Academic literature on the topic 'Français (Langue) – Ordre des mots'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Français (Langue) – Ordre des mots.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Français (Langue) – Ordre des mots"

1

Menezes de Carvalho, Evandro. "Le français et la différence : à propos de l’importance du plurilinguisme dans les rapports juridiques et diplomatiques." Revue générale de droit 37, no. 1 (2014): 167–81. http://dx.doi.org/10.7202/1027133ar.

Full text
Abstract:
Le choix d’une seule langue commune, dans les relations internationales, est d’une importance qui ne se limite pas seulement à résoudre les problèmes de communication. Il suppose aussi le choix d’un territoire expressif, où aura lieu une dispute plus profonde d’un ordre culturel plus vaste, dont la dimension juridique comprend le débat, en fonction du sens véhiculé par les mots. La domination d’une seule langue, dans les relations internationales, cache des intentions et des effets politiques et économiques qui se répercutent sur la vie d’un pays, sur sa culture juridique, par conséquent. Il n
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

HALOUI, Issame. "Léopold Sédar Senghor et le français « négrifié »." Langues & Cultures 4, no. 01 (2023): 89–98. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v4i01.167.

Full text
Abstract:
Dans le contexte de la colonisation française, les chantres noirs ont développé des moyens pour prendre leur revanche de leur persécuteur : Ils s’expriment dans les mots de l’oppresseur mais ils rejettent sa culture. Ils parleront cette langue pour la détruire. Autrement dit, il s’agit de « déconstruire le français pour le reconstruire sous une forme africaine ».Léopold Sédar Senghor, s’inscrit dans cette démarche de « négrifier » le français selon l’expression de Michel Beniamino. En procédant ainsi, Senghor, à l’instar des hérauts noirs, ne finiraient-ils pas par « coloniser » la langue de l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Huffman, Shawn. "Gallicismes/Barbarismes : autour du conflit langagier dans L’espace furieux et Le repas de Valère Novarina." L’Annuaire théâtral, no. 42 (May 5, 2010): 31–40. http://dx.doi.org/10.7202/041686ar.

Full text
Abstract:
En venant s’immiscer dans l’expérience que le sujet novarinien fait de la langue française dans les deux pièces à l’étude, le gallicisme et le barbarisme activent à dessein une dissolution du sujet dans le but de le faire renaître dans un nouvel ordre linguistique et corporel. Trois topiques assistent à ce conflit langagier : la présence, l’identité et l’affectivité. Véritable processus de discours en acte, le théâtre novarinien est alchimique, mettant en relief la valeur organique des mots et leur pouvoir de transformation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

KERRITA, Abdenbi. "LA DIDACTIQUE DE L’ART CINÉMATOGRAPHIQUE EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE : ENJEUX ET PERSPECTIVES." FRANCISOLA 2, no. 1 (2017): 58. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v2i1.7527.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. L’idée de ce travail a commencé à germer après le constat d’une situation apparente de démotivation de la part des professeurs et des élèves en classe de FLE, tout simplement parce qu’il n’y a pas cette part de plaisir. On a essayé donc de proposer cet outil permettant à la fois de motiver les apprenants, changer les méthodes basées sur l’oralité et favoriser l’enseignement du français langue étrangère. En effectuant ce travail, nous avons cherché à comprendre la réalité, la pertinence, les enjeux et les perspectives de l’utilisation du support filmique en classe de langue. De manière
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sanz Espinar, Gemma, and Aránzazu Gil Casadomet. "Conciencia lingüística y cultural a través del léxico y la imagen: diccionario audiovisual bilingüe y bicultural FR-ES." Anales de Filología Francesa, no. 29 (November 24, 2021): 267–91. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.466101.

Full text
Abstract:
La educación bilingüe desde etapas tempranas (Candelier & Castelotti, 2013) ha tenido un amplio desarrollo en Europa en los últimos 30 años, lo que ha desembocado en la definición y estudio de la competencia plurilingüe y pluricultural, en el desarrollo de la didáctica del plurilingüismo y de un complejo polo de conceptos en relación con la competencia cultural (intercultural, metacultural, transcultural...). En este marco, nos proponemos diseñar un diccionario visual bilingüe y bicultural francés-español que permita visualizar las diferencias conceptuales y culturales entre las lenguas y
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

KOUASSI, Konan Stanislas. "Impacts du maintien du français comme langue d’enseignement sur la mise en œuvre de l’approche par les compétences : cas de la Côte d’Ivoire." FRANCISOLA 3, no. 1 (2018): 16. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11887.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. Dans le but d’améliorer la qualité de l’éducation et accroître la performance de son système éducatif, la Côte d’Ivoire a adopté l’Approche par les compétences, une démarche éducative fait de l’apprenant le principal acteur de ses apprentissages et qui demande donc qu’il prenne une part active dans la construction du savoir. Pourtant, le français est resté l’unique langue d’enseignement dans ce pays à forte hétérogénéité linguistique où tous les apprenants n’en développent une compétence suffisante à communiquer langagièrement. Cette étude qui vise à rendre compte des impacts du mainti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mohammed, LASHEB. "Le dialecte algérien dans la presse écrite francophone en Algérie. Adaptation à la réalité linguistique ou technique de communication ?" Langues & Cultures 1, no. 01 (2020): 126–45. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v1i01.66.

Full text
Abstract:
S’exprimer, par moments, en dialecte algérien dans la presse écrite d’expression française semble relever de la nonchalance discursive de l’auteur mais le contexte de l’espace d’échange est plus que favorable et surtout lorsqu’on sait que l’arabe algérien est composé d’innombrables mots français non seulement sur le plan lexical mais aussi en termes de vocables. La présente réflexion tentera de décrire cette langue privilégiée dans la presse écrite et d’expliquer l’usage de ces signes nouveaux pour éventuellement interpréter les résultats qui peuvent en découler. Un traitement théorique sera c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

DEL OLMO, Claire. "L’APPRENTISSAGE DU DIALOGUE D’UN EXTRAIT DE FILM PAR DES APPRENANTS DE FLE : L’EFFET DU LEXIQUE DES EMOTIONS SUR LES PROCESSUS COGNITIFS DE MEMORISATION." FRANCISOLA 2, no. 2 (2017): 144. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v2i2.9406.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. Depuis 2010, les didacticiens spécialisés dans l’enseignement/apprentissage des Langues Etrangères (LE) s’intéressent aux émotions. Nous suivons leur lignée. Dans cet article, nous présentons une recherche qui s’inscrit en didactique cognitive des LE. Nous appréhendons la manière dont les apprenants de Français Langue Etrangère mémorisent les informations verbales d’un extrait de film, dont le dialogue contient des mots du champ lexical des émotions. Afin d’observer ce phénomène, nous réalisons une étude expérimentale auprès de 13 sujets chinois, de niveau B2 en français. Dans un premi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Moreno Paz, María del Carmen. "Les termes fictionnels ou irrealia dans la littérature et leur relation avec les néologismes: vers une étude des procédés de formation de nouveaux mots dans les traductions françaises de "The Lord of the Rings"." Estudios Franco-Alemanes. Revista internacional de Traducción y Filología 10 (March 1, 2023): 125–39. http://dx.doi.org/10.21071/estfa.v10i.15858.

Full text
Abstract:
Parmi les défis de traduction qui entraînent les textes fictionnels, et plus concrètement la littérature de la fantasy, nous pourrions souligner la traduction des termes qui désignent des concepts fictionnels (les irrealia). Cela est dû d’un côté à leur inexistence matérielle et à leur référence à des objets fictionnelles, ce qui rend le travail de recherche documentaire et terminologique plus difficile et donc limite la compréhension du texte. D’un autre côté, la traduction de ce type d’unités lexicales exige une certaine créativité de la part du traducteur, qui doit créer des nouveaux mots p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fontanille, Aurélie. "debate sobre la feminización del lenguaje en la prensa francesa: Análisis de chroniques de langage sobre el français inclusif en Le Figaro." Anales de Filología Francesa, no. 29 (November 24, 2021): 224–47. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.481651.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur le débat concernant la féminisation du langage et, plus particulièrement, le français inclusif généré par les opinions versées par les spécialistes du journal Le Figaro dans la chronique de langage (CDL) L’Actu des mots. Son objectif principal consiste à: 1) présenter, contextualiser et justifier le traitement donné à ce phénomène social et linguistique dans un genre journalistique singulier tel que le sont les columnas sobre la lengua Ce travail porte sur le débat concernant la féminisation du langage et, plus particulièrement, le français inclusif généré par les opinions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Français (Langue) – Ordre des mots"

1

Cappeau, Paul. "Le sujet postposé en français contemporain : analyse syntaxique." Aix-Marseille 1, 1992. http://www.theses.fr/1992AIX10016.

Full text
Abstract:
Dans cette these consacree au sujet postpose en francais contemporain une grande importance a ete attachee au recueil des donnees (orales et ecrites). Trois criteres ont ete utilisees pour aboutir a un modele en quatre grands types, distincts dans leurs proprietes et leurs manifestations. Chacun d'eux fait l'objet d'une etude detaillee. Dans le type i la proportionnalite entre categories clitique et non clitique est satisfaisante. Il s'agit d'un dispositif dans lequel une place de construction est realisee, a gauche du verbe, dans une categorie particuliere (element qu-). Les donnees corales m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lahousse, Karen. "The distribution of postverbal nominal subjects in French : a syntactic, semantic and pragmatic analysis." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082346.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une description et une analyse systématiques et globales de la distribution des sujets nominaux postverbaux en français. Bien que le français soit souvent décrit comme une langue à ordre de mots sujet-verbe (SV: JeanS arrivaV), dans certains contextes, le sujet peut suivre le verbe (VS: Alors arrivaV JeanS). Toutes les approches récentes globales de la distribution de VS portent sur un seul des aspects syntaxique, sémantique et pragmatique. La présente étude, par contre, offre une description de la distribution de VS qui prend en considération des critères syntaxiques et pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chun, Jihye. "Interface syntaxe-topologie et amas verbal en coréen et en français." Phd thesis, Paris 10, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00867292.

Full text
Abstract:
Le but de cette thèse est d'analyser la question de l'ordre des mots en coréen et en français, et d'éclairer en quoi ces deux langues génétiquement et typologiquement très éloignées mettent en évidence une même notion d'amas verbal. Nous développons une modélisation simple de l'ordre des mots du coréen dans le cadre de la grammaire de dépendance topologique - première modélisation topologique pour cette langue - un système de règles d'ordre formelles décrivant la correspondance entre l'arbre de dépendance d'une phrase et une structure de constituants ordonnée. C'est à ce niveau qu'apparaît l'a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Roy, Mathieu. "Étude comparative sur l'impact sémantique de la position adjecivale dans un syntagme nominal." Thesis, Université Laval, 2011. http://www.theses.ulaval.ca/2011/27913/27913.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Combettes, Bernard. "Recherches sur l'ordre des éléments de la phrase en moyen français." Nancy 2, 1988. http://www.theses.fr/1988NAN21004.

Full text
Abstract:
À partir d'un corpus de neuf textes en prose du quinzième siècle, oeuvres narratives, romanesques ou historiques, ont été constituées trois tranches chronologiques, correspondant au début, au milieu, et à la fin du siècle. L'évolution de l'ordre des constituants majeurs de la phrase est étudiée dans les divers types de propositions ; on utilise, pour cette étude, les notions et les méthodes d'analyse de la perspective fonctionnelle de la phrase, qui permettent de comparer le niveau syntaxique et le niveau thématique où s'organise le dynamisme communicatif. On peut montrer alors l'importance re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pagani-Naudet, Cendrine. "La dislocation du XIIe au XVIIe siècle : histoire d'un procédé de style : thèse." Nice, 2002. http://www.theses.fr/2002NICE2027.

Full text
Abstract:
La dislocation, décrite comme un procédé d'emphase obtenu par le détachement et la reprise pronominale d'un constituant essentiel de la phrase, est aujourd'hui reconnue comme un trait typique de l'oral et du français non standard. Elle appartient néanmoins au fonds le plus ancien de notre littérature. La pratique et la réception de la dislocation sont largement tributaires du discours grammatical que les phénomènes de redondance ont suscité à partir du XVIIe siècle. Oscillant entre la faute et le procédé littéraire, la construction doit attendre la fin du XXe siècle pour faire l'objet d'une an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mérigot, Philippe. "L’influence de l’ordre des mots sur l’impact des messages publicitaires : une exploration des effets de la loi du second lourd." Paris 9, 2010. https://bu.dauphine.psl.eu/fileviewer/index.php?doc=2010PA090005.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’intéresse au langage en publicité. Après un état de l’art de la linguistique appliquée au marketing, nous nous sommes focalisé sur la syntaxe et plus précisément sur l’ordre des mots. Nous avons étudié l’ordre de deux mots coordonnés et examiné un principe d’organisation formulé par Claude Hagège, la Loi du Second Lourd (LSL), selon laquelle les langues ont tendance à placer en second le terme plus lourd, c’est-à-dire celui qui a le plus de syllabes, ou les syllabes les plus graves. Nous avons proposé deux origines à la loi du second lourd : l��économie cognitive, car la loi du s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gamallo, Otero Pablo. "Construction conceptuelle d'expressions complexes : traitement de la combinaison "nom-adjectif"." Clermont-Ferrand 2, 1998. http://www.theses.fr/1998CLF20004.

Full text
Abstract:
Cette thèse aborde le problème de la construction du sens des expressions complexes de la langue naturelle et traite, en particulier, la combinaison nom-adjectif. L'objectif principal de ce travail est de spécifier un cadre théorique approprié pour le traitement de phénomènes linguistiques comme la polymorphie grammaticale, la polysémie lexicale ou encore les glissements de sens. Le cadre théorique proposé a été élaboré essentiellement à partir de notions issues de la grammaire cognitive de Langacker, mais en prenant aussi en compte des hypothèses de la sémantique formelle (logique des prédica
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Elnady, Ahmed Ali Abdel Gawad. "L' ordre des mots dans la phrase de Gustave Flaubert : position, portée et interprétation des circonstants de temps, lieu et manière dans l'Education sentimentale : étude syntaxique, stylistique et poétique." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/elnady_a.

Full text
Abstract:
Cette étude a pour objet de proposer une approche qui apparaît comme la plus pertinente pour mettre en évidence les différents modes de fonctionnement de circonstants de temps, de lieu et de manière dans la phrase de Gustave Flaubert. Il s'agit de principes de la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume, et tout particulièrement de la théorie de l'incidence. Mais il faut d'abord définir le circonstant et proposer les critères linguistiques pour son identification. La thèse s'articule donc autour de trois parties principales. La première partie pose le cadre théorique de cette recherche,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Choi, Juyeon. "Problèmes morpho-syntaxiques analysés dans un modèle catégoriel étendu : application au coréen et au français avec une réalisation informatique." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040211.

Full text
Abstract:
Ce travail de thèse vise à proposer les analyses formelles de phénomènes langagiers, tels que le système casuel, le double cas, la flexibilité de l'ordre des mots, la coordination, la subordination et la thématisation, dans deux langues structurellement très distinctes : le coréen et le français. Le choix théorique s'est porté sur le formalisme de la Grammaire Catégorielle Combinatoire Applicative, développée par Jean-Pierre Desclés et Ismail Biskri, en mettant en œuvre les combinateurs de la Logique Combinatoire de Curry et le calcul fonctionnel des types de Church. Le problème à résoudre est
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Français (Langue) – Ordre des mots"

1

1955-, Valois Daniel, ed. Constructions méconnues du français. Presses de l'Université de Montréal, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

La dislocation: Histoire d'un procédé de style (XIIe-XVII siècles). H. Champion, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Valiquette, Josée. Les mots endimanches: Fortissi-mots. Centre Educatif et Culturel Inc, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Valiquette, Josée. Les mots apprivoises: Fortissi-mots. Centre Educatif et Culturel Inc, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Contou-Carrere, Michel. La force des mots. Edition VF, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Les gros mots. First, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

1920-, Dubois Jean, ed. Dictionnaire du français au collège, 35,000 mots. Librairie Larousse, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Péchoin, Daniel. Thésaurus Larousse: Des mots aux idées, des idées aux mots. Larousse, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

101 mots à sauver du français d'Amérique. M. Brûlé, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dans le jardin des mots. Fallois, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Français (Langue) – Ordre des mots"

1

Forsgren, Mats. "Passé simple et imparfait, ordre des mots et structure informationnelle: observations et remarques sur le cas de figure proposition principale – subordonnée temporelle en quand / lorsque / au moment où en français écrit." In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, edited by Emili Casanova and Cesáreo Calvo. DE GRUYTER, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110299977.427.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Crunelle Vanrigh, Anny. "Les mots français dans Henry V." In L’étranger dans la langue. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupo.20170.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Binon, Jean, and Serge Verlinde. "La contribution de la lexicographie pédagogique du français langue étrangère ou seconde (FLES) à la dictionnairique du français langue maternelle (FLM)." In Pour l’amour des mots. Presses de l’Université Saint-Louis, 2009. http://dx.doi.org/10.4000/books.pusl.23146.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"3.3. Formes et traits non français hors mots-rimes." In Deux lais en langue mixte. De Gruyter, 1995. http://dx.doi.org/10.1515/9783110932409-011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

GONG, Junji. "Asymétrie culturelle entre les termes de parenté chinois et français." In Distance entre langues, distance entre cultures. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3687.

Full text
Abstract:
Dans le cadre de l’apprentissage d’une langue étrangère, une distance lexicale et conceptuelle présente une asymétrie culturelle entre les mots, ce qui accentue souvent la difficulté dans l’apprentissage. Il existe différents types d’asymétrie qui renvoient nécessairement à des modes de résolution didactique différents. Nous illustrerons notre propos par le biais des résultats issus de nos recherches sur l’enseignement des termes de parenté dans la langue chinoise.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bigot, Corinne. "« These French clichés are symptomatic » : la mise en évidence des mots français dans Lolita." In L’étranger dans la langue. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupo.20280.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Grass, Thierry. "L’environnement des noms propres d’entreprises en traduction dans le contexte boursier (allemand-français)." In Langue, économie et entreprise : le travail des mots. Presses Sorbonne Nouvelle, 2007. http://dx.doi.org/10.4000/books.psn.7944.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kauffmann, Michel. "La présentation de l’entreprise dans les rapports annuels français et les Geschäftsberichte/Jahresberichte allemands." In Langue, économie et entreprise : le travail des mots. Presses Sorbonne Nouvelle, 2007. http://dx.doi.org/10.4000/books.psn.7935.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wirf Naro, Maria. "Le marché du travail et son vocabulaire : étude contrastive entre le français et l’allemand." In Langue, économie et entreprise : le travail des mots. Presses Sorbonne Nouvelle, 2007. http://dx.doi.org/10.4000/books.psn.7968.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

BERK, Cybèle. "Enseigner la grammaire turque." In Enseignement-apprentissage de la grammaire en langue vivante étrangère. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5810.

Full text
Abstract:
L’enseignant de la langue turque parlerait volontiers des facilités d’apprentissage de cette langue ; alphabet phonétique, absence de genre, absence d’article, absence d’accord entre le sujet et le verbe, entre l’adjectif et le nom, régularité remarquable des conjugaisons, proximité phonétique avec le français, ainsi que des milliers de mots empruntés au français au 19e et 20e siècles. Cela étant dit, tout apprentissage a ses servitudes, celui du turc n’y échappe pas. C’est une langue agglutinante, donc loin des langues flexionnelles, quelque peu déconcertant pour un apprenant francophone, du moins au début de son apprentissage. L’étonnement continue pour ce qui est de l’ordre syntaxique dont l’ordre inversé contrarie les débutants, sans oublier la nécessaire appropriation de l’harmonie vocalique, l’une des particularités du turc. La sonorité turque demande ainsi une attention soutenue : bien qu’il y ait peu de sons sans équivalence en français, on doit néanmoins enseigner aux apprenants comment produire les quelques sons particuliers qu’ils n’ont jamais prononcés. Nous allons d’abord évoquer l’état de la question des erreurs des apprenants dans la littérature pédagogique. Ensuite, à partir de notre propre expérience, nous tenterons de faire un inventaire des problèmes les plus fréquents rencontrés dans l’apprentissage de la grammaire turque, notamment par les francophones, puis nous en analyserons les causes et les conséquences de ces problèmes et enfin, nous proposerons des solutions pédagogiques pour les surmonter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Français (Langue) – Ordre des mots"

1

Vérézubova, Ekatérina. "Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur l’étude comparative des aspects socioculturels de l’emploi des mots liés au champ lexical de l’eau en français et en russe. Nous partons de la représentation de la langue-culture comme d’un continu permettant de relever les particularités de la vision du monde des sujets parlants à travers les connotations et les emplois des mots dans des contextes différents. Ce sont les aspects affectif, imagé, mais aussi l’aspect évocateur, ou « de milieu » que nous avons choisi comme points de repère dans notre recherche. Nous utilisons dans notre démarche les données de dic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Marchello-Nizia, C. "L’évolution de l’ordre des mots en français : Chronologie, périodisation, et réorganisation du système." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08342.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!