determine the way metaphorically opaque and transparent idioms are learned; our results indicate that opaque and transparent idioms should be learned in different ways. The third objective is to define which signification is activated during early comprehension; internal structure of idioms (transparency, literality and predictability) seem here rather important