Academic literature on the topic 'Français (Langue) – Phonologie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Français (Langue) – Phonologie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Français (Langue) – Phonologie"

1

Meziane, Rabia Sabah, and Andrea A. N. MacLeod. "L’acquisition de la phonologie en français langue seconde : le profil phonologique d’enfants allophones en maternelle." Canadian Journal of Applied Linguistics 20, no. 2 (December 5, 2017): 1–17. http://dx.doi.org/10.7202/1042673ar.

Full text
Abstract:
La ville de Montréal est l’une des villes les plus multiethniques du Canada. Compte tenu de cette diversité, il y a une grande proportion d’enfants qui apprennent deux langues et donc deux phonologies ; la phonologie de leur langue maternelle et celle du français. L’interaction entre ces deux systèmes phonologiques peut influencer le développement de la phonologie de la langue seconde. Le but de cet article est de comparer les compétences phonologiques en français des enfants allophones à celles des enfants francophones unilingues issues d’études précédentes. Nous utiliserons des mesures pour évaluer le pourcentage de consonnes bien produites par les enfants dans une tâche de dénomination d’images et nous analyserons différents facteurs qui peuvent contribuer aux résultats à cette tâche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Howard, Martin, and Malin Ågren. "Introduction." French liaison in second language acquisition / La liaison en français langue étrangère 10, no. 1 (2019): 11–21. http://dx.doi.org/10.1075/lia.00003.int.

Full text
Abstract:
RésuméDans cette introduction, nous caractérisons le phénomène phonologique que constitue la liaison en français en faisant référence à ses contextes d’emploi morphosyntaxiques. Ensuite, nous présentons un court survol des recherches antérieures sur l’acquisition de la liaison en langue seconde du point de vue du défi qu’elle pose par rapport à sa compréhension chez l’apprenant, ainsi que par rapport à sa production dans les lectes d’apprenants. Nous identifions aussi les résultats principaux dans chaque domaine. Nous concluons par un bref résumé des articles du numéro qui met en lumière quelques questions importantes concernant l’acquisition de cet aspect de la phonologie du français.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

DE MULDER, WALTER, and ADELINE PATARD. "Marqueurs verbaux de TAM en diachronie." Journal of French Language Studies 25, no. 2 (June 4, 2015): 153–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269515000083.

Full text
Abstract:
Alors qu'il existe une littérature très vaste sur les emplois et valeurs des marqueurs verbaux de temps, aspect et mode (désormais TAM) en synchronie du français, moins de travaux ont été consacrés à l'évolution de ces marqueurs d'un point de vue syntaxique, sémantique ou pragmatique. La plupart des grammaires historiques donnent avant tout des informations sur leur phonologie et morphologie, même si l'on trouve évidemment aussi des informations plus ou moins développées sur leur syntaxe et sémantique dans des ouvrages généraux sur l'histoire de la langue française (comme Brunot, 1904–1913), quelques grammaires de l'ancien français (comme par exemple Foulet, 1919; Moignet, 1973 ou Buridant, 2000), du moyen français (Martin et Wilmet, 1980) ou du français classique (Fournier, 1998) et des aperçus historiques dans des grammaires du français contemporain (comme par exemple Wilmet, 2007). Quant aux études linguistiques proprement dites, les ouvrages et travaux de Martin, Wilmet, Schøsler, Soutet ou Barral mentionnés dans la bibliographie (qui ne prétend pas être exhaustive) témoignent de l'intérêt constant des linguistes pour le développement des marqueurs de TAM.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Azzi, Siham, and Souad El Yazidi. "Le reconditionnement de la perception dans un processus audio-phonatoire corrigeant le segmental par le suprasegmental : cas de la correction du son [y] chez l’apprenant marocain du fle." SHS Web of Conferences 78 (2020): 09005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809005.

Full text
Abstract:
Qualifiées « Cendrillon » (Pistorius & Bettina, 2011, p. 6) et faisant figure de « parent pauvre » de l’enseignement et de l’apprentissage des langues étrangères, la phonétique et la phonologie sont, aujourd’hui, de plus en plus marginalisées aussi bien dans le champ didactique que dans les pratiques de classe. Il en est de même pour la correction phonétique. Amener un apprenant à la production et la réalisation d’un son donné de la langue étrangère n’est pas toujours aisé pour l’enseignant. Jusqu’il n’y a guère, la plupart des enseignants de langue étrangère/seconde fondaient leur enseignement sur le postulat selon lequel l’apprenant prononce mal les sons étrangers parce que son appareil phonateur n’est pas habitué à les produire dans sa langue maternelle. La correction de la prononciation dans l'apprentissage d'une langue étrangère fait désormais consensus : faudrait-il rééduquer les organes articulatoires ou reconditionner la perception de l’apprenant (Alazard, 2013) afin de corriger ses déficiences de prononciation ? Un dilemme de causalité des erreurs phonétiques qui rejoint celui de « l’oeuf ou la poule » ? La présente étude expose les résultats de deux expérimentations portant sur la perception et la production de la voyelle orale [y] du français par des apprenants-enfants marocains commençant à apprendre cette langue à l’âge de 7 à 8 ans dans une école publique. Les tests de diagnostic conçus montrent que la voyelle antérieure arrondie [y] , n’étant pas attestée ni en arabe marocain ni en arabe classique, pose majoritairement des problèmes de production aux apprenants marocains. Les résultats mettent en valeur l’efficience du reconditionnement perceptif sur les performances perceptive et productive des apprenants. Ils confirment que, généralement, un bon reconditionnement de la perception des sons étrangers est une nécessité préalable à une production optimale. Ces données obtenues suggèrent qu’un entraînement basé sur la correction perceptive par la prosodie sensibilise les apprenants aux liens existant entre le respect de la structure prosodique et la bonne perception et production des sons. Cela mène à conclure qu’une surveillance de la bonne maîtrise de la structure suprasegmentale dans l’expression orale, dès le début de l’apprentissage du français langue étrangère/seconde, pourrait garantir une meilleure performance chez l’apprenant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

DURAND, JACQUES. "Préface: Le français à la lumière des corpus." Journal of French Language Studies 18, no. 1 (March 2008): 1–2. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269507003134.

Full text
Abstract:
Il y a encore quelques années, un numéro du Journal of French Language Studies sur le thème de ce numéro spécial aurait exigé une introduction détaillée justifiant une approche fondée sur les corpus et la comparant systématiquement à une approche jugée plus traditionnelle. De fait, la situation a fortement évolué sur le plan national et international. On ne compte plus les ouvrages, les articles, les revues, les numéros spéciaux de revues consacrés aux corpus en linguistique. Ce numéro spécial ne saurait donc prétendre à une singularité qui le détacherait comme figure sur un fond sans valeur. Il n'en offre pas moins une perspective très intéressante. Tout d'abord, même si la plupart des linguistes s'accordent pour reconnaître une valeur heuristique aux corpus et pour saluer l'importance de données qualitatives et quantitatives plus fiables, tous ne sont pas d'accord sur le type de linguistique à construire. L'article de Bernard Laks, ‘Pour une phonologie de corpus’, se refuse à considérer que les linguistiques de corpus ne sont rien d'autre que de simples dispositifs techniques au service d'une linguistique descriptive, empirique ou herméneutique. En offrant une perspective sur la longue durée, il réanalyse l'opposition classique entre sciences de l'exemplum et sciences du datum, et cherche à démontrer que la linguistique, et singulièrement la phonologie, se sont construites, contre la grammaire, comme des sciences empiriques ayant pour objet la modélisation des observables linguistiques. Comprendre l'ancienneté de la notion de corpus et savoir construire son historicité permettent à ses yeux de frayer le chemin d'une linguistique de la parole, condition sine qua non, comme Saussure l'a souvent dit d'une linguistique de la langue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jones, Mari C. "Liaison Patterns and Usage in Jersey Norman French." Probus 24, no. 2 (November 16, 2012): 197–232. http://dx.doi.org/10.1515/probus-2012-0009.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to provide the first systematic analysis of liaison in a dialect spoken within French linguistic territory. It focuses on Jersey Norman French (Jèrriais to its speakers), an obsolescent (langue d'oïl) variety spoken in the Channel Islands. Using methodology based on the protocol developed by the Phonologie du français contemporain project (Durand and Lyche 2003), it investigates liaison usage in a number of different syntactic contexts and across two different speech styles. On the whole, the contexts that trigger obligatory liaison in standard French do the same in Jèrriais. However, very different patterns emerge for optional liaison and for conversational vs. reading style. Moreover, despite the fact that high degrees of individual variation are often present in obsolescent speech communities, a striking uniformity of liaison usage-patterns was recorded across informants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Reguigui, Ali. "Phonétique et prosodie de l’emprunt intégral en franco-ontarien." Cahiers Charlevoix 11 (April 5, 2017): 193–211. http://dx.doi.org/10.7202/1039286ar.

Full text
Abstract:
Le but de cette étude est de décrire et d’expliquer le traitement phonétique et prosodique de l’emprunt intégral fait par les Franco-Ontariens à l’anglais dans l’acte de parole. Il y a un nombre important de recherches portant sur la phonétique et la phonologie des emprunts intégrés et sur la manière dont les mots empruntés sont ajustés et reproduits selon les schèmes phonétiques de la langue receveuse. Toutefois, les études portant sur le traitement phonétique et prosodique de l’emprunt intégral en franco-ontarien font défaut. Cette étude se compose de quatre sections : dans la première, nous présenterons notre cadre théorique et un aperçu différentiel des systèmes phonétiques de l’anglais et du français. Nous exposerons ensuite notre problématique et avancerons quelques hypothèses. À la suite de cela, nous présenterons notre enquête et ses résultats et quelques perspectives de recherche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

HANSEN, ANITA BERIT, and CAROLINE JUILLARD. "La phonologie parisienne à trente ans d'intervalle – Les voyelles à double timbre." Journal of French Language Studies 21, no. 3 (November 24, 2010): 313–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269510000347.

Full text
Abstract:
En français parisien, on parle depuis quelques décennies déjà d'un changement affectant le système des voyelles dites ‘à double timbre’. Ces voyelles comptent quatre paires (/e/-/ɛ/ comme dans parlé-parlait, /ø/-/œ/ comme dans jeûne-jeune, /o/-/ɔ/ comme dans saute-sotte et /ɑ/-/a/ comme dans mâle-mal). La différence interne dans chaque paire peut s'exprimer comme une distance physique plus ou moins grande sur le lieu d'articulation, les autres traits restant constants (différence d'aperture pour les trois premières, différence en termes de postériorisation de la racine de la langue vers le pharynx pour la dernière), ce qui explique partiellement pourquoi elles sont souvent réunies dans les descriptions traditionnelles du français standard: elles consistent toutes d'une voyelle avec un timbre fermé et d'une voyelle avec un timbre ouvert. Elles partagent, en outre, certains principes de distribution allophonique dans les cas où elles ne forment pas de paires minimales (par exemple pour /Ø/, /O/: uniquement le timbre fermé en finale absolue). Depuis l'enquête de Martinet en 1941, qui avait la forme d'une auto-évaluation de la part de 250 informateurs adultes de Paris et de la France du Nord (questions du type: ‘Prononcez-vous de façon identique pâte et patte ?’, Martinet, 1945 [1971]), et les enquêtes successives à méthodologie semblable de Reichstein (1960) (sur 556 élèves, âgées de 13 à 15 ans) et de Deyhime (1967a, b) (sur 500 étudiants de la Cité Universitaire à Paris), nous avons des preuves que de moins en moins de Parisiens font la distinction entre les deux /A/. Martinet (1969) a fait la synthèse de ces trois enquêtes. D'autres études, se servant d'analyses phonétiques auditives, ont confirmé ceci et ont élargi l'observation: les /E/ sont également touchés. Dans leurs enquêtes parisiennes, Léon (1973), Peretz (1977a), Peretz-Juillard (1985) et Landick (1995) ont noté des timbres intermédiaires là où on s'attendrait à une distinction entre timbre fermé, /e/, et timbre ouvert, /ɛ/. Les deux dernières paires de voyelles sont probablement concernées aussi, mais à un moindre degré: selon le témoignage de Landick (1995), basé sur des données de la fin des années 1980, l'opposition des deux /Ø/ n'est stable que parmi les locuteurs ayant fait des études supérieures, et l'opposition des deux /O/ est entamée aussi, mais reste la plus forte des quatre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Robillard, Marika, and Pascal Lefebvre. "Analyse de contenu d’un programme d’intervention en français visant le développement de la conscience phonologique : une étude pilote." Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, no. 24 (March 22, 2019): 71–85. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.308.

Full text
Abstract:
La conscience phonologique (CP) est une habileté d’éveil à l’écrit au préscolaire qui peut prédire le succès ultérieur en littératie au début du primaire. Cette habileté permet de reconnaître, de discriminer et de manipuler les sons de sa langue (Anthony et Francis, 2005). Cependant, des études ont démontré que de nombreux manuels de référence pour la formation des enseignants et programmes d’intervention en CP utilisés par ces derniers contiennent de l’information incorrecte ou incomplète (Hayward et collab., 2014; Smith et collab., 2001). Ces études ont été faites avec du matériel de langue anglaise et, à la connaissance des auteurs, il n’y a aucune étude qui a été faite sur ce sujet avec du matériel de langue française. Il existe des différences structurelles importantes entre ces deux langues (Duncan et collab., 2013; Duncan, et collab., 2006) et le matériel de langue française en CP est souvent basé sur la recherche effectuée en anglais ou est directement traduit de l’anglais. Il est donc raisonnable de supposer qu’il est fort probable que le matériel en français contienne un nombre d’inexactitudes ou d’omissions encore plus élevé. Il serait important d’identifier les omissions et les erreurs contenues dans le matériel en CP de langue française afin d’améliorer celui-ci et éventuellement de contribuer à l’amélioration des connaissances en CP chez les enseignants. L’optimisation des méthodes d’enseignement de la CP est nécessaire pour soutenir un développement solide des habiletés de lecture et d’écriture des élèves fréquentant l’école en français.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

HUYNH, Sabine, and Sabine HUYNH. "Notes et documents." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 37, no. 2 (2008): 223–40. http://dx.doi.org/10.1163/1960602808x00082.

Full text
Abstract:
Le contact entre les communautés vietnamienne et française durant l'occupation française au Viêt Nam a entraîné l'adaptation phonologique d'un nombre important d'emprunts au français. En vietnamien, ces emprunts se sont vu attribuer des tons. La littérature scientifique sur cette question (ainsi que sur celle du contact linguistique français-vietnamien) est jusqu'ici limitée et se fonde sur un nombre restreint d'emprunts. L'analyse phonologique et statistique de 600 mots vietnamiens d'origine française nous permet d'étudier les mécanismes d'attribution de tons à des syllabes qui en étaient dépourvues. Nous dénombrons l'occurrence de chaque ton, et dégageons quelques-uns des principes régissant l'intégration tonale des emprunts au français.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Français (Langue) – Phonologie"

1

Quinio, Julie. "La phonologie des emprunts français non anglicisés en anglais." Thesis, Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040014/document.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur la phonologie des emprunts français non-anglicisés, c’est-à-dire qui ne suivent pas toutes les règles de l’anglais et conservent des caractéristiques françaises. Dans la première partie, nous décrivons la méthodologie employée pour la sélection du corpus, ce qui nous amène à étudier la terminologie utilisée dans la linguistique de l’emprunt, et présentons la base de données qui servira à l’analyse de ces emprunts. Dans la seconde partie, nous supprimons de cette base de données initiale toutes les variantes anglicisées, ce qui donne lieu à de nombreuses discussions sur la phonologie de l’anglais. Enfin, la dernière partie présente l’analyse de la base de données finale, ne contenant que des variantes non-anglicisées. En partant de l’idée que ces emprunts imitent la prononciation française, nous montrons comment les phonèmes français sont adaptés en anglais, et de quelle manière les locuteurs anglophones signalent l’origine française d’un mot
This study focuses on the phonology of non-anglicized French loanwords, i.e. those which do not follow all English rules and retain French characteristics. The first part describes the methodology used for the selection of the corpus, which brings about discussions on loanword terminology, and presents the database that will be used in the analysis of these loanwords. The second part is dedicated to the deletion of the anglicized variants remaining in the database, which brings about many discussions on English phonology. Finally, the last part presents the analysis of the final database, containing only non-anglicized variants. Starting with the idea that these loanwords imitate the French pronunciation, we show how French phonemes are adapted into English, and how English speakers indicate the French origin of a word
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Goudaillier, Jean-Pierre. "Phonologie fonctionnelle expérimentale (P. F. E. ) : principes théoriques, illustrations et application aux occlusives d'enfants francophones français et québecois." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H034.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nakuma, Constancio. "Etude contrastive des systèmes phonologiques dagaare-français avec proposition d'une orthographe dagaare tenant compte des faits tonals." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1991PA030032.

Full text
Abstract:
Cette etude vise a degager les divergences phonologiques entre le dagaare et le francais dans le cadre theorique du fonctionnalisme francais. La propedeutique bisee est de permettre a l'enseignant du francais de mieux cerner les difficultes phonatoires eventuelles des apprenants, locuteurs natifs du dagaare. Une presentation individuelle des systemes phonologiques des quatres varietes du dagaare les plus importantes est faite dans la premiere partie, qui porte aussi bien sur les donnees segmentales et prosodiques. Elle aboutit a une synthese accentuant l'homogeneite des quatre dialectes, en tant que varietes d'une meme langue, par rapport au francais. Il a ete ensuite fait un rappel du systeme phonologique du francais standard (de france), ponctue de commentaires portant sur les parlers regionaux. La troisieme partie constitue un rapprochement des systemes des deux langues - dagaare-francais - a la fois sur le plan phonologique et phonetique. . .
This study focuses on the phonological differences between dagaare and french within the framework of french functionalism. Its ultimate purpose is to afford the french teacher better insight into the problems of phonation as could be encountered by the french students of dagaare l1 background. In the first section of the study, separate presentations are made of each of the four major dialects of dagaare, bearing on both segmental and supra-segmental features. It culminates into a synoptic view of the four dialects as a homogenous entity with respect to french, the former being no more than mere varieties of the dame language. While recalling the phonological system of standard french (as spoken in france) in the second section, a commentary is run on reported regional differences in the use of the standard language within france by native speakers. The third section draws a parallel between the phonological and phonetic levels of the two languages - dagaare and french. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Munkyen, Okab Saan Lakin. "Etude contrastive phonético-phonologique entre le français et le ding (B 86) du Zai͏̈re : propositions pour la correction phonétique et graphique." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030088.

Full text
Abstract:
Il s'agit, dans ce travail, d'une etude contrastive au niveau phonetico-phonologique entre le francais et le ding du zaire. Elle commence par quelques generalites sur le bilinguisme, sur les apports de la linguistique a l'enseignement des langues (notamment etrangeres) ainsi que sur la problematique linguistique en afrique noire en matiere de politiques linguistiques. L'essentiel du travail consiste en une comparaison des elements phonetiques, phonologiques et graphiques de ces deux langues dans le but de faire ressortir les differences susceptibles de provoquer des interferences chez les ding qui vont apprendre ou qui ont deja appris le francais, mais aussi les similitudes sur lesquelles on peut s'appuyer pour elaborer toute methode d'enseignement du francais aux ding ou toute methode de correction de ces interferences. Les resultats ainsi obtenus ayant ete confirmes d'une certaine maniere par l'analyse des erreurs commises par les eleves ding en francais, ont permis d'organiser vers la fin de l'etude quelques techniques de correction de ces interferences sur les plans phonique et graphique ; techniques que l'on peut, sous certaines conditions, etendre a l'ensemble du zaire
This work is a contrastive study of french and ding in a phonetico-phonological level. It starts with generalities on bilingualism, on the contribution of linguistics in language teaching (and mainly foreign languagues) and also on the linguistic problems in black africa in the field of linguistic politicies. The work consists essentially in a comparison of phonetic, phonologic and graphic elements of both languages aiming to make clear discrepancies capable to create interferences among ding speakers who are going to learn or have already learned french, as well as similarities from which we can drive teaching methods of french for ding speakers or methods of correction of interferences. The results have been confirmed at some extent by analysis of french errors made by ding pupils. Subsequently, by the end of this work, some correction techniques of the interferences on phonic and graphic levels have been elaborated, that is, techniques that we can apply to other zairean locutors under some precise conditions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Couasnon, Graziella. "« Cul et chemise », « Modes et travaux », « Émilie et Nathan » : étude des principes gouvernant la coordination par «et» de deux mots en français." Thesis, Bordeaux 3, 2016. http://www.theses.fr/2016BOR30022/document.

Full text
Abstract:
Ce travail de thèse a pour objet l’étude des principes gouvernant la coordination par « et » de deux mots en français. Il a pour but d’observer l’émergence de facteurs actifs dans la sélection d’un ordre préférentiel de coordination binaire directe par « et », hors contexte, selon un angle essentiellement phonologique ; et ainsi de tenter d'en proposer une pré-hiérarchisation en français. Il apparaît, en effet, que pour des exemples tels que « Cul et chemise », « Modes et travaux », « Émilie et Nathan », l'ordre adopté ici est l'ordre préférentiel en français, et ceci que l'on se base sur le jugement intuitif des locuteurs, ou qu'on l'atteste au moyen de relevés statistiques. Les locuteurs privilégient souvent spontanément un ordre à un autre dans ce type de formations, le jugeant plus naturel. Partant de ce constat, la question qui se pose est celle de savoir quels sont les facteurs qui régissent l'ordre de ces constituants en français. De nombreuses études se sont intéressées à cette problématique pour d'autres langues, spécifiquement pour l'anglais (Cooper et Ross (1975), Pinker et Birdong (1979), Wright, Hay et Bent (2002, 2005)). Toutes tendent à prouver que de nombreux facteurs phonologiques et extra-phonologiques jouent un rôle important dans le processus de formation de deux mots coordonnés. Néanmoins, à notre connaissance, l'étude des facteurs phonologiques actifs dans la coordination binomiale par « et » en français demeure à ce jour inédite. Nous tenterons de combler cette lacune. Pour ce faire, dans une approche empirique et expérimentale, nous avons rassemblé des données statistiquement valides, à partir desquelles nous avons ensuite dégagé des principes généraux. Puis, nous avons proposé une analyse phonologique dans le cadre d'une approche en terme d'interactions de contraintes inspirée par Plénat [1996,1997] dans laquelle nous appréhendons la sélection d'un ordre binomial préférentiel de coordination par « et » comme le résultat de conflits entre des principes ou des contraintes
The concerns of this work are : first, to bring out the factors controlling two-word coordinating in French (nouns, adjectivies, tensed verbs and adverbs), second, to demonstrate the existence of active principles in choosing a preferential order to coordinate two nouns with “et”, third, to propose a study of coordinated words permutation, from a mainly phonological point of view. It seems indeed that, in examples such as “Cul et chemise”, “Mode et travaux” or “Emilie et Nathan”, the order displayed is the preferred one in French, either considering native speakers’ intuitive judgement or confirming it by a statistics survey. Speakers often spontaneously prefer an order, judged more natural, over the other in such structures. With this observation in mind, we asked ourselves a question: what are the factors that affect the order of those components in French. Many studies have taken an interest in that issue for other languages and in particular for English (Cooper and Ross (1975), Pinker and Birdong (1979), Wright, Hay and Bent (2002, 2005)). All of them tend to prove that several phonological and extra-phonological factors play an important part in the process of coordinating two words. There is however no study yet, as far as we know, about the phonological factors active in coordinating two words with “et” in French. We’ve this shortcoming. Aiming to that, with an empirical and experimental approach, we gathered statistically valid data, from which we drew general principles. Then, we made a phonological analysis in a constraint interaction framework inspired by Plénat [1996,1997], for which we looked at the “et”-coordinated two-word order preferred choice as the result of a conflict between principles or constraints
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Su, Tzu-ting. "Étude sur la disparition des phonèmes en français et en mandarin de Tai͏̈wan." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030106.

Full text
Abstract:
Nous comparons dans cette étude la disparition des phonèmes durant 18 minutes de français et de mandarin de Tai͏̈wan spontanés. Les analyses acoustiques et perceptives montrent, en excluant le schwa du français, un pourcentage de disparition similaire : environ 3%. La disparition concerne autant les voyelles que les consonnes en français mais presque exclusivement les consonnes en mandarin. Ceci est peut-être dû au fait que le mandarin est une langue à tons où la voyelle, porteuse du ton, devient résistante à la disparition ; contrairement au français, où les consonnes sembleraient porter plus d'information pour le décodage du sens. Cette tendance synchronique reflète dans chacune des deux langues la tendance diachronique : la disparition concerne les voyelles et les consonnes du latin au français mais du chinois archai͏̈que au mandarin uniquement les consonnes. Les facteurs classe du mot, accentuation/tons, position, type de segment ont une incidence sur la disparition mais pas le débit
The aim of this study is to compare the deletion of phonemes during 18 minutes of spontaneous French and Taiwanese Mandarin. Acoustic analysis and perception tests show that the percentage of deletion is similar in both languages : around 3% (the schwa in French is not considered). The deletion concerns both consonants and vowels in French, but almost exclusively consonants in Mandarin. This result might be due to the fact that Mandarin is a tonal, mono-dissyllabic language where the vowel is the carrier of tone and often the only syllabic nucleus of words ; while in French -- a non-tonal, multi-syllabic language -- consonants might carry more information for meaning. This synchronic fact reflects the diachronic tendency in both languages : deletion concerns both vowels and consonants from Latin to French but only consonants from Old Chinese to Mandarin. Moreover, word class, accentuation/tone, position, and segment type have an effect on the deletion but not rate of speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nyawalo, Shureka. "La phonologie du français bordelais : une analyse dans le cadre du Projet de la Phonologie du Français Contemporain (PFC)." Thesis, Bordeaux 3, 2017. http://www.theses.fr/2017BOR30034/document.

Full text
Abstract:
Ce travail propose une description et une analyse de la phonologie du français parlé à Bordeaux et dans son agglomération, à partir d’un corpus d’enquêtes réalisées suivant la méthodologie et le protocole développés dans le cadre du Projet de la Phonologie du Français Contemporain (PFC), développé par Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris X) et Chantal Lyche (Universités d’Oslo et de Tromsø). Plusieurs aspects de la phonologie du français bordelais sont abordés, en prenant en compte la diversité diastratique des locuteurs et les différences diaphasiques des tâches linguistiques, en particulier la question des lois de position des voyelles, la liaison et le schwa. L’étude détaillée ici se base sur l’analyse d’entretiens enregistrés réalisés auprès de dix-huit adultes venant de Bordeaux et de son agglomération. Les participants à cette enquête ont été interviewés entre juin et juillet 2015, selon le protocole du Projet PFC, et les enregistrements ont été transcrits, codés et analysés par l’auteure, également selon les protocoles du Projet PFC. Les locuteurs ont été sélectionnés de manière à représenter une diversité équilibrée en termes d’âge, de sexe, de niveaux d’études, de milieu socioéconomique/culturel et de situation géographique pendant l’enfance. Nous observons des tendances dans la réalisation de plusieurs phénomènes phonologiques. La liaison et le schwa sont utilisés plus en lecture de texte qu’en conversation libre. Cependant, le schwa est réalisé le moins dans la lecture de la liste de mots. Une analyse diachronique révèle que les Bordelais actuels suivent la Loi de Position davantage comparé aux locuteurs décrits dans les travaux précédents. Nous constatons que l’âge apparaît comme un facteur statistiquement significatif dans la diversité diastratique pour cet échantillon de locuteurs. Nous considérons également la variation diatopique, diaphasique et diachronique. Ce travail contribue à l’étude de la variation du français parlé aujourd’hui
This study provides a description and an analysis of the French spoken in Bordeaux and the surrounding communities, based on a corpus of studies following the methodology and the protocol developed within the framework of the Contemporary French Phonology (PFC) Project, developed by Jacques Durand (ERSS, University of Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, University of Paris X) and Chantal Lyche (University of Oslo and University of Tromsø). Several aspects of the phonology of Bordeaux French are studied, taking into consideration the sociolinguistic diversity of the speakers and the stylistic differences of the linguistic tasks, specifically the Loi de Position for vowels, liaison and schwa. The study detailed here is based on the analysis of audio-recorded interviews of eighteen adults from Bordeaux and the surrounding communities. The participants in this study were interviewed between June and July 2015, according to PFC protocol, and the recordings were transcribed, coded and analyzed by the author, also in accordance with PFC protocol. The speakers were selected in order to represent a balanced diversity in terms of age, sex, level of education, socioeconomic/cultural background, and childhood neighborhood. We observe patterns in terms of the realization of several phonological phenomena. Liaison and schwa are used more in the reading task than in conversation. However, schwa is used the least in the word list. A diachronic analysis reveals that the people from Bordeaux today follow the Loi de Position more than the speakers described in previous research did. We conclude that age is shown to be a statistically significant sociolinguistic factor for this sample of speakers. We also take into account variation in terms of geography, style and chronology. This work contributes to the study of phonological variation in spoken French today
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pagliano, Claudine. "L'épenthèse consonantique en français : ce que la syntaxe, la sémantique et la morphologie peuvent faire à la phonologie : parles-en de ta numérotation ?impossible : thèse." Nice, 2003. http://www.theses.fr/2003NICE2020.

Full text
Abstract:
Cette étude, consacrée à l'épenthèse consonantique en français, met en évidence le rôle direct que peuvent y jouer la sémantique, la syntaxe et la morphologie, en créant une position forte liée à l'insertion d'une unité [CV]. Aucune épenthèse du français n'est due à un hiatus. L'emphase marque l'intervention de la sémantique : l'insertion d'un [CV] occasionne une épenthèse de [?] en position forte lexicalement vide (c'est ?impossible), la gémination de la consonne occupant la position forte (imppossible), ou le rattachement du [?] flottant des mots à h aspiré (grosse ?housse). La syntaxe distribue un [CV] en cas d'enclise (parle-t-il, parle-z-en) ; la consonne que l'on y entend est un marqueur d'accord et non une consonne flottante : la liaison post-verbale relève de la pure "fiction orthographique". L'élaboration d'un corpus de dérivés comportant une consonne épenthétique entre radical et suffixe (numéroter) met en évidence l'intervention de la morphologie pour certains suffixes
This study inquires on consonantal epenthesis in French. It shows that semantics, syntax and morphology play a direct role in the creation of a strong position in that they send a [CV] unit to the phonological module. Emphasis witnesses the intervention of semantics: the insertion of a [CV] causes the epenthesis of a [?] in a strong position that is lexically empty (c'est ?impossible), the gemination of the consonant occupying the strong position (c'est imppossible), or the linking of the floating [?] in h aspiré words (grosse ?housse). Syntax provides a [CV] when post-clitics are produced (parle-t-il; parle-z-en); the consonant that appears before the post-clitic is an agreement marker: post-verbal liaison in French is a pure "orthographic fiction". The elaboration of a corpus of derived terms with an epenthetic consonant between stem and suffix (numéroter) evidences the intervention of morphology for some suffixes. No consonantal epenthesis in French is caused by a hiatus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chehabi, Lediascorn Soubhi. "Phonologie diachronique du français et du castillan : diphtongues et diphtongaisons : une approche déclarative." Nantes, 2005. http://www.theses.fr/2005NANT3028.

Full text
Abstract:
Le sujet de notre thèse est l'analyse phonologique diachronique des facteurs qui interviennent dans la diphtongaison des voyelles en français et en castillan dans le cadre de la phonologie déclarative. Ainsi, les combinaisons entre voyelles, semi-voyelles et semi-consonnes constituent l'essentiel de notre travail. La base de notre étude est le modèle rythmique à trois positions (Angoujard, 1997) et la décomposition des segments sonores en éléments (Kaye, Lowenstamm & Vergnaud, 1985). Chaque segment analysé a été décrit sous forme de contraintes et intégré dans une stricte approche par principes et paramètres. La thèse se distribue en deux parties nettement différenciées : dans la première, nous présentons quelques aspects généraux et parfois aussi innovateurs dans le champ de la phonologie diachronique et dans la seconde nous les avons appliqués à l'étude de la diphtongaison
The subject of this thesis is the phonologic diachronic analysis of factors in play in the diphthongization of vowels in French and in Castilian in the frame of declarative phonology. The combinations among vowels, semivowels and semiconsonantals are the essential of our work. The axis of this thesis is the three position rythmic pattern (Angoujard, 1997) and construing of sonorous segments and elements (Kaye, Lowenstamm & Vergnaud, 1985). Each segment analysed has been described in the shape of constraints and integrated in a strict aproach by principles and parameters. The thesis consists in two clearly differenciated parts: in the first we introduce several general aspects and sometimes innovatives in the field of diachronic phonology and in the second we have applied it to the study of diphthongization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gheith, Nagat. "Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d'Egypte." Rennes 2, 1988. http://www.theses.fr/1988REN20015.

Full text
Abstract:
L'enseignement d'une langue étrangère exige que les professeurs et étudiants sachent où se situent les différences, phonologiques et phonétiques, entre la langue maternelle et la langue étrangère à étudier. La comparaison sur les plans phonologique et phonétique de la langue française et de la langue arabe égyptienne permettra tout d'abord aux professeurs de décrire de prévoir et de classer par ordre d'importance les difficultés de prononciation française qu'éprouvent les étudiants égyptiens. Elle permettra aussi aux étudiants de mieux percevoir les phonèmes nouveaux et de distinguer les sons français par oppositions phonologiques, pour éviter d'accumuler les difficultés dans la prononciation. Cette préoccupation pédagogique est à la base de l'étude contrastive entre le français et l'arabe égyptien que nous présentons dans cette thèse. Pour pouvoir entreprendre cette étude contrastive des deux langues, nous nous sommes appuyés sur la phonologie de l'école de Prague, c'est-à-dire sur la phonologie à base articulatoire et fonctionnaliste. En fonction des résultats de l'analyse contrastive, nous avons groupé les difficultés d'apprentissage en deux types et nous avons proposé des exercices pour les atténuer. Cela peut se faire en deux étapes. 1ere étape : par des exercices phonologiques. Ces exercices concernent les unîtes phonématiques à valeur distinctive. Un travail de différenciation des structures phonologiques s'établit selon une double procédure : par commutation sur l'axe vertical et par contraste sur l'axe horizontal. 2eme étape : par des corrections phonétiques. C'est l'enseignement de la prononciation. C'est pendant cette étape que l'on présente aux étudiants, les sons variés de la langue française. Cela peut se faire de deux façons, en écoutant et en parlant
The study of a foreign language requires that both teachers and students know about the phonetic and phonological differences which exist between their mother tongue and that foreign language. A comparison between the phonological and phonetic systems of the French language and the Arabic Egyptian language will allow the difficulties that Egyptian students might encounter in pronouncing French. It will also allow the students to perceive new phonemes and distinguish French speech sounds by phonological oppositions: this will avoid later a cumulation of difficulties in pronouncing French. This pedagogic concern is the base of a contrastive study between the French an Egyptian Arabic language, which is being developed in this thesis. To achieve this study, we have relied on the phonology of the Prague school, which is an articulation and functionalism-based phonology. Using results of this contrastive analysis, learning difficulties were grouped in two types and exercises to cope with them were suggested. This can be done in two stages: stage 1. Thanks to phonological exercises: those exercises deal with phonematic units of distinct value. A work of differentiation of the phonological structures is achieved through a double process: by commutation on the vertical axis and by contrasts on the horizontal axis. Stage 2. Thanks to phonetic corrections: this is the teaching of pronunciation. During this stage, students are introduced to the various sounds of the French language: this may be achieved either by listening or by speaking
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Français (Langue) – Phonologie"

1

Carton, Fernand. Introduction à la phonétique du français. Paris: Bordas, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

professeur, Bonnard Henri. Synopsis de phonétique historique. 5th ed. Paris: Société d'Édition d'Enseignement Supérieur, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Argod-Dutard, Françoise. Éléments de phonétique appliquée: Prononciation et orthographe en français moderne et dans l'histoire de la langue : aspects prosodiques et métriques. Paris: Colin, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Monneret, Philippe. Exercices de linguistique. Paris: Presses universitaires de France, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

French sound structure. Calgary: University of Calgary Press, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Estienne-Dejong, Françoise. Le Gâteau ou les artisans du langage. Louvain-la-Neuve: Academia, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Brousseau, Anne-Marie. Phonologie et morphologie du français. [Saint-Laurent, Québec]: Fides, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zink, Gaston. Phonétique historique du français. Paris: Presses universitaires de France, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zink, Gaston. Phonétique historique du Français. 2nd ed. Paris: Presses Universitaires de France, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Floquet, Oreste. Recherches sur la phonologie du mètre français et italien. Roma: Nuova cultura, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Français (Langue) – Phonologie"

1

Christodoulides, George. "Forced Alignment of the Phonologie du Français Contemporain Corpus." In Statistical Language and Speech Processing, 47–55. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-00810-9_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"De la phonologie à l’enseignement de la langue écrite." In Contribution de la linguistique à l'enseignement du français, 9–36. Presses de l'Université du Québec, 2011. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv18phf0w.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Côté, Marie-Hélène, and Wim Remysen. "L’adaptation phonologique des emprunts à l’anglais dans les dictionnaires québécois." In Les discours de référence sur la langue française, 173–95. Presses de l’Université Saint-Louis, 2019. http://dx.doi.org/10.4000/books.pusl.26437.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography