To see the other types of publications on this topic, follow the link: Français (langue) – Variation linguistique – Cameroun.

Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Variation linguistique – Cameroun'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Variation linguistique – Cameroun.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Simo, Nguemkam-Souop Adeline Larissa. "La variation du français au Cameroun : approche sociolinguistique et syntaxique." Aix-Marseille 1, 2009. http://www.theses.fr/2009AIX10121.

Full text
Abstract:
Au Cameroun, le français surimposé à une myriade de langues locales s'est infiltré dans tous les lieux d'expression et de communication. Face au faisceau de relations ambiguës qui s'est installé entre le français institutionnel, le français courant et les acteurs du français il a paru opportun de réfléchir sur les implications théoriques et pratiques de la notion de variation en linguistique. Notre hypothèse est que la variation peut ne pas tant être un changement formel que ce processus original induit par un contexte socio-culturel déterminé. La démonstration s'articule alors aux processus d'actualisation et de référenciation indexés à la macro-structure camerounaise. Ce travail s'appuie sur des productions langagières enregistrées dans leurs contextes sociaux de prédilection. Ce corpus est l'objet de comparaisons avec d'autres variétés internes et externes dans le but de construire des hypothèses sur le fonctionnement interne du français au Cameroun. La description du "français ordinaire" du Cameroun se fait au moyen de trois entrées d'ordre syntaxique : les dispositifs, le discours rapporté et l'interrogation. Pour chacun de ces aspects, il apparaît que les locuteurs se sont dotés de systèmes parallèles au français standard. A l'intérieur d'un fonctionnement linguistique de type polylectal et polynomique, le camfranglais se présente comme la variété qui consolide les innovations structurelles locales et leur permet d'acquérir une emblématisation nationale. Une résultante de cette étude est donc la connaissance de l'état de l'appropriation du français au Cameroun.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ngo, Ngok-Graux Elisabeth. "Le camfranglais, un parler urbain au Cameroun : attitudes, représentations, fonctionnement linguistique pour un apparentement typologique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10119.

Full text
Abstract:
Le français au Cameroun est dans un contexte de cohabitation avec des centaines de langues locales et avec l'anglais comme langue co-officielle. Ces dernières années, sa grande véhicularité dans la partie francophone du pays a donné lieu à une mutation de ses fonctions, passant de langue véhiculaire à langue vernaculaire et langue d'expression d'une identité linguistique camerounaise. Dans l'espace urbain, l'émergence du camfranglais, mélange de français, d'anglais, de pidgin et de langues camerounaises, généralement défini comme parler des jeunes, pose la question des parlers émergents autour du français. Dans ce contexte d'hétérogénéité linguistique où l'attachement à la norme du français reste malgré tout de mise, le camfranglais apparaît souvent comme une pratique relevant des parlers de contact tels que les argots. Ce travail est un examen empirique du camfranglais, à l'aide de corpus recueillis dans les villes de Douala et de Yaoundé au sein d'une population majoritairement jeune. Il a pour but d'étudier les représentations des locuteurs, et de confronter l'impact de celles-ci à la description linguistique proprement dite dans le but d'un apparentement typologique du camfranglais. L'objectif principal est une meilleure connaissance des fondements et des processus engagés dans ce qui peut être considéré comme un changement linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Feussi, Valentin. "Une construction du français à Douala-Cameroun." Phd thesis, Université François Rabelais - Tours, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00384974.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'est construite comme un travail visant à comprendre que les pratiques linguistiques inscrivent le locuteur dans un rapport d'altérité, par des phénomènes essentiellement sociaux et dynamiques. Ces dernières sont alors comprises comme des ressources de gestion relationnelle, des rites d'interaction. <br />Sur le plan méthodologique, la production d'observables s'est effectuée par des techniques classiques dans les sciences humaines et sociales, mais avec des adaptations pour le terrain : la participation observante, l'entretien compréhensif, des corpus non sollicités, mais aussi et surtout un travail sur l'expérience du terrain des acteurs de la recherche (enquêteur et témoins). Cette ouverture a permis de comprendre qu'il ne fallait pas s'accrocher à une démarche prédéfinie. Les approches ethnosociolinguistique et interprétiviste, nous sont alors apparues comme des démarches constructivistes, qui ont conduit à une dimension réflexive, grâce à la récursivité de la connaissance construite entre enquêteur, témoins et contextes de la recherche. <br />Se basant sur l'acceptation mutuelle des différents acteurs sociaux comme mode de vie, ce travail a revisité les concepts de norme et de communauté linguistique, et les a considérés comme des pratiques contextuelles. Le français dans ce cadre est apparu comme un ensemble de constructions représentationnelles (francanglais, bon français, « français personnalisé », mauvais français, français du quartier, français des enfants ou des apprenants). Les formes reconnues et privilégiées comme du français ou bien une autre langue, ont une pertinence contextuelle. Différents acteurs sont ainsi d'accord même sur les points de désaccord. Dans cette alchimie, le français du quartier, qui se présente dans la société doualaise, comme une pratique caractéristique à la fois de l'ouverture et du clivage social dans les rapports à autrui. Une des implications linguistiques de ces pratiques est l'ensemble des efforts pour l'appropriation du français qui, en étant la langue de jure, se présente comme un capital symbolique. Il donne du pouvoir, et permet d'accéder aux ressources rattachées au pouvoir. Parler français à Douala revient donc à revendiquer le pouvoir symbolique, c'est vouloir imposer SON français dans un contexte interactif, puisque LE français en soi n'existe pas. Il est simplement une langue en construction. <br />Le point essentiel à retenir de cette étude est que si la langue reste une construction sociale, la démarche pour y accéder ne peut occulter la contextualisation, avec les conséquences qui en découlent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Madiga, Cécile. "L'humour camerounais d'expression française dans "Le Messager Popoli" : étude sémiolinguistique." Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3056.

Full text
Abstract:
L’humour constitue l’objet d’étude de cette recherche qui a pour support Le Messager Popoli (LMP), presse satirique camerounaise. L’objectif principal est de démontrer qu’au-delà de ses fonctions ludique, marketing, critique et de démarcation médiatique, l’humour est révélateur de l’identité linguistique camerounaise. En postulant que le jeu dans LMP repose sur le code langagier, l’humour y est étudié sous l’angle de l’incongruité linguistique, autrement dit, sous le rapport de la rupture de la norme linguistique du fait de la distance interlinguistique entre le français standard et le français tel qu’il est employé dans ce journal. Ce travail met en exergue les mécanismes de l’humour et dégage leur fonctionnement. Il présente l’humour de LMP comme étant le produit d’une construction sémiologique qui puise ses arômes savoureux dans l’environnement linguistique de son contexte de gestation et dans la fertilité créatrice de ses rédacteurs. Il tente aussi, par le biais de l’humour, de saisir la dynamique du français camerounais et, à travers lui, la société camerounaise. La présente recherche ne néglige pas l’aspect du non verbal (iconique) qu’elle présente comme complémentaire du message verbal, mais surtout comme la photographie-identitaire de la société que l’iconique donne en représentation. Ce qui justifie de l’approche sémiolinguistique choisie<br>The humor is the object of study of this research was to stand Le Messager Popoli (LMP), Cameroonian satirical press. The main objective is to demonstrate that beyond its fun features, marketing, media criticism and demarcation of humor is indicative of the Cameroonian linguistic identity. Assuming that the game in LMP is based on language code, the humor is studied in terms of linguistic incongruity, that means in the report of the out of the language standard because of the distance between the French interlingual standard and French as used in this paper. This work highlights the mechanisms of humor and releases their operation. It has humor LMP as the product of a semiotic construction draws its tasty flavors in the local context of pregnancy and in the creative fertility of its editors. It also attempts, through humor, to grasp the dynamics of French Cameroon, and through him, the Cameroonian society. This research does not neglect the aspect of non-verbal (iconic) presents it as complementary to the verbal message, but especially as photography-identity of the company that gives the iconic representation. It is what justifies the semiolinguistic chosen approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Belibi, Alexis-Bienvenu. "Environnement scriptural et enseignement-apprentissage du français au Cameroun." Université Stendhal (Grenoble), 1999. http://www.theses.fr/1999GRE39017.

Full text
Abstract:
Le francais est enseigne au cameroun depuis le mandat de la s. D. N, soit depuis quatre-vingts ans. Il s'agit, a travers cette recherche, de tenter une evaluation des resultats obtenus depuis lors, a l'aune du developpement. Pour ce faire, l'angle d'attaque a ete l'aval de l'ecole d'une part, et d'autre part l'ecrit, mais le seul ecrit ordinaire, l'ecrit qui circule : l'environnement scriptural. L'enseignement/apprentissage du francais au cameroun est sous-tendu par l'ideal de politogenese. Sur le modele hexagonal de l'ideologie jacobine, la politogenese camerounaise postule l'avenement de l'etat-nation cimente par les seules varietes populaires des langues officielles (anglais-francais), a l'exclusion de l'ensemble des langues nationales. La politogenese induit la politique linguistique dutout francais tout de suite, dont le resultat, quatre-vingts ans apres, est la mise en place d'une diglossie enchassee: francais vs langues nationales et francais acrolectal vs francais basilectel, avec en prime une partition sociale en nantis et exclus de la langue et l'amorce de dialectalisation du francais. La politique linguistique du tout francais tout de suite, politique extravertie, ignoretout du bagage linguistique et culturel de l'apprennant, generant des problemes psychologiques et cognitifs. Au plan social, le francais est vecu comme un outil de violence, d'exclusion, de selection et de reproduction des elites. Du fait du deficit chronique de communication qui en resulte, le francais a lui seul ne saurait accompagner le developpement entendu comme le bien-etre collectif. Seul un reamenagement judicieux des fonctions des langues en presence et celui de l'environnement scriptural - production, mise en circulation et consommation equitable des biens culturels vehicules par l'ecrit au sein du corps social - semble susceptible d'inverser le mouvement en cours de mort des langues locales, amorce de dialectalisation du francais, analphabetisme de retour, illettrisme et pauperisation generalisee.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ngue, Um Emmanuel. "L' expression de l'interrogation en français parlé au Cameroun : une approche anthropolinguistique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10125.

Full text
Abstract:
Ce travail traite de l'expression de l'interrogation en français parlé au Cameroun. Il a pour cadre d'approche l'anthropologie linguistique, qui considère le langage comme étant une composante à part entière du comportement humain. L'interrogation est appréhendée ici comme une modalité de ce comportement, et nous avons choisi comme cadre d'observation les interactions verbales en ciblant des types d'activités particulières. Notre recherche part d'un présupposé théorique selon lequel l'expression de l’interrogation dans les pratiques du français en milieu camerounais manifeste de la variation, mais que cette variation dépend des trois ordres de paramètres relevant des déterminations universelle, culturelle et individuelle. Il en résulte sur le plan glossologique différentes configurations linguistiques, prosodiques et énonciatives des formes interrogatives, dont certaines sont spécifiques au contexte camerounais, alors que d'autres sont communes à d'autres aires francophones. La spécificité de certaines formes dépend le plus souvent des visées illocutoires liées à la situation de communication ou à la structure de la relation interactive, mais elle peut aussi être justifiée par des influences interlinguistiques, résultat du contact entre le français et les langues locales. La variation de l'interrogation se manifeste aussi au niveau de la fréquence d'emploi des différents formes en fonction des types d'activités interactionnelles, des contextes du discours ou encore des paramètres ethno-sociolinguistiques divers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lalaire, Louis. "La variation modale dans les subordonnées à temps fini du français moderne." Paris 7, 1995. http://www.theses.fr/1995PA070080.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ngamassu, David. "Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun." Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ngoumalet, Bruno Blaise. "La variation linguistique en français de Centrafrique : du basilecte au mesolecte." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10048.

Full text
Abstract:
Dans un pays multilingue comme le centrafrique ou predomine une langue vehiculaire. Le sango. Le francais occupe un champ fonctionnel plus limite que dans d'autres pays francophones. Les conditions historiques de son emergence ont genere plusieurs sous-varietes qui s'interpenetrent et se concurrencent: le francais acrolectal (pour les elites), le francais mesolectal (pour les moyens scolarises), le francais basilectal (pour les non-scolarises). Notre these s'interroge sur la pertinence de la distinction basilecte / mesolecte a partir d'une analyse distributionnelle d'un domaine precis, le syntagme nominal dans un corpus de francais parle transcrit selon les protocoles du gars. Nos analyses aboutissent a la conclusion que ces diverses varietes participent d'un continuum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nduku, Kasang. "Les particularités lexicales du français en Afrique : analyse graphematique, morphematique et lexicosémantique du français au Zai͏̈re (R. D. Congo)." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030031.

Full text
Abstract:
La variation observee dans le francais parle et ecrit en afrique revet plusieurs aspects et recouvre plusieurs realites linguistiques qui relevent de la francophonie plurielle. Son approche ne peut etre reellement operatoire que dans un environnement linguistique plus ou moins homogene ou la langue subit globalement les memes influences et varie dans un meme contexte. Le zaire (r d. Du congo) estnon seulement l'un des plus grands pays francophones par son espace geographique et sa population, mais offre egalement, par son heterogeneite linguistique, la richesse de sa culture, et ses revolutions politiques, de nombreux cas de variation interessants. Qui se traduisent par une abondante neologie lexicale. Celle-ci concerne essentiellement deux categories de lexies : les emprunts issus des langues locales et les termes francais qui subissent des modifications tant au niveau de l'expression qu'au niveau du contenu. Ces termes appeles particularites lexicales sont analyses a travers les differents types d'unites qui les composent et qui se situent a l'interieur des differents reseaux, "strates". Sur le plan de l'expression, la variation est saisie a travers les strates phonematique et graphematique qui prennent en compte le changement des unites dans leur aspect phonique et graphique. Sur le plan du contenu la variation concerne essentiellement la strate morphematique et lexematique. Les modifications affectent aussi bien les morphemes lexicaux que les morphemes grammaticaux. La variation dans la strate lexematique touche le mot dans sa forme integrale, telle qu'elle figure dansles dictionnaires. Enfin cette etude consacre une part importante a la variation semantique des particularites. Celle-ci prend egalement diverses formes. Deja presente dans la variation morphematique et lexematique, elle se manifeste davantage a travers le jeu de mouvements dans la structure semique du mot<br>The variation that can be observed in french spoken and written in africa manifests itself in different ways, and is related to various types of linguistic reality which are to be found in other french-speaking countries. This variation can only be effectively studied in a relatively homogeneous linguistic environment, in which the language is subjected to the same influences, and varies within the same basic framework. Zaire (r. D. Congo) one of the biggest french-speaking countries offers, thanks to the variety of languages spoken on its territory and the diversity of its culture, as well as its political upheavals, many teresting cases of linguistic variation, which are especially apparent in the dynamism and the richness of its lexical creation. The creation of new words concerns two main categories of lexemes: loan-words borrowed from local languages, and french terms which have undergone modifications, at the level of expression as well as at the level of content. These terms, which we have called "lexical idioms", are analysed here within a framework which breaks down the word into its various constitutive units are organised into inter-related networks called "strata". On the level of expression, variation can be found in the phonematic and graphematic strata, which are concerned with modifications of units on a phonic and graphic level. As far as content is concerned, variation can be found in the morphematic and lexematic strata. Here, the changes observed affect both lexical and grammatical morphemes. In the lexematic stratum, variation affects the word in its totality, in its "dictionary form". Finally, a large part of this study is devoted to the semantic variation of these idioms. This variation is also present in different forms: already present in the form of morphematic and lexematic variation, it shows itself more clearly through the play of movement throughout the semic structure of the word
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Fandio-Ndawouo, Martine. "Représentations des genres dans le discours de formation scolaire et socialisation des sujets apprenants au Cameroun." Besançon, 2006. http://www.theses.fr/2006BESA1021.

Full text
Abstract:
Analysant le discours de formation au Cameroun de 1982 à 2002, l’étude s’intéresse au corpus des méthodes et textes qui ont servi de support à l’enseignement du français et de l’anglais, langues officielles et langues d’enseignement dans les cycles maternel, primaire et secondaire. Bien qu’elle s’inscrive globalement dans la perspective pragmatique, la démarche n’est pas moins pluridisciplinaire : elle s’intéresse à comment le langage se met en action, comment ce dernier puise dans les ressources d’un système de signes et surtout, quelle est sa place dans l’univers des relations sociales qui lient les hommes entre eux et au monde. L’étude rend ainsi compte des possibles interprétatifs du discours de formation, lesquels à leur tour, génèrent des représentations qui surgissent et se cristallisent au point de rencontre des processus de production et d’interprétation et qui sont susceptibles d’influencer notablement la personnalité individuelle et collective des sujets apprenants. L’analyse constate que, par les représentations androcentristes qu’il charrie, le discours de formation du corpus semble préparer les sujets apprenants, futurs acteurs sociaux, à une socialisation différentielle, en fonction des sexes. Bien qu’elle ne propose pas des solutions immédiates, l’étude montre l’urgence de la prise en compte du paradigme « genre » dans le choix des images, des graphismes, des textes littéraires et autres documents authentiques auxquels a recours l’enseignement des langues officielles, afin que le discours de formation ne soit plus en porte-à-faux avec le discours politique dominant et même la réalité sociologique<br>Analyzing the didactic discourse in Cameroon from 1982 to 2002, this investigation studies text books used in the teaching of French and English, the official languages and languages of teaching in the nursery, primary and secondary education. Although it adopts pragmatics as the main approach, the study is multidisciplinary: it focuses on how the language gets in action, how it draws meaning from a system of signs and especially, what is its place in the social relations that binds the human being between them and to the world. The research makes thus account of the possible interpretative of the educational discourse that, on its turn, generates the representations that emerge and crystallize in the process of production and interpretation and which, at the same time, can considerably influence the individual and collective personality of the learners. The study notes that, by the androcentric representations it carries, the didactic discourse in Cameroon seems to prepare the future social actors to a sexually unbalanced socialization, in the transmission of knowledge and of know-how. This is contrary to the ideal extolled by the official texts that display the equality of the odds as creed. Although it doesn't propose immediate solutions, the investigation highlights the emergency of taking into account the Gender issues in the choice of icons, graphics, literary texts and other materials used in the teaching of the official languages. Otherwise, the educational discourse in Cameroon will always be overhanging with the political dominating discourse and even the current social reality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Najem, Aïda. "Médiation sémiotique et activités cognitives : étude comparative des stratégies de compréhension de textes écrits en langue arabe et en langue française." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H035.

Full text
Abstract:
L'étude des particularités du processus développemental des stratégies cognitives que des élèves tunisiens, âgés entre 7 et 12 ans, ont mis en oeuvre pour comprendre des textes écrits en langue première et des textes en langue seconde, a montré que la compréhension en langue arabe est dirigée par les concepts, alors qu'elle est guidée plutôt par les informations textuelles en langue française. L'âge et la durée d'exposition à la langue ont permis d'expliquer la variation du niveau des stratégies de compréhension. Ces deux facteurs ne s'excluent pas. En effet, lorsque les élèves ont le même âge, c'est toujours face aux textes de langue première qu'ils mettent en oeuvre, le plus souvent, des stratégies de compréhension de haut niveau, en raison de la durée supérieure d'exposition à cette langue dont ils bénéficient. Toutefois, lorsque cette durée est équivalente par rapport aux deux langues, la supériorité des performances en faveur des plus âgés s'amoidrit à partir d'une durée de 3 ans et s'inverse à partir de 4 ans. Le Niveau Conceptuel d'Exposition à la Langue, dont bénéficient les élèves en langue première, a expliqué l'inversion des performances en faveur des cadets. Il médiatise et détermine, plus que tout, l'activité de compréhension<br>The study of the specific characteristics of the developmental processes of cognitive strategies that Tunisian pupils aged between 7 and 12 years have used in order to understand written texts in the mother language and in the second, has found out that the understanding process in Arabic is governed by concepts, whereas it is rather governed by textual information in French. The age and the period's length of exposure to language may explain the variation in understanding strategies level. These two factors are not mutually exclusive. In fact, when pupils are of the same age, they would most often use high-level comprehension strategies while trying to understand texts written in Arabic. This is because of the longer period of exposure to that language. However, when the period's length of exposure is the same to both languages, the higher performance of the older pupils starts dwindling down starting from a period of 3 years, it gets the other way round in favor of the younger pupils starting from a period of 4 years. The Conceptual Level of Exposure to Language, to which first language pupils take advantage, explains this reversal. It mediates the activity of reading comprehension
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Tsofack, Jean-Benoît. "Sémio-stylistique des stratégies discursives dans la publicité au Cameroun." Strasbourg 2, 2002. http://www.theses.fr/2002STR20023.

Full text
Abstract:
A travers une démarche sémasiologique chère à la pratique linguistique, ce travail ouvre une piste de réflexion nouvelle par rapport à la tradition d'analyse du discours publicitaire au Cameroun. Pour retrouver et évaluer les différentes stratégies de parole utilisées par l'argumentation publicitaire, notre étude s'est fondée sur une analyse stylistique des composantes langagières (les "stylèmes") qui a bénéficié de l'éclairage de la sémiotique de la communication. Nous nous sommes donc inscrit dans une sémiopragmatique qui, tout en enfermant l'objet-texte dans une structure immanente, s'ouvre néanmoins sur le contexte sociétal de production. Ceci nous a permis de mesurer et d'évaluer les pressions ou influences que le contexte exerce sur le texte à travers les modes d'énonciation. Ainsi, malgré les difficultés d'ordre structurel et celles liées à l'environnement socio-culturel, la publicité camerounaise, par ses diférentes formes de textualisation de l'altérité, ses modes de référentiation, ses enjeux culturels, bref, ses stratégies de parole, ne se cantonne pas à une vision insulaire du monde. Elle s'est engagée dans la voie de la "mondialisation" culturelle, et de ce fait, offre un miroir fidèle de la société, à travers lequel le Cameroun se regarde et regarde le monde extérieur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Jejcic, Fabrice. "Aménagements de la norme, variation et permanence dans l'écriture de variétés de français." Paris 10, 2002. http://www.theses.fr/2002PA100168.

Full text
Abstract:
L'analyse de corpus dialectaux (1911-1997), à partir d'une méthodologie informatisée, a permis d'identifier des systématiques d'écriture dans lesquelles la variation graphique s'avère fonctionnelle. Ces systèmes graphiques d'auteurs, construits selon des modalités contrastives (contrastes graphiques, phonologiques, lexicaux) reposent sur une interaction avec la norme graphique usuelle du français. En dépit de leur diversité, ces écrits présentent des caractéristiques communes dont les deux procédures majeures sont la dialectalisation graphique où les opérations de distanciation et de rapprochement consistent à donner une identité dialectale à la forme écrite ; et le dosage du patois où le contrôle de la variation permet d'assurer la bonne réception du texte à la lecture. La dynamique de ces écritures repose sur des registres oraux (notation du parler) et des registres scripturaux (mise en écriture) dont la lecture fait sens avec les représentations sociales<br>This computer-based analysis of a corpus made up of French dialectal texts (1911-1997) identifies systematic approaches to spelling in which variation has a specific function. The spelling systems of the authors studied here, whose aim is to design systems that are contrastive (through orthographical, phonological and lexical contrastivity), function through an interaction with the usual spelling norms of standard French. Beyond their differences, these texts all share common features : their two main modes of operation are orthographical dialectalisation in which the operations both of differentiation and of assimilation confer upon the written form its particular dialectal identity; and the dosing of patois forms, in which careful control of variation allows the author to ensure that his text can be read and easily understood. The dynamics of these written systems is based both on oral registers (noting the spoken language) and on written registers (the conventions of written language), which should be taken together with social representations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Betote, Doumbe Akwa Martin Robert. "Identité lexicale et régulation de la variation sémantique : identité et variation du mot raison." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Chabanal, Damien. "Un aspect de l'acquisition du français oral : la variation socio-phonétique chez l'enfant francophone." Montpellier 3, 2003. http://www.theses.fr/2003MON30078.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour objet de suivre le jeune locuteur francophone au cours de ses acquisitions phonologiques tardives. Afin de mieux comprendre le développement de l'activité phonologique, nos travaux ont porté sur l'apprentissage de la liaison et des liquides à partir d'une étude longitudinale (deux enfants issus de milieux sociaux très contrastés et enregistrés de 40 à 50 mois) et d'un point de comparaison transversal (24 enfants âgés de 8 ans originaires également de milieux sociaux différents). Une grande attention a été prêtée à la variation présente dans les différents corpus. L'observation de formes variantes suggère que l'acquisition est un processus complexe reposant sur divers types de contraintes : articulatoires, sociales, cognitives. En effet, d'une part on a pu observer que la variation était plus manifeste pour la production de phonèmes plus complexes sur le plan articulatoire. D'autre part, les enfants bénéficiant d'un bain linguistique plus favorable se sont montrés plus en adéquation avec la norme orale. Enfin, d'un point de vue cognitif, il semblerait que seule la mémoire soit au départ au centre des apprentissages (acquisition de type lexicale). Nous avons également souscris à l'hypothèse selon laquelle l'enfant serait sensible aux régularités statistiques du langage à partir du contact avec sa langue. Au-delà de la description précise de la variation phonétique chez le jeune sujet francophone et des différents facteurs qui la conditionne, cette étude a aussi permis de confirmer l'importance d'une pratique capitale pour les recherches en acquisition du langage : axer la recherche sur les différentes facettes du sujet en développement en favorisant une approche interdisciplinaire<br>The aim of this work is to follow the late phonological acquisition of the young Francophone. In order better to understand phonological development, our work focuses on the acquisition of liaison and liquids via a longitudinal study (two children from very different social backgrounds, recorded at 40 and 50 months) and, by way of a longitudinal comparison, 24 children aged 8, also from different social backgrounds. A great deal of attention has be paid to the variation found in the different corpora. The observation of variable forms suggests that acquisition is a complex process, grounded in various types of constraint: articulatory, social and cognitive. Because of this, we were able to observe, on the one hand, that there was more variation for the production of phonemes which are more complex in articulatory terms. On the other hand, children benefiting from a more favourable linguistic environment were seen to reach a more adequate level of competence with respect to the ‘Standard French' norm. From a cognitive point of view, it would seem that only memory is, at the beginning, at the centre of lexical acquisition. We also subscribe to the hypothesis according to which the child is sensitive to the statistical regularities of the ambient language. In addition to the precise description of phonetic variation in the speech of the young French child and the different factors which condition it, this study has also allowed us to confirm the importance of a significant practical factor for researchers in the field of language acquisition: to focus one's research on the various facets of the speaker's development, favourising an interdisciplinary approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Pelletier, Julie. "La variation terminologique : un modèle à trois composantes." Thesis, Université Laval, 2012. http://www.theses.ulaval.ca/2012/28430/28430.pdf.

Full text
Abstract:
Lorsque les monstres désignent les « électroménagers », la décharge sauvage un « lieu de déchet illicite », quels sont les mécanismes mis en œuvre dans le processus de métaphorisation terminologique? Le déchet peut désigner à l a fois la « matière valorisable » et la « matière à éliminer ». Le déchet devient au fil du t emps, dans les textes de loi au Québec, la matière résiduelle. Ce changement linguistique est-il attribuable à un s ouhait de déconnotation, de rectitude politique? Les nanosondes et nanomachines passent de la série Star Trek aux nanotechnologies. L’énergie solaire et la voiture hybride sont des néologismes référentiels, l’« identité et la nation québécoises » des néologismes conceptuels. Quelles sont les motivations linguistiques et extralinguistiques derrière les variations dans les terminologies et les néoterminologies? Dans cette thèse, nous examinons ces questions. À partir d’une approche socioterminologique, communicationnelle et diachronique, nous avons développé un modèle de la variation terminologique à trois composantes : la variation dénominative, conceptuelle et polysémique. Nous avons également mis à jour la typologie et les notions des néologismes en créant deux nouvelles catégories de néologismes : référentiels et conceptuels. Puis, nous avons approfondi le critère de néologicité et créé quatre types de domaines néologiques. Nous avons pu é tablir des liens importants entre la néologie, la variation terminologique, la métaphorisation terminologique, la polysémisation et les causes de la variation terminologique. Les matières résiduelles (1998-2011), le développement durable (2010-2011), la question entourant le débat sur les accommodements raisonnables au Canada (2007) ainsi que le 400e anniversaire de la ville de Québec (2008) ont été autant de sujets et d’exemples permettant d’illustrer nos idées théoriques. Nous souhaitons que ces modèles puissent servir dans diverses études néologique, terminologique ou l inguistique mono- ou multilingues. Par ailleurs, la description de ces modèles pourra également servir dans l’enseignement de la terminologie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nyamsi, Jean Crépin. "Le rôle des médias dans la francophonie : une étude de la promotion du français et de sa réception dans le contexte du bilinguisme camerounais." Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20098.

Full text
Abstract:
Dans les canaux de communication au Cameroun se pose une problématique sur la prééminence des débats sur les langues officielles et le recul des langues nationales. La conséquence de cette situation est l’altération des forces endogènes. Avec ses plus de 260 unités de langue, le Cameroun présente l’image d’une tour de Babel. A ce chiffre, il faut ajouter le français et l’anglais, langues des deux anciennes puissances mandataires.Pour comprendre cette situation, la première partie analysera les composantes d’un projet qui passe par la mise en place d’une « communauté organique » dont l’originalité tient au fait qu’elle se trouve fondée initialement sur l’usage préalable de la langue française.Dans la deuxième partie, on déterminera la nature des liens qui paraissent entre la problématique sur la cohabitation des langues nationales (dialectes) et le français au Cameroun.La troisième partie s’assigne quant à elle pour tâche d’analyser la réception du français au Cameroun en développant les différentes fonctions qu’occupe cette langue<br>In the ways of communication in Cameroon comes up a problematic about the pre-eminence of debates about official languages and the decline of national languages. The consequence of this situation is the deterioration of endogenous forces. With more than 260 units of language, Cameroon shows the image of a Tower of Babel. To this number must be add French and English, languages of the two former representative powers. So as to understand this situation, the first part will analyze the components of a plan which goes through the setting up of an “organic community” of which the original aspect belongs to the fact that it is initially based on the preliminary use the French language. In the second part, we will determine the nature of the links which appear between the problematic of the cohabitation of national languages (dialects) and the French in Cameroon. The third part has in charge the analysis of the understanding of French in Cameroon within developing the different functions this language takes up
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Njiki, Bikoi Etienne. "L'enseignement bilingue au Cameroun : des enseignants et des élèves face au système du " General Certificate of Education"." Grenoble 3, 2003. http://www.theses.fr/2003GRE39036.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur la problématique de l'enseignement bilingue au Cameroun. Elle montre comment l'absence d'une politique linguistique claire et cohérente a perverti l'entreprise éducative, la rendant inapte à servir l'idéologie politique dont elle émane et dont elle est un instrument. D'où il découle un double échec. Echec de l'école, dont le fonctionnement ne favorise pas un accès égal aux deux langues officielles, et qui produit des citoyens monolingues en français ou en anglais. Echec de l'idéologie politique de l'intégration dont les effets sont observables à travers la formation d'une minorité de langue anglaise qui tient à exprimer son identité et sa spécificité au point parfois de vouloir porter atteinte à l'intégrité de la nation. Le travail comporte trois chapitres. Le premier examine les aspects de la politique linguistique au regard du projet de construction de la nation. Il décrit le déploiement de la politique du bilinguisme en français et en anglais et situe ce dernier par rapport au multilinguisme ambiant. Le deuxième chapitre examine les concepts d'éducation bilingue et tente de l'appliquer à la situation camerounaise. Il procède à la description du système scolaire camerounais et en montre les limites. Le troisième chapitre étudie les opinions des enseignants et des élèves de français langue étrangère et examine des pratiques pédagogiques relatives à l'enseignement de cette matière. Il montre les obstacles à l'enseignement de cette langue ainsi que les rapports entre le français et l'anglais en situation pédagogique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Massot, Benjamin. "Français et diglossie : décrire la situation linguistique française contemporaine comme une diglossie : arguments morphosyntaxiques." Phd thesis, Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00726999.

Full text
Abstract:
On a depuis longtemps fait le constat de nombreuses variantes grammaticales en français (la négation avec et sans ne, SV(O) vs. la dislocation à gauche, etc.), les unes étant valorisées et les autres stigmatisées. Dans ce travail, on défend l'idée que l'on a affaire à une situation de diglossie. Cela suppose que les locuteurs intériorisent deux grammaires : l'une, le français démotique, est acquise " sur les genoux de la mère " et l'autre, le français classique tardif, est acquise à l'école et à travers les institutions qui exigent son emploi. On place cette problématique dans un cadre qui requiert l'étude des productions spontanées, l'abandon de l'opposition oral-écrit et de son caractère explicatif, et une transcription phonologique des données. À travers l'étude du nombre, de la négation, et des alternatives à SV(O), on montre l'intérêt descriptif et typologique de décrire deux grammaires. Chaque grammaire ainsi décrite est plus consistante. Enfin, une étude de corpus observe un locuteur diglosse, qui n'active bien qu'une grammaire à la fois : il mélange par exemple la dislocation à gauche avec la négation sans ne, mais jamais avec la négation avec ne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Dalle, Emile-Lesage. "Profils sociolangagiers, scripts culturels et compréhension de texte écrit par des élèves en situation africaine de contact des langues." Doctoral thesis, Université Laval, 1988. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29314.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Strehler, René. "Étude d'unités phraséologiques en portugais du Brésil : aspects théoriques et application à la traduction : thèse." Nice, 2002. http://www.theses.fr/2002NICE2007.

Full text
Abstract:
Cette étude est fondée sur un corpus de 9. 000 unités phraséologiques en portugais du Brésil. Son but est d'analyser ces unités sur le plan formel et sémantique sans oublier les conditions d'actualisation afin de démontrer l'importance de ces facteurs pour la traduction. L'analyse formelle démontre que les unités phraséologiques sont fréquemment sujettes à deux types de variation. L'un oppose une forme courte à une forme longue et l'autre permet d'observer des paradigmes de variation. L'analyse sémantique révèle que les unités phraséologiques sont un produit culturel. En fait, l'observation du corpus montre que certains thèmes comme la sexualité, la misère ou la mort apparaissent plus fréquemment dans les unités phraséologiques que d'autres comme le bonheur ou la naissance. Ces unités sont ainsi le résultat d'une vision culturelle de la réalité extralinguistique. Les analyses formelles et sémantiques mènent vers une étude contrastive. Dans le domaine de la traduction elles permettent d'établir une typologie d'équivalence. En considérant les langues portugais et français, des unités phraséologiques peuvent présenter des similitudes par rapport à la forme, au sens et aux conditions d'actualisation. L'étude indique que les équivalences établies en fonction de ces critères peuvent encore souffrir des restrictions. Autrement dit, sur le plan de langue une unité phraséologique portugaise peut correspondre à plusieurs unités phraséologiques françaises. Mais, lors de l'actualisation, le cotexte et le contexte peuvent réduire le nombre d'équivalents acceptables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Snoeren, Natalie Dominique. "Variations phonologiques en production et perception de la parole : le phénomène de l'assimilation." Paris 5, 2005. http://www.theses.fr/2005PA05H035.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur la variation phonologique de l'assimilation de voisement en français. La première série d'expériences a eu pour objectif d'étudier la production des mots assimilés. Nous avons proposé un nouvel indice acoustique pour mesurer le degré d'assimilation entre deux mots. Les mesures acoustiques ont montré que l'assimilation est souvent un processus gradué plutôt que dichotomique et modulé par le voisement sous-jacent. Les résultats de la deuxième série d'expériences d'amorçage intermodal ont montré que le rôle du contexte droit varie en fonction du degré d'assimilation. Le traitement perceptif des mots complètement assimilés est facilité en présence du contexte droit, alors que la présences des traces acoustiques dans les mots assimilés était confirmée dans une troisième série d'expériences en amorçage sémantique<br>The present PhD thesis provides an in-depth study of a phonological variation frequently encountered in French, namely voice assimilation. The goal of the first series of experiments was to study the production of assimilated words and to provide an acoustico-phonetic description of word-final assimilated obstruents. Acoustic measurements showed that voice assimilation is often a graded, rather than a categorical phonetic process. Moreover, degrees of assimilation varied as a function of underlying voicing. Cross-modal priming results showed that the role of phonological right context varies as a function of the degree of assimilation. Perceptual processing of completely assimilated segments was facilitated in the presence of the right context, whereas the presence of "acoustic traces" sufficed to access partially assimilated segments. The hypothesis of the presence of acoustic traces in assimilated words was confirmed in the third series of experiments using semantic priming
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Glikman, Julie. "Parataxe et Subordination en ancien français. Système syntaxique, variantes et variation." Phd thesis, Universität Potsdam, 2009. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2011/5678/.

Full text
Abstract:
Parataxe et subordination, ces deux termes, parfois antithétiques, sont problématiques du fait même de leur extrême polysémie. C’est de cette ambiguïté que naît l’objet d’étude, les constructions asyndétiques, au statut incertain entre intégration et indépendance. Dans cette thèse, nous proposons de réinterroger ce phénomène ancien et déjà bien connu en ancien français, en le mettant en regard des remises en question et avancées des recherches actuelles sur le sujet. Pour cela, il nous faut tout d'abord poser une définition de ce qu'est la subordination. Nous montrons ensuite que les constructions asyndétiques sont bien des cas de subordination. Cette thèse établit enfin que ce phénomène constitue, en ancien français du moins, une variante libre en syntaxe. Sa répartition et sa présence dans les textes a cependant très tôt diminué, mais l’existence de phénomènes parallèles en français moderne, tout comme d’autres indices, nous permettent de faire l’hypothèse que cette évolution tient d’une alternance oral / écrit. Cette thèse montre ainsi que les problèmes, comme les enjeux, ne diffèrent finalement pas, quel que soit l’état de langue et que la parataxe constitue bien une construction dans le système de la langue.<br>Parataxis and subordination, two sometimes antithetical terms, are problematic due to their high degree of polysemy. It is from this ambiguity that arises the subject of this study, asyndetic constructions, which have an uncertain status between integration and independence. In this dissertation we propose a reexamination of this ancient phenomenon, already well known in Old French, by placing it in the context of questions and advances in current research on the subject. In order to do this we must first give a definition of subordination. We then go on to show that asyndetic constructions are indeed a case of subordination. Finally, this dissertation shows that this phenomenon constitutes, at least in Old French, a free syntactic variation. Its dispersion and presence in texts diminished very early, but the existence of similar phenomena in Modern French, as well as other indicators, allow us to make the hypothesis that this evolution is due to an oral / written alternation. This dissertation thus shows that the issue related to subordination and parataxis do not actually differ, whether in Old French or Modern French, and that parataxis is indeed a construction in the language system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Riou, Etienne. "La dislocation clitique à gauche en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC104/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’intéresse à la description didactique de la variation linguistique dans une approche à contraintes. En nous appuyant sur la Troisième Vague de l’étude de la variation (Eckert, 2012) et les Social Meaning Games (Burnett, 2017 ; sous presse), nous postulons que les contraintes stylistiques sont un sous-ensemble de contraintes pragmatiques. Cette approche nous permet d’envisager la variation dans une perspective fonctionnelle plutôt que normative et de décrire les variantes « non-standard » comme plus ou moins appropriées à une tâche plutôt que comme des déviations de la norme. Pour illustrer notre approche, nous l’appliquons à la description de la dislocation clitique à gauche en français. Nous proposons que la variation de la dislocation clitique à gauche avec les clivées et les constructions canoniques est contraintes par la structure informationnelle (Lambrecht, 1994), les relation d’ensembles partiellement ordonnés (Ward &amp; Birner, 1991) et une stigmatisation stylistique dans les contextes formels (Zribi-Hertz, 1994). Nous suggérons que ces contraintes sont toutes de nature pragmatique et que leur interaction influe sur l’emploi de la dislocation clitique à gauche en français. Ces hypothèses sont testées empiriquement via une étude de corpus, une série de test de jugements d’acceptabilité et un test de Matched Guise. De plus, nous postulons que l’apprentissage des contraintes pragmatiques en langue étrangère dépend de leur enseignement explicite et l’exposition répétée à la construction dans des contextes acceptables. Suivant l’hypothèse de l’interface dynamique (Ellis, 2005), nous suggérons que l’apprentissage explicite des contraintes de la dislocation clitique à gauche dans le contexte de la classe de langue facilite leur apprentissage implicite lorsque les apprenant se retrouve dans une situation de communication avec des locuteurs natifs du français. Le rôle de l’exposition est exploré empiriquement en répliquant un test de jugements d’acceptabilité et le test de Matched Guise avec des participants non-natifs. Enfin, nos observations sont implémentées dans le discours didactique à l’aide de notions et d’une terminologie déjà employés dans les grammaires pédagogiques (Germain &amp; Séguin, 1998). Les contraintes discursives de la dislocation clitique à gauche sont décrites via la distinction entre informations familières et nouvelles (Capelle &amp; Gidon, 1999 ; Watorek, 1998). Les contraintes stylistiques sont décrites via la compétence de savoir-être et les registres sociolinguistiques (CECR, 2001)<br>The present dissertation deals with didactic description of linguistic variation in a constraint-based approach. In line with the Third Wave movement of variation studies (Eckert, 2012) and Social Meaning Games (Burnett, 2017; accepted), we argue that stylistic constraints are a subset of pragmatic constraints. This approach allows us to consider variation in a functional perspective rather than in a normative perspective and to describe “non-standard” variants as more or less appropriate to certain tasks rather than deviations from the norm. To illustrate our approach, we are applying it to the description of clitic left dislocation in French. We propose that the variation of clitic left dislocation with clefts and canonical construction is constrained by information structure (Lambrecht, 1994), Partially Ordered Set relations (Ward &amp; Prince, 1991) and stylistic stigmatization in formal context (Zribi-Hertz, 1994). We claim that these constraints are all pragmatic in nature and that their interaction weight on the use of clitic left dislocation in French. These claims are tested empirically via a corpus studies, a series of acceptability judgment tests and a matched guise test. Furthermore, we argue that the learning of pragmatic constraints in foreign language is dependent of their explicit teaching and repeated expositions to the construction in felicitous contexts. Following the dynamic interface hypothesis (Ellis, 2005), we suggest that explicit learning of the constraints of clitic left dislocation in the context of the classroom facilitates their implicit learning when the learners find themselves in a situation of communication with French native speakers. The role of exposition is explored empirically by replicating an acceptability judgment test and the matched guise test with non-native participants. Finally, all of our observations are tentatively implemented to didactic discourse with the help of notions and a terminology already used in pedagogical grammars (Germain &amp; Séguin, 1998). Discursive constraints of clitic left dislocation are described using the distinction between old and new information (Capelle &amp; Gidon, 1999; Watorek, 1998). Stylistics constraints are described using existential competencies and sociolinguistics registers (European Framework, 2001)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Navarro, Brotons Mariá Lucía. "Las paremias y sus variantes : análisis sintáctico, semántico y traductológico espagñol / francés." Paris 13, 2013. http://www.theses.fr/2013PA131030.

Full text
Abstract:
Même si, à cause de son étendue, nous ne pouvons pas réaliser une analyse qui aborde de façon exhaustive les systèmes parémiologiques français et espagnol, avec ce travail nous élaborons une étude systématique du domaine parémiologique, une étude que nous réalisons en comparant une partie des systèmes parémiologiques de l’espagnol et du français. Nous nous proposons une double tâche : d’une part, l’élaboration d’une analyse syntaxique de la classe de parémies dont les structures commencent par a/à ; más/mieux ; no/ne et quien/qui en suivant la méthode de Conenna (1988) qui a décrit la classe de parémies en qui/chi (français/italien) – nous devons souligner qu’il nous a fallu réaliser quelques variations systématiques pour adapter cette méthode théorique à nos classes de parémies- et, d’autre part, la réalisation d’une approche du point de vue sémantique et traductologique. L’objectif général de cette thèse est donc, l’étude d’une classe concrète d’unités phraséologiques (UF) – celle des parémies – moyennant un corpus extrait de dictionnaires généraux et spécifiques, monolingues et bilingues en espagnol et français. Du point de vue syntaxique, à cause de l’étendue du travail, nous avons décidé de cibler deux classes syntaxiques pour leur description a/à et quien/qui. Ce choix est dû à la volonté de réaliser une analyse du corpus la plus détaillée possible. Du point de vue sémantique nous avons aussi délimité le champ de travail et nous avons analysé les près de 200 parémies les plus fréquentes du corpus dans chaque langue, en considérant dans ce cas, les quatre structures initiales : a/à, más/mieux, no/ne et quien/qui.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Ploog, Katja. "Le premier actant en abidjanais : contribution à la syntaxe du non-standard." Bordeaux 3, 1999. http://www.theses.fr/1999BOR30018.

Full text
Abstract:
La notoriete du francais populaire d'abidjan, acquise depuis les annees 70, n'a guere incite les linguistes a poursuivre les recherches en ce domaine ; par ailleurs, les etudes des varietes non standard ne portent que rarement sur des observables syntaxiques : notre travail s'est fixe pour objectif de proposer des solutions pratiques aux obstacles specifiques a de tels terrains. La complexite de la situation sociolinguistique nous conduit a presenter un etat des lieux detaille des origines de la variation : les facteurs geographiques, sociaux et enonciatifs qui conditionnent l'emergence du continuum. L'approche du terrain est triple : l'enquete sociolinguistique inspiree des travaux laboviens pour evaluer l'emprise de la norme a tout moment de l'analyse, l'approche interactionnelle des situations de parole pour garantir l'interpretabilite du corpus, et l'edition du corpus a travers sa transcription phonetique integrale. L'analyse syntaxique a ete amorcee a partir des concepts forges par le gars pour rendre possible l'exploitation structurale d'un materiau marque par les caracteristiques de la langue parlee. Apres un inventaire chiffre des structures relevees, notre analyse met en exergue l'articulation de l'abidjanais a partir du premier actant, afin d'en degager les contraintes morphosyntaxiques et discursives<br>Abidjanee popular french has aquired some notoriety in the scientific world during the seventies - before discouraging the research work in this field, mainly because the approach poses serious problems. In parallel, we notice that researches on the nonstandard varieties are often limited to lexical considerations - neglecting general linguistics and stille more so, syntax. The aim of my research paper is to suggest some practical solutions to some specific obstacles encountered in this field. My analysis tackles the geographic and cultural deep-rooting of this continuum, its social origins and the interactional factors that condition its emergence. The fieldwork is based on a sociolinguistic quest to evaluate the impact of the norm at any moment of the analysis ; an interactional approach of language situations in order to reconstruct the contextual data of the collected utterances. At last, the edition of the utterances in the way of their integral transcription, concieved in function of the characteristics of the individual variation and in function of analysis needs. The syntactic analysis begins using the concepts worked out by the gars to make possible the structural approach of such material marked by the characteristics of spoken language. After a general inventory of the structures gathered my work sheds some light on the internal articulation oft the abidjanee system by focussing on the first actant, working out the system's inherent dynamic, the tension between morphosyntactic and discursive constraints
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Balajayeva, Nazakat. "Variations du français moderne : diffusion des argots dans la langue commune à travers "Le Monde"." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2007. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2007/BALAJAYEVA_Nazakat_2007.pdf.

Full text
Abstract:
La profusion dans l’usage familier courant des argots qui sont souvent limités à un milieu restreint et l’évolution du lexique français dans cette direction nous a amenée à étudier dans cette thèse la diffusion des argots des cités dans la langue commune au moyen de l’observation du Monde qui nous a fourni le corpus à travers lequel il nous a semblé intéressant : d’observer les modes d’intégration de ces mots dans le Monde ; d’analyser les procédés de création argotique favorisés dans le journal ; de révéler et décrire la présentation des argots des cités ayant obtenu le droit de cité dans les dictionnaires généraux de la langue française Le Petit Robert et Le Petit Larousse illustré<br>The abundance of present-day substandard usage of argot words that are frequently limited to a restricted environment and the evolution of French vocabulary in this direction has lead us to studying the diffusion of argot des cités in standard language by means of observation of Le Monde material that duly provided us with a basis through which it seems to be interesting: - to observe the integration models of these words in Le Monde; - to analyse the ways of creating argot words favoured by the newspaper; to reveal and describe the presentation of argot des cités having got the right to be widely used in general-type dictionaries of the French language - Le Petit Robert and Le Petit Larousse illustré
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Najai, Mouna. "Développement lexical précoce et biais nominal : études expérimentales et approche interlangue français / arabe." Clermont-Ferrand 2, 2010. http://www.theses.fr/2010CLF20026.

Full text
Abstract:
Gentner (1982) propose que le biais nominal (tendance précoce à produire davantage des noms) est un phénomène universel et tient aux propriétés du système cognitif qui traiterait plus facilement les éléments concrets vs. Abstraits. L’universalité du biais nominal est toutefois remise en cause. D’une part, l’ampleur du biais nominal n’est pas une constante lorsqu’on compare les langues entre elles. D’autre part, des variations d’ampleur du biais nominal semblent dépendre des méthodes de recherche. A propos des variations interlangues, nous nous inscrivons dans une approche fonctionnaliste selon laquelle les propriétés structurelles et statistiques de la langue maternelle influencent le développement langagier. C’est ainsi que nous avons comparé les productions réelles d’enfants arabophones et francophones (20 à 30 mois). Comme attendu, on constate un biais nominal dans les 2 langues, biais qui s’atténue avec l’âge et qui est moins important chez les enfants arabophones. Dans un 2e temps, nous avons montré que la capacité des sujets adultes à repérer les mots d’un langage artificiel dépend de leur position dans les phrases. Concernant l’effet des méthodes de recherche sur le lexique précoce, nous avons trouvé que le biais nominal est plus important dans l’inventaire parental que dans les productions réelles et, dans ces dernières, qu’il est dépendant du contexte d’observation. Ainsi, le lexique précoce est contraint par des propriétés du système cognitif qui interceptent en priorité les éléments les plus saillants du langage. Par ailleurs, les comparaisons interlangues ne peuvent prendre sens qu’à condition de standardiser les méthodes de recherche
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Guryev, Alexander. "La forme des interrogatives dans le Corpus suisse de SMS en français : étude multidimensionnelle." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA045.

Full text
Abstract:
La présente thèse s’inscrit dans le projet FNS Sinergia 136230 “SMS communication in Switzerland: Facets of Linguistic Variation in a Multilingual Country”. Ella a pour but d’étudier la variabilité formelle des questions dans le Corpus suisse de SMS en français, en montrant comment l’analyse des données en provenance des interactions informelles autres que l’oral spontané – telles que messagerie instantanée, SMS, WhatsApp, etc. – peut nous permettre d’élargir les horizons et de porter un nouveau regard sur les phénomènes de la variation syntaxique. En effet, le français est réputé pour la variété importante de structures interrogatives : trois variantes pour la question totale (Tu vas au cours ?, Vas-tu au cours ?, Est-ce que tu vas au cours ?), et au moins six ou huit pour la question partielle (Tu vas où ?, Où tu vas ?, Où vas-tu ?, Où va ton frère ?, Où est-ce que tu vas ?, Qui va au cours ?, Où c’est que tu vas ?, C’est où que tu vas ?). Cette thèse vise, en conséquence, à comprendre comment les scripteurs de messages sont amenés à choisir entre les différentes variantes à disposition. L’hypothèse que nous faisons dans cette thèse est fonctionnaliste : elle postule que sous la pression de différents types de contraintes, aussi bien linguistiques que non linguistiques, le scripteur choisit telle variante qui lui permet de parvenir au mieux à ses fins communicatives. Afin d’identifier les différents types de contraintes ou de facteurs susceptibles d’avoir une incidence sur le choix des variantes, nous appliquons un modèle d’analyse multidimensionnel qui s’intéresse simultanément aux paramètres grammaticaux, interactionnels et sociolinguistiques<br>This thesis is part of the project FNS Sinergia 136230 "SMS communication in Switzerland: Facets of Linguistic Variation in a Multilingual Country". The aim of the thesis is to provide analysis of the variety of French interrogative structures in the Swiss SMS Corpus. It also attempts to show how the data originating from spontaneous electronic interaction (instant messaging, texting, WhatsApp, etc.) allows us to broaden the scope and to take a new look at the phenomena of syntactic variation. The French language is known for the wide variety of interrogative structures: 3 variants for yes/no questions (Tu vas au cours ?, Vas-tu au cours ?, Est-ce que tu vas au cours ?), and at least six or eight variants for wh- questions (Tu vas où ?, Où tu vas ?, Où vas-tu ?, Où va ton frère ?, Où est-ce que tu vas ?, Qui va au cours ?, Où c’est que tu vas ?, C’est où que tu vas ?). Therefore, our goal is to understand how SMS writers make the choice between available French interrogative structures. The hypothesis of this study is functionalist: it postulates that under the pressure of various linguistic and non-linguistic constraints, the SMS writer chooses that variant which allows him to best achieve given communicative goals. In order to identify different types of constraints or factors that may influence the choice of variants, a multidimensional analysis model is applied which focuses simultaneously on grammatical, interactional and sociolinguistic parameters
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Nahon, Peter. "Les parlers français des Israélites du Midi." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUL017.

Full text
Abstract:
Cette thèse consiste en une étude linguistique des variétés de français parlées jusqu’à aujourd’hui par les descendants des deux communautés juives anciennement installées dans le Midi de la France : d’une part, les juifs des anciens États du Pape dans l’actuel Vaucluse, dont la présence remonte à l’Antiquité, d’autre part les Portugais de Gascogne, descendants des fugitifs des Inquisitions ibériques. Les parlers de ces deux groupes, qui ne comptent aujourd’hui que quelques dizaines d’individus chacun, parlers très mal décrits par le passé, sont décrits et étudiés à partir des documents écrits existants et d’une vaste enquête de terrain menée entre 2014 et 2019. On dresse en premier lieu une histoire linguistique des populations étudiées puis un état de la question sur les variétés de gascon et de provençal aujourd’hui éteintes et remplacées par lesdites variétés de français, à travers une présentation et une analyse des matériaux philologiques connus. La description des variétés de français se compose d’un tableau sociolinguistique de chaque variété, et d’un inventaire lexicographique et lexicologique des particularismes des deux parlers, comprenant environ 1500 formes dont chacune fait l’objet d’une étude historique, étymologique et contrastive. Vient ensuite une analyse linguistique du matériau d’après le modèle des grammaires historiques, prenant en compte entre autres la phonétique, la phonologie et la morphologie constructionnelle du lexique. On examine enfin ce que la description et l’analyse de cette matière linguistique quasi-inédite peuvent apporter à la compréhension des phénomènes linguistiques généraux que sont le contact de langues et la variation sociale<br>This thesis deals with the dialects spoken down to our own day by the descendants of the two historic Jewish populations established in Southern France. The more ancient of these two populations was located in Southeastern France and comprised Jews of the former Papal State of Avignon and the adjacent territories known as le Comtat Venaissin (Carpentras, Cavaillon, l’Isle-sur-Sorgue), and now as the Department of Vaucluse. The second, located in Southwestern France is of more recent vintage, having been founded in the sixteenth century by descendants of fugitives from the Iberian Inquisitions. Today neither of these two groups numbers more than a few dozen individuals and their unique varieties of French, hitherto almost unstudied, are teetering on the verge of extinction. We describe and study these dialects based upon all extant written documents and the results of an ongoing in loco investigation. The thesis opens with a linguistic history of the populations and a critical status questionis concerning the varieties of Gascon and Provençal, which have now died out and been replaced by the above-mentioned French varieties. Their description, then, takes on the form of a lexicographic and lexicological inventory of the two varieties’ differential vocabulary (c. 1500 units), in which each form or word is the subject of an etymological and historical study. The description is followed by a linguistic analysis of the material, taking into account inter alia the phonetics, the phonology and the constructional morphology of it. We examine then the potential impact of the study of this almost neglected linguistic material towards the general understanding of language contact and diastratic variation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Mandola, Malgorzata. "Les équivalents français des noms géographiques polonais : l’exonymisation en français des toponymes du territoire de la Pologne." Thesis, Rennes 2, 2017. http://www.theses.fr/2017REN20025/document.

Full text
Abstract:
Les études linguistiques les plus récentes admettent que les noms propres sont souvent traduits, ou adaptés, par opposition aux anciennes théories sur la non-traduisibilité des noms propres.Ce qui distingue les toponymes du reste de l’onomastique, ce sont les implications politiques, sociologiques et historiques qui concernent une bonne partie des noms géographiques. Dire « Breslau » pour la ville polonaise « Wrocław » peut avoir une connotation négative selon le contexte. Et pourtant, nous rencontrons très fréquemment cette forme surInternet. De plus, on observe avec la mondialisation la multiplication de nombreuses versions du même toponyme.Le travail présenté ici est composé de trois parties. La première partie présente de manière brève les théories concernant les noms propres, mais adaptées aux toponymes, et la deuxième décrit leurs fonctions, ainsi que leur statut linguistique par rapport à la normalisation internationale. Le concept de la toponymie synchronique-contrastive et les méthodes d’analyse des toponymes selon cette approche sont introduits dans la partie 2.La partie trois est une analyse du corpus qui a pour le but d’observer les structures et l’intégration des toponymes polonais dans la langue française ainsi que leur usage populaire dans les publications courantes (sur Internet, dans les brochures touristiques, dans les applications et réseaux sociaux, etc.), qui diffère de l’usage officiel, censé être politiquementcorrect<br>The most recent linguistic studies show that proper names are often translated or adapted, in contrast to the traditional theories of untranslatability of proper names.What distinguishes toponyms from the rest of onomastics are political, sociological and historical implications that affect many geographical names. Using the name "Breslau" for the Polish city "Wrocław" may convey negative connotations depending on the context. Nevertheless, this form is often found on the Internet. Moreover, due to globalization we arewitnessing the multiplication of many versions of the same toponym. This work is composed of three parts. The first part presents theories of proper names,but adapted to toponyms, and the second describes their functions and their linguistic status according to the international standardization. The concept of synchronic-contrastive toponymy and methods of analysing toponyms according to this approach are introduced as well in the second part.The third part is an analysis of the corpus with the purpose of observing the structure and the integration of Polish toponyms into the French language, as well as their popular use in current publications (Internet, tourist brochures, in applications and social networks, etc.) different from the official use, which is supposed to be politically correct
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Semmar-Djabelkheir, Naïma. "La néologie dans le français d'Algérie : (corpus d'analyse 1998-2004)." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30009.

Full text
Abstract:
La complexité du paysage sociolinguistique algérien engendrée par la coexistence de plusieurs langues et variétés géographiques font que le français, de par son contact permanent avec les langues maternelles d'une part, et sa confrontation à des réalités socioculturelles locales d'autre part, se présente actuellement avec des particularités lexicales qui le distinguent du français standard. Etait donc posé comme postulat de départ l'existence de néologismes dans les pratiques langagières francophones que nous considérons comme relevant d'une variété du français. Cette étude propose dès lors une réflexion sur la néologie et les néologismes dans le français actuel d'Algérie. Relevant du système linguistique, les néologismes impliquent une étude sur leurs formes, leurs usages et leurs conditions d'émergence. La finalité de cette recherche consiste à recenser et à décrire les particularités des formes néologiques, qu'elles soient morphologiques, sémantiques ou empruntées, et ce par la prise en considération de quelques paramètres relatifs aux cotextes et contextes d'emploi, du processus de la production de sens lors de l'actualisation discursive, ainsi que des conditions responsables de leur création<br>The complexity of the Algerian landscape sociolinguistic generated by the coexistence of several languages and varieties geographical make that French, from his permanent contact with the mother tongues on the one hand, and its confrontation with local sociocultural realities on the other hand, currently arises with lexical characteristics which distinguish it from standard French. As starting postulate the existence of neologisms in the French-speaking linguistic practices was thus posed which we regard as concerning a variety of French. This study consequently proposes a reflexion on the neology and the neologisms in current French of Algeria. Concerned with the linguistic system, the neologisms imply a study on their forms, their uses and their conditions of emergence. The finality of this research consists in counting and describing the characteristics of the neologic forms, which they morphological, semantic or are borrowed, and this by the catch in consideration of some parameters relating to the cotextes and contexts of employment, of the production process of direction at the time of discursive actualization, as well as conditions responsible for their creation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Simeu, Simplice. "Le français parlé au Cameroun : une analyse de quatre marqueurs discursifs (là, par exemple, ékyé et wèé)." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL006/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objet la description et l’analyse des marqueurs discursifs (MD) là, par exemple, ékyé et wèé en français parlé au Cameroun, variété de français régional qui s’inscrit dans le français parlé en Afrique subsaharienne. Elle propose une analyse centrée sur les échanges discursifs et prend en compte la pragmatique afin de montrer que la communication repose sur l’intersubjectivité langagière qu’on peut analyser au moyen de traces linguistiques comme les MD. Pour étudier ces phénomènes pragmatiques au demeurant très peu étudiés en français parlé au Cameroun, la recherche s’est organisée principalement autour des notions de flux discursif, d’implicite social et d’interaction afin de comprendre la structuration informationnelle et le contexte situationnel qui motivent l’apparition des MD là, par exemple, ékyé et wèé dans l’organisation du discours, tant dans la production que dans la réception. Le corpus se compose d’échanges radiophoniques d’une part et d’échanges internet d’autre part. La thèse est composée en deux parties. La première rend compte des aspects théoriques, même si nous l’illustrons parfois avec des extraits de notre corpus. La seconde est consacrée à l’analyse systématique des données (le fonctionnement des quatre MD là, par exemple, ékyé et wèé dans les discours radiophoniques et dans les écrits tirés d’internet). Cette analyse a permis de conclure à la difficulté de définir exactement ce qu’est un MD, et de relever l’existence de terminologies concurrentes, tant les théories qui décrivent et expliquent le fonctionnement des MD sont hétérogènes. Nous proposons une définition opérationnelle des MD pour l’analyse de notre corpus et nous plaidons pour une prise en compte des phénomènes oraux et liés à l’interaction dans les études sur le français régional en Afrique<br>This thesis sets out to describe and to analyse the discourse markers (DMs) là, par exemple, ékyé and wèé in Cameroon French, a regional variety of French that is spoken in Subsharan Africa. It is a pragmatic study of oral discourses that highlights how communication is based on speech inter-subjectivity such as DMs, which constitute linguistic traces. In order to study these uninvestigated pragmatic phenomena in Cameroon spoken French, three notions were of prime necessity, namely: discursive continuity, social implicity and interaction. These notions help to shed light on the informational structure and on the situational context of the DMs là, par exemple, ékyé and wèé in discourse organization as well as in its production or in its reception. The data of this study was got from two sources: on the one hand, radio programmes, and on the other hand, scripts collected from the internet. The study comprises two parts: Part one focuses on the theoretical concerns, alongside some illustrations of excerpts from the data. The second part provides a systematic analysis of the data (the functioning of the four DMs là, par exemple, ékyé and wèé in radio programmes and in internet scripts). This analysis enabled the confirmation that not only is it difficult to clearly define what a DM is but that there are also several competing terms and explanations, as theories regarding studies on DMs are heterogeneous. We propose an operational definition of DMs for the analysis of the data and suggest that studies on regional French spoken in Africa should take into account oral phenomena related to interaction
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ly, Chô. "Variation sociolinguistique : étude comparative de l'influence du français et de l'anglais sur le hmong des Hmong de la diaspora à travers le phénomène de l'emprunt." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2004. http://www.theses.fr/2004STR20034.

Full text
Abstract:
Le hmong est une langue originaire de l'Asie du Sud-Est. Plusieurs milliers de ses locuteurs ont été éparpillés à travers le globe après la prise du pouvoir par les communistes du Laos en 1975. Cette diaspora a entraîné des situations de contact de langues avec des langues occidentales comme le français et l'anglais. On peut dès lors se demander comment a évolué le lexique des communautés hmong de France, des Etats-Unis, de Guyane et d'Australie, qui sont les quatre hauts-lieux de l'émigration hmong. A travers une étude sociolinguistique des emprunts réalisés par des locuteurs lors de discours oraux spontanés, nous avons essayé de comparer l'influence du français à celle de l'anglais sur le hmong. Les analyses réalisées sur les emprunts (analyse phonétique, grammaticale, thématique et lexicale), associées aux statistiques établies, montrent que ni le français, ni l'anglais n'ont eu d'influence significative sur le hmong, mais pour des raisons différentes selon le lieu étudié. On retrouve là toute la dimension sociolinguistique de cette étude<br>The Hmong language has originated in South-East Asia. When communists took power in Laos in 1975, several thousands of its speakers were spread all over the globe. This diaspora led to new situations of languages, Hmong being in contact with western languages such as French and English. One could wonder about the evolution of the Hmong lexis since then in the four countries where the ethnic group mainly migrated, that is to say France, the United States, French Guyana, and Australia. This sociolinguistic study aims at comparing the degree of influence of French and English upon the Hmong language through the analysis of loanwords used by some Hmong speakers in spontaneous speech. Four different analyses were established according to phonetics, grammar, set of themes, and lexis. The results, coupled with the statistics made, show that for different reasons and according to the places studied, neither French nor English have had a significant influence on the Hmong language throughout the past thirty years. One can see here the sociolinguistic dimension of this study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Foureau, Facques Bénédicte. "La variation temporelle entre langue et discours : une étude des récurrences, alternances et ruptures temporelles dans les textes de reportage de la presse quotidienne française." Paris 3, 2001. http://www.theses.fr/2001PA030154.

Full text
Abstract:
La thèse a pour objectif d'étudier ce qui "fait" la variation temporelle d'un texte, autrement dit ce qui est à l'origine du changement ou du maintien du temps des verbes. Le postulat général de la recherche est que la variation temporelle, qui se manifeste en surface des textes par des phénomènes de récurrence hétérogène, d'alternances et de ruptures temporelles, n'est pas le produit des variations libres du locuteurs mais dépend pour une part des contraintes de la langue et pour une autre part des contraintes du discours. La variation temporelle est observée dans un genre de discours particulier, le reportage de presse écrite et dans le cadre d'une linguistique du discours qui prend en compte les caractéristiques linguistiques, énonciatives et cognitives des textes. .<br>This aim of this thesis is to examine which create temporal variation within a text, in other words, those lead to either change or recurrence in tense. The general principle behind this research is that temporal variation -which appears in texts in the form of heterogeneous recurrences, tense changes and switching- is not the result of "free" variation, but rather is regulated partly by the constraints of language and partly by the constraints of discourse. We have used reports from the written press as the basis for our corpus, and discourses linguistics as a framework which takes the linguistic, "enunciative" and cognitive properties of the text into account. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Pouchkova, Meyer Svetlana. "Vers un dictionnaire des mots à Charge Culturelle Partagée comme voie d'accès à une culture étrangère (FLE) : le cas des apprenants immigrés adultes multiculturels." Strasbourg, 2010. https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2010/POUCHKOVA_MEYER_Svetlana_2010.pdf.

Full text
Abstract:
La culture comportementale du plus grand nombre ne parvient pas à se faire reconnaitre et à s'imposer auprès de la culture savante d'une minorité. Cette culture est appelée par R. GALISSON « partagée» parce que l'immense majorité des natifs la maitrisent. Elle n'est enseignée nulle part, mais acquise, hors de l'école, au cours des événements quotidiens. Cependant, elle est essentielle parce qu'elle sert à la fois: De signe de reconnaissance tacite entre tous les individus qui se réclament de la même identité collective ; De modèle de conditionnement dans les situations grégaires de la vie courante ; D'ingrédient de convivialité, c'est-à-dire de commun dénominateur pour mieux se comprendre et s'accepter. Si cette culture primordiale est acquise par les locuteurs natifs, elle pourrait être apprise par les apprenants étrangers, donc décrite, et enseignée en cours de FLE. Et ce à travers l'étude de certains mots, nommés les mots à Charge Culturelle Partagée où elle se dépose avec prédilection. Ces mots pourraient être inventoriés, définis et consignés dans un dictionnaire dit de culture partagée. Ainsi ce dictionnaire aurait pour objet est de rendre compréhensible à des apprenants étrangers le discours et le comportement général des locuteurs natifs français<br>The culture of comportment of the majority can 't try to get the confession in the society side by side with the scientific culture. The French linguist R. GALISSON called this culture as "generally accepted", so the majority bearers of language posses il. It is nowhere studied, it is taken outside of school during the process of the daily life. Nevertheless, it is very important because it indicates at the same time: The sign of identify between people who rank themselves among the same society; The model of socio- cultural comportment (the conditional model) in the daily life's situations; The sign of benevolence or, in the other words, the common denominator for the best comprehension and tolerance. If this the most important culture is acquired by the bearers of language during the everyday life, it can be described and studied by the foreign students at the French lessons. Lt takes place thanks to the specific words which carry the vast layer of the "generally accepted" culture. These words must be defioed and entered in the special cultural dictionary, the purpose of which is to facilitate the perception of the socio- cultural component in the discourse and the comportment of the bearers oflanguage for the foreign students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Joannidès, Roxane. "L’écriture électronique des collégiens : quelles questions pour la didactique du français ?" Rouen, 2014. http://www.theses.fr/2014ROUEL031.

Full text
Abstract:
L’ouvrage s’intéresse aux pratiques extrascolaires d’écriture électronique d’élèves de classe de troisième, en particulier sous l’angle de leur influence sur l’orthographe de ces derniers. Il propose notamment une comparaison des écarts orthographiques de copies d’examen du Brevet recueillies dans un même collège à quinze ans d’intervalle (1996 et 2011), c’est-à-dire juste avant l’irruption de l’écriture électronique, puis une fois celle-ci bien installée. Les implications didactiques de l’ensemble de la recherche sont enfin envisagées<br>The study deals with the out-of-school use of digital writing by students aged 14-15, especially its influence on their spelling. Particularly, it offers a spelling gaps comparison, using the same exam papers, collected at the same school, with a 15 years interval (1996 and 2011), just before the appearance of e-writing and once it is fully established. Then, the didactic consequences of the whole research are being considered
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Bah, Abdoul Hamidy. "Dynamique des langues et variation du français en milieu urbain en Guinée : cas de la ville de Conakry." Thesis, Montpellier 3, 2012. http://www.theses.fr/2012MON30045.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente les résultats d’une recherche sur la dynamique des langues d’une part et l’expansion et la variation du français d’autre part dans la ville de Conakry. Dans ce contexte urbain et plurilingue, il est intéressant de voir la place qu’occupe chaque langue dans le paysage linguistique guinéen. D’autant plus que la question sur le rôle des langues dans le développent socio-économique de la Guinée en particulier et des pays africains en général se pose avec acuité dans les prises de décision politique. Dans une perspective sociolinguistique, les langues en présence sont observées sous un angle dynamique. Ce qui fait apparaître des variations dans les pratiques langagières des Conakrykas. Une analyse des représentations socio-langagières et identitaires des locuteurs a permis d’expliquer les raisons pour lesquelles le français tend progressivement à occuper le rôle de langue véhiculaire dans la ville de Conakry. Une analyse des particularités linguistiques du français parlé par les locuteurs, a permis de mettre en exergue la nécessité de prendre en compte les caractéristiques des langues guinéennes dans les choix pédagogiques de l’enseignement du français en Guinée. En définitive, l’objectif de cette recherche est de comprendre dynamique du français à Conakry, tant sur le plan sociolinguistique que sur le plan linguistique<br>This thesis presents the results of a research on the dynamism of languages on one hand, and the expansions and variations of the French language in the city of Conakry on the other hand. In this urban and multilingual context, it is interesting to see the place of each language in the Guinean linguistic landscape. Especially because the question of the role of languages in the socio-economic development of Guinea in particular and the African countries in general rises with acuity in the political decision-making. In a sociolinguistic perspective, the languages in presence are observed under a dynamic angle. Which shows variations in languages practices of Conakry’s people. An analysis of sociolinguistic and identity representation of the speakers has enabled to explain the reason why the French language is progressively about to be the vehicular language in the city of Conakry. An analysis of the linguistics particularity of the French language spoken allowed to (bring) out the necessity of taking into account the features of the Guinean languages in the educational choices of the French teaching in Guinea. Eventually, the objective of this research is to understand the dynamism of the French language in Conakry both on the sociolinguistic and linguistic aspect
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Makanga, Mboumba Joséphine. "Approche linguistique et sociolinguistique du français parlé à Port-Gentil : éléments pour une autre didactique du français au Gabon." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC042.

Full text
Abstract:
Port-Gentil (autant que Libreville) se définit comme l’espoir d’une meilleure condition de vie et d’une appartenance à l’élite qui passe par une "certaine pratique'' de la langue française. L’absence d’une langue nationale, la prolifération des mariages mixtes, l’appartenance à un groupe identitaire, etc. vont propulser et consolider la langue française bien au-delà de ce qu'elle avait été au temps de la colonisation. Nous appuyant sur une analyse sociolinguistique et morphosyntaxique des interactions spontanées prélevées dans le milieu scolaire, les marchés et la cellule familiale, nous avons tenté de montrer l’existence d’une variété parlée haute et son impact en milieu scolaire. En perpétuelle cohabitation avec les langues locales et par son omniprésence, la langue française se voit attribuer une nouvelle dose d'hétérogénéité qui favorise des formes hybrides distinguées selon la variation diastratique. On distinguera différentes variétés dont la forme mésolectale qui est la variété hautement véhiculaire, celle que l’on retrouve en milieux formel et informel, celle à laquelle le locuteur gabonais s’identifie et qui véhicule une sorte de norme endogène. Elle se présente comme une variété haute de la langue française parce qu’elle unifie la population hétérogène caractérisée par une diversité de communautés linguistiques et culturelles. Cette forme, caractéristique d’un français parlé gabonais (FPG) se manifestant dans des zones urbaines du pays et portant une norme endogène marquée par une prédominance d’interférences sémantiques, a une influence en milieu scolaire où elle s'emploie aux côtés de la forme du français " bon usage " dans les productions écrites et orales<br>Port-Gentil (as far as Libreville) is defined as the hope of better living conditions and one membership in the elite which passes by a “certain practice” of the French language. The absence of a national language, the proliferation of the mixed marriages, the membership identity, etc will propel and consolidate the French language well beyond what it had been at the time of colonization. Supporting Us on an analysis sociolinguistics and morphosyntaxic spontaneous interactions taken in the school, the markets and the family unit, we tried to show the existence of a high spoken variety and its impact in school. In perpetual cohabitation with the local languages and by its omnipresence, the French language is seen allotting a new amount of heterogeneity which supports hybrid forms distinguished according to the diastratic variation. One will distinguish various varieties of which the form mésolectale which is the highly vehicular variety, that which one finds in mediums formal and abstract, that to which the Gabonese speaker is identified and which conveys a kind of endogenous standard. It is presented as a high variety of the French language because it unifies the heterogeneous population characterized by a diversity of speech communities and cultural. This form, characteristic of Gabonese French spoken (FPG) appearing in urban areas about the country and carrying an endogenous standard marked by a prevalence about semantic interferences, affects in school where it gets busy at the sides of the form of French” the good use “in the written and oral productions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Agboton, Saïzonou Florentine. "Appropriation du français langue non maternelle en milieu naturel : le cas des employées de maison non scolarisées de Cotonou (Bénin) : analyse sociolinguistique et implications didactiques." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1030.

Full text
Abstract:
Quelles variétés de français parlent les employées de maison non scolarisées de Cotonou qui ont acquis le français " sur le tas " et comment réussir l'amélioration de leurs compétences langagières en milieu institutionnel ? Telle est la question centrale de cette étude. Ce travail propose d'abord un état des lieux de la situation du français au Bénin, pays multilingue et aborde les conditions sociolinguistiques dans lesquelles les locuteurs plurilingues africains s'approprient une langue non maternelle (LNM) de manière non guidée. A partir des entretiens interactifs entièrement menés en français avec les enquêtées non scolarisées, l'étude a abordé les questions fondamentales que peut poser l'appropriation d'une LNM en milieu naturel. Le cadre théorique porte essentiellement sur la problématique de la variation linguistique et fonde les réflexions sur les travaux menés sur l'appropriation du français en milieu multilingue africain. Les notions abordées par G. Manessy et P. Wald (1984), S. Lafage (1985), A. Queffelec (1994), ont été étudiés : la notion de norme, de continuum inter/intralinguistique, de simplification, etc. Ainsi que les travaux qui portent sur l'analyse des caractéristiques des variétés langagières produites par les locuteurs non scolarisés (J-L. Hattiger (1983), A. Napon (1992), Y. Simard (1998) ont contribué à analyser des données recueillies sur le terrain. Les résultats des données analysées ont pris en compte les conduites discursives ainsi que les compétences langagières (situationnelle, linguistique et pragmatico-communicationnelle) des enquêtées. Les conclusions qui en sont tirées suggèrent des propositions didactiques qui abordent quelques critères fondamentaux de la fonctionnalité de l'enseignement / apprentissage des langues étrangères aux adultes non scolarisés et analphabètes<br>What varieties of French are spoken by unschooled Cotonou female house helps who acquired the language at work and how can we improve on their linguistic competence in a formal educational setting? That is the crucial question of this research. This study begins with the presentation of the place of French language in Benin, a multilingual country, and the sociolinguistic conditions under which multilingual Africans speakers appropriate a non mother tongue at their place of work. From a series of interactive interviews carried out in French with the unschooled subjects, the research focused on fundamental questions that could be asked concerning the acquisition of a non mother tongue in a natural environment. The theoretical framework borders essentially on the subject of linguistic variation and is based on previous studies on the appropriation of French language in multilingual African environment. Concepts tackled by G. Manessy &amp; P. Wald (1984), S. Lafage (1985), A. Queffelec (1994), were studied: the concepts of norm, inter/intralinguistic continuum, simplification, etc. Also works on the analysis of characteristics of language varieties produced by unschooled speakers (J-L. Hattiger (1983), A. Napon (1992), Y. Simard (1998) have helped in analysing our data. The results obtained from the analysed data took into consideration our subjects' discursive behaviour as well as their linguistic competence (situational, linguistic, pragmatic and communicational). From our findings some pedagogical proposals are made concerning fundamental criteria for the functionality of foreign languages teaching / learning for unschooled and illiterate adults
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Bezzina, Anne-Maria. "La variation stylistique en maltais : étude des usages concrets de la langue appuyée sur une approche contrastive des phénomènes variationnels en maltais et en français." Thesis, Paris 10, 2013. http://www.theses.fr/2013PA100221.

Full text
Abstract:
La variation intralocuteur se manifeste selon les usages à partir des conditions situationnelles de production du discours : le chenal oral / écrit, le cadre et la formalité de la situation, le sujet, le ton, les objectifs et enjeux identitaires des participants, et le contexte co-construit et reconstruit tout au long de l’interaction. Une distinction est établie entre formel institutionnel ou protocolaire, pratiqué par des professionnels de la parole publique dans des situations à enjeu sérieux ou médiatiques, et le formel des locuteurs individuels, pratiqué par tous, normalement dans des cadres transactionnels. Le bilinguisme caractérisant la situation linguistique à Malte est décrit comme caractérisé par une diglossie relative, socialement plutôt qu’institutionnellement établie, à partir de la répartition fonctionnelle de l’anglais et du maltais et du prestige associé avec l’anglais considéré par la communauté et le secteur privé comme variété H, contrebalancés par le fait que le maltais est privilégié comme variété H dans les situations protocolaires influencées par l’Etat.Un questionnaire concerne les usages et les attitudes linguistiques au niveau sociétal : il en ressort des attitudes ambivalentes vis-à-vis des dialectes, la vénération dont jouit le maltais sémitique, et les confrontations d’attitudes concernant l’emploi de l’anglais. Ces résultats permettent de mieux comprendre la valeur sociolinguistique des données qui émergent d’un corpus ‘maltais’. Le corpus oral est obtenu à partir de huit locuteurs-clés (dont trois professionnels de la parole publique) enregistrés dans divers types de situations. Le corpus écrit se divise en écrit informel (emails et chat) et écrit formel (articles, prose littéraire, écrits administratifs).Le corpus montre qu’à Malte la variation se réalise par les différences de registre et par l’alternance codique et comprend ainsi les schémas de variation associées avec les situations monolingues comme avec les situations bilingues. Une étude de la distribution des adverbes et conjonctions maltais confirme leur sensibilité à la formalité, au chenal et au genre. La jonction propositionnelle et la dislocation varient également en fonction du style. L’alternance codique paraît motivée par la volonté d’apprendre l’anglais aux enfants, et, pour les adultes, par le prestige et les connotations d’éducation liés à cette langue. La situation linguistique française est connue pour l’écart important entre formes standard et non standard. Les causes en sont énumérées. En contexte maltais, la variation inhérente au maltais et la possibilité de recourir à l’alternance codique fournissent aussi une marge importante de possibilités variationnelles. Les processus de standardisation dans les deux situations diffèrent sur divers plans ; les attitudes linguistiques se ressemblent par une idée de purisme. Une analyse est faite des domaines linguistiques touchés par la variation dans les deux langues, avec des propositions concernant quels types de variation sont davantage tolérés. La variation stylistique domine le contexte non diglossique français ; l’hypothèse est avancée que la variation sociale prédomine en contexte maltais<br>Intraspeaker variation takes place according to relevant situational conditions of language use, such as the spoken/written order, the framework and degree of formality of the situation, topic, tone, participants’ aims and identity issues, and context, which is co-constructed and reconstructed throughout the interaction. A distinction is made between institutional or protocol formality, practised by public speech professionals in serious, public, sometimes mediatic situations, and individual speakers’ formality, practised by all, normally within transactional frameworks. The type of bilingualism which characterises the Maltese language situation is described as relatively diglossic, from a social rather than an institutional point of view. This characterisation is based on the functional distribution of Maltese and English, and on the prestige associated with English, considered by the community and the private sector as the H variety, whilst Maltese is the H variety chosen by government institutions for protocol situations.A questionnaire delves into language use and attitudes on a societal level. Ambivalent attitudes emerge regarding regional dialects, as well as veneration of Semitic Maltese, and conflicting attitudes regarding the use of English. These results allow a better understanding of the sociolinguistic value of data obtained from a Maltese corpus. The spoken corpus is obtained thanks to eight key speakers (among which three public speech professionals), recorded in a variety of situations ranging from the formal to the informal. The written corpus is divided into informal (emails, chat) and formal (articles, literary prose, administration texts) sections.The corpus shows that variation takes place in Malta through register shifts and code-switching, thus covering variation patterns associated with both monolingual and bilingual situations. A study of adverb and conjunction distribution in Maltese confirms their susceptibility to formality, channel and genre. Clause junction and dislocation also vary according to style. Code-switching appears motivated by a will to teach children English and, for adults, by the prestige and the connotations of education associated with this language. The language situation in France is known for the significant difference between standard and non-standard forms; its causes are mentioned. In the Maltese context, variation inherent to Maltese and the possibility to resort to code-switching also provide a wide margin of variation possibilities. The standardisation process in the two situations diverges on several levels; language attitudes converge through an idea of language purity. Language areas susceptible to variation are analyzed, and it is proposed that variation is mostly tolerated in Maltese at the syntactic level. Stylistic variation dominates the non-diglossic French context; a hypothesis is proposed that social variation dominates the Maltese context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Nyawalo, Shureka. "La phonologie du français bordelais : une analyse dans le cadre du Projet de la Phonologie du Français Contemporain (PFC)." Thesis, Bordeaux 3, 2017. http://www.theses.fr/2017BOR30034/document.

Full text
Abstract:
Ce travail propose une description et une analyse de la phonologie du français parlé à Bordeaux et dans son agglomération, à partir d’un corpus d’enquêtes réalisées suivant la méthodologie et le protocole développés dans le cadre du Projet de la Phonologie du Français Contemporain (PFC), développé par Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris X) et Chantal Lyche (Universités d’Oslo et de Tromsø). Plusieurs aspects de la phonologie du français bordelais sont abordés, en prenant en compte la diversité diastratique des locuteurs et les différences diaphasiques des tâches linguistiques, en particulier la question des lois de position des voyelles, la liaison et le schwa. L’étude détaillée ici se base sur l’analyse d’entretiens enregistrés réalisés auprès de dix-huit adultes venant de Bordeaux et de son agglomération. Les participants à cette enquête ont été interviewés entre juin et juillet 2015, selon le protocole du Projet PFC, et les enregistrements ont été transcrits, codés et analysés par l’auteure, également selon les protocoles du Projet PFC. Les locuteurs ont été sélectionnés de manière à représenter une diversité équilibrée en termes d’âge, de sexe, de niveaux d’études, de milieu socioéconomique/culturel et de situation géographique pendant l’enfance. Nous observons des tendances dans la réalisation de plusieurs phénomènes phonologiques. La liaison et le schwa sont utilisés plus en lecture de texte qu’en conversation libre. Cependant, le schwa est réalisé le moins dans la lecture de la liste de mots. Une analyse diachronique révèle que les Bordelais actuels suivent la Loi de Position davantage comparé aux locuteurs décrits dans les travaux précédents. Nous constatons que l’âge apparaît comme un facteur statistiquement significatif dans la diversité diastratique pour cet échantillon de locuteurs. Nous considérons également la variation diatopique, diaphasique et diachronique. Ce travail contribue à l’étude de la variation du français parlé aujourd’hui<br>This study provides a description and an analysis of the French spoken in Bordeaux and the surrounding communities, based on a corpus of studies following the methodology and the protocol developed within the framework of the Contemporary French Phonology (PFC) Project, developed by Jacques Durand (ERSS, University of Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, University of Paris X) and Chantal Lyche (University of Oslo and University of Tromsø). Several aspects of the phonology of Bordeaux French are studied, taking into consideration the sociolinguistic diversity of the speakers and the stylistic differences of the linguistic tasks, specifically the Loi de Position for vowels, liaison and schwa. The study detailed here is based on the analysis of audio-recorded interviews of eighteen adults from Bordeaux and the surrounding communities. The participants in this study were interviewed between June and July 2015, according to PFC protocol, and the recordings were transcribed, coded and analyzed by the author, also in accordance with PFC protocol. The speakers were selected in order to represent a balanced diversity in terms of age, sex, level of education, socioeconomic/cultural background, and childhood neighborhood. We observe patterns in terms of the realization of several phonological phenomena. Liaison and schwa are used more in the reading task than in conversation. However, schwa is used the least in the word list. A diachronic analysis reveals that the people from Bordeaux today follow the Loi de Position more than the speakers described in previous research did. We conclude that age is shown to be a statistically significant sociolinguistic factor for this sample of speakers. We also take into account variation in terms of geography, style and chronology. This work contributes to the study of phonological variation in spoken French today
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Al, emam Randah. "Etude comparative entre proverbes arabes et proverbes français : point de vue linguistique, thématique, culturel." Thesis, Angers, 2017. http://www.theses.fr/2017ANGE0063.

Full text
Abstract:
On oppose souvent, dans les discours médiatiques ou particuliers, les cultures d'origine Arabe et la culture occidentale. En nous appuyant sur une exploration des proverbes, nous nous sommes demandé si cette opposition avait lieu d'être et quelles étaient les relations entre ces deux ensembles culturels. A partir de ce constat et de ce questionnement, nous avons construit la problématique suivante : Jusqu'à quel point les proverbes jordaniens et syriens se ressemblent-ils et quelles sont leurs convergences et divergences avec leurs équivalents français ? A travers eux, quelles différences ou ressemblances culturelles se dégagent ? L’objectif principal de notre étude est de décrire les modes et les moyens de la langue, et de comparer des proverbes dans les langues d'origine arabe et française, en étudiant convergences et divergences de ces proverbes. Nous avons procédé à une analyse thématique et sémantique sur deux cent quarante-huit proverbes recueillis auprès de leurs locuteurs natifs. Notre étude a nécessité plusieurs enquêtes et des entretiens menés sur terrain auprès d'individus originaires des trois pays, en nous focalisant sur l'utilisation et sur le sens des proverbes recueillis. Les définitions données par les auteurs français et les auteurs arabes sont presque semblables. Le proverbe est en effet bien défini comme une expression sentencieuse anonyme, comportant une norme, une vérité générale. Les trois études thématiques ont démontré qu'au-delà de l’universalité vérifiée des concepts, il existe des concordances. Les images de certains animaux trouvé dans les proverbes révèle un patrimoine commun à différentes cultures et comme une image générale et universelle. La description des proverbes sur l’image de la femme syrienne n’est pas dans l’ensemble très flatteuse. Elle la cantonne un statut bien inférieur à l’homme<br>In media and particular discourses, there is often a contrast between Arabic cultures and Western culture. Basing on an exploration of proverbs, we wondered whether this opposition was and what were the relations between these two cultural ensembles. From this observation and this questioning, we constructed/ consider the following problem: To what extent do the Jordanian and Syrian proverbs resemble each other and what are their convergences and divergences with their French equivalents? Through them, what cultural differences and similarities emerge? The main objective of our study is to describe the modes and means of the language, and to compare proverbs in Arabic and French languages, by studying convergences and divergences of these proverbs. We carried out a thematic and semantic analysis of two hundred and forty-eight proverbs collected from their native speakers. Our study involved several surveys and field interviews of individuals from the three countries; we focused on the use and the meaning of the collected proverbs. The proverb is indeed defined as an anonymous sententious expression, including a norm, and a general truth. The three thematic studies have shown that, beyond the verified universality of concepts, there are concordances. The images of some animals found in proverbs reveal a common heritage to different cultures and as a general and universal image. The description of the proverbs about the image of the Syrian woman is not on the whole very flattering. It confines it to a status inferior to man
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Sung, Young-Hee. "Le rôle de l'inter-/trans-culturel dans la compréhension de l'inférence discursive chez les apprenants coréens du FLE." Strasbourg, 2009. http://www.theses.fr/2009STRA1049.

Full text
Abstract:
L’inférence en tant qu’une activité associée au fonctionnement du raisonnement est employée, à l’origine, dans la logique formelle pour décrire les rapports de vérité existant entre différentes propositions. Par ailleurs, nous savons bien que les faits de langage sont soumis à des conditions de vérité sans que cela ne les réduisent tous à une description strictement logique. Il est donc nécessaire de tenir compte de la situation empirique dans laquelle ces manifestations langagières sont produites et interprétées. Globalement, on peut donc considérer l’inférence comme un acte de langage dont l’accomplissement implique la production d’un énoncé. Il est vrai que lorsque l’on côtoie une langue et une culture, on oublie vite qu’au-delà des éléments formels du système linguistique, c’est d’abord le langage, c’est-à-dire l’expression particulière d’une ou de plusieurs langue telle qu’elle est comprise par des sujets concrets, situés qui est traduite comme une pratique sociale. Par conséquent, il nous semble important de réaffirmer que l’inférence est l’une des unités structurants les plus à même de rendre compte à la fois du langage, de la logique rhétorique et du linguistique en tant que pratique sociale d’abord. Certaines formes de l’ inférence telle qu’elle est utilisée dans la langue-culture française ainsi que dans les formes qu’elle revêt en langue-culture coréenne nous paru être des phénomènes intéressants pour servir de tiers-actant dans les manifestations du langage, du linguistique et de la transculturalité<br>The inference as an activity associated with the operation of reasoning is used, initially, in formal logic to describe the relationship between truth proposals. We also know that the facts of language are subject to the conditions of truth but this does reduce all to a strictly logical description. It is therefore necessary to consider the empirical situation in which language these events are produced and interpreted. Overall, one can consider the inference as an act of language that the performance involves the production of an utterance. It is true that when one meets a language and culture, we forget that beyond the formal elements of the language system is first language, i. E. The particular expression one or more language as understood by concrete subjects, which is located, translated as a social practice. Therefore, it is important to reiterate that the inference is one of the structural units most likely to report at once the language, rhetoric and logic of language as social practice first. Some forms of the inference as used in the French language and culture in the forms it takes in Korean language and culture we seemed to be interesting phenomena to serve as third-Taking in the events of language of linguistics and transculturality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Bossone, Alessandra. "Le Dictionnaire des régionalismes du français médiéval (DRFM) : principes méthodologiques, résultats et perspectives." Thesis, Université Paris sciences et lettres, 2020. http://www.theses.fr/2020UPSLP046.

Full text
Abstract:
L’objectif principal de notre travail consiste à mettre en évidence de manière systématique le lexique régional propre à une aire délimitée du domaine d’oïl, à savoir l’aire sud-orientale comprenant les régions de la Lorraine, de la Bourgogne, de la Franche-Comté et de la Champagne. Notre recherche consistera en premier lieu en l’identification des mots régionaux dans un corpus de textes médiévaux des 13e et 14e siècles. Une fois cette identification réalisée, nous rédigerons des articles lexicographiques élaborés permettant de traiter de la manière la plus adéquate la régionalité médiévale. Ces articles s’appuieront non seulement sur le corpus mais aussi sur l’intégralité de la documentation disponible dans la lexicographie de référence. Ils rendront ainsi possible une réflexion sur la genèse et l’évolution des régionalismes en question. Le travail interprétatif qui accompagnera l’identification et le traitement des matériaux consistera en une analyse de l’ensemble du vocabulaire régional identifié<br>This study aims to describe and analyse the linguistic variation of Medieval French, focusing on lexicon. The geographical area that I analyse includes the North-Eastern regions of France: Lorraine, Bourgogne, Franche-Comté and Champagne. First, I will identify the words who reveal a regional distribution in a corpus of texts from the 13–14th centuries; I will analyse each regional word though a lexicographical article with a focus on the etymology and the semantic changes. Secondly, I will categorize the regional vocabulary aiming at identifying its origin and its spread in the medieval linguistic space
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Aubanel, Vincent. "Variation phonologique régionale en interaction conversationnelle." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10002/document.

Full text
Abstract:
C'est dans l'interaction sociale, lieu d'occurrence premier du langage parlé (Local, 2003) que la parole est apprise, qu'elle est produite quotidiennement et qu'elle évolue. De nouvelles approches interdisciplinaires de l'étude de la parole, notamment la sociophonétique ou les récents développements de l'interaction conversationnelle, ouvrent de nouvelles perspectives dans la modélisation du traitement de la parole. Une question centrale à cette entreprise est la caractérisation des représentations mentales associées aux sons de la parole. Pour traiter cette question, nous utilisons l'approche exemplariste du traitement de la parole, qui propose que les sons de la parole sont mémorisés en incorporant des informations contextuelles détaillées. Nous présentons une nouvelle tâche interactionnelle, GMUP (pour "Group ’em up"), destinée à recueillir les réalisations de matériel phonologique finement contrôlé produit par deux interactants dans un cadre expérimental écologiquement valide. Les variables phonologiques décrivent les différences existant entre deux variétés de français parlé, le français standard et le français méridional. Des outils de reconnaissance automatique de la parole ont été développés pour évaluer la convergence phonétique, observable de l'évolution des représentations mentales, à deux niveaux de granularité : au niveau catégoriel de la variable phonologique et au niveau plus fin, subphonémique. L’emploi de mesures acoustiques détaillées à grande échelle permet de caractériser finement les différences inter-individuelles dans l'évolution de la forme des réalisations acoustiques associées aux représentations mentales en interaction conversationnelle<br>It is in social interaction, the primary site of the occurrence of spoken language (Local, 2003) that speech is learned, that it is produced everyday and that it evolves. New interdisciplinary approaches to the study of speech, particularly in sociophonetics and in recent developments in conversational interaction, open new avenues for modeling speech processing. A central question in this enterprise relates to the caracterization of the mental representations of speech sounds. We address this question using the exemplarist approach of speech processing, which proposes that speech sounds are stored in memory along with detailed contextual information. We present a new interactional task, GMUP (which stands for "Group ’em up"), designed to collect realizations of highly-controlled phonological material produced by two interactants in an ecologically valid experimental setting. The phonological variables describe differences between two varieties of spoken French, Northern French and Southern French. Automatic speech recognition tools were developed to evaluate phonetic convergence, an observable of the evolution of the mental representations of speech, at two levels of granularity: at the categorical level of the phonological variable and at a more fine-grained, subphonemic level. The use of large-scale detailed acoustic measures allows us to finely caracterize interindividual differences in the evolution of the acoustic realizations associated with the mental representations of speech in conversational interaction
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bé, Obame Yacinthe. "Les transferts de représentations dans la langue en situation multiculturelle : l’exemple du français du Gabon." Thesis, Rennes 2, 2017. http://www.theses.fr/2017REN20022/document.

Full text
Abstract:
Le Gabon est l’un des rares pays en Afrique Centrale pour lequel la langue française est à la fois langue officielle et langue nationale. Quoique comptant une cinquantaine de langues ethniques, la langue de Molière constitue le seul trait d’union entre les différents groupes sociolinguistiques. Néanmoins le français parlé au Gabon comporte des différences aveccelui parlé en France ; en ce sens que, quoique parlant la même langue, certains mots français prennent une toute autre signification au Gabon. Dans notre travail, cette dichotomie sera mise en lumière via la théorie de la sémantique cognitive et conceptuelle des schémas conceptuels intégrés élaborée par le Professeur Marie Luce SELOSSEHONESTE, qui met la culture comme curseur explicatif dans le mode de retrait de sens<br>Gabon is one of the few countries in Central Africa where the French language is both an official language and a national language. Although the language of Molière is about 50 ethnic languages, it is the only link between the various sociolinguistic groups. Nevertheless, French spoken in Gabon differs from that spoken in France; In that, although speaking the same language, some French words take on a different meaning in Gabon. In our work, this dichotomy will be brought to light via the theory of the cognitive and conceptual semantics of integrated conceptual schemas developed by Professor Marie Luce SELOSSE-HONESTE, that puts culture as an explanatory cursor in the mode of withdrawal of meaning
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Italia, Magali. "Variation et variétés morphosyntaxiques du français parlé au Gabon." Phd thesis, Université de Provence - Aix-Marseille I, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00787612.

Full text
Abstract:
La thèse consiste en une comparaison entre deux types de français parlé par des locuteurs gabonais ayant le français comme langue seconde (d'ailleurs unique langue officielle du Gabon) : des locuteurs âgés et peu ou non scolarisés et des jeunes gens entre 17 et 25 ans, avec un niveau scolaire de troisième. La différence du nombre d'années de scolarisation des locuteurs induirait des compétences différentes en langue française. Le niveau sociolinguistique conditionnerait le niveau linguistique des locuteurs, ce qui les classerait dans des catégories clivées et imperméables, aux pôles inférieur et médian, selon la répartition sociolinguistique des locuteurs communément admise. Cette comparaison étudiée à partir de la morphologie du verbe et de l'utilisation du matériau morphologique à travers les concepts de personne, d'époque et d'aspect va permettre de vérifier cette hypothèse. Elle mettra également en avant les différentes variétés de français en présence, rendra compte du degré de la variation du français pour chaque locuteur et tentera d'établir des liens linguistiques entre les locuteurs sur le continuum linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Etoundi, Charles. "Apports culturels de la sémantique interprétative à la didactique de la lecture en classe de français, langue 1, des lycées et collèges du Cameroun." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA154.

Full text
Abstract:
Notre travail est inspiré, d'un côté, par des constats concordants effectués sur 'le terrain' et, de l'autre, par les recherches relatives à la dimension culturelle des enseignements de langue et par l'actualité des questions culturelles. il se propose donc de montrer comment la sémantique, interprétative en particulier, tout en aidant à renouveler la didactique du lexique et du texte, peut contribuer non seulement à réduire significativement le déficit herméneutique et culturel observé dans les pratiques de lecture en classe de français au cameroun mais aussi à répondre aux attentes de nos textes de référence et aux défis culturels du monde actuels.ce travail opte pour une configuration didactique articulant approche(s) culturelle(s), sémantique interprétative, textes et recherches actuelles sur le lexique, méthodes d'enseignement/apprentissage des langues suggérées par l'approche communicative qui se double ici de la perspective actionnelle. large mais homogène, notre corpus se constitue d'enquêtes, de documents à caractère pédagogique et didactique en usage dans le système éducatif camerounais. il permettra de mettre en lumière certains aspects significatifs des cultures éducatives et linguistiques dans lesquelles l'enseignement du français (et donc de la lecture) s'inscrit au cameroun.le travail, proprement dit, s'articulera autour de trois parties. la première approche, sur le plan historique, le français dans sa formation et son enseignement, la didactique, la sémantique, les pratiques de lecture dans leurs dimensions culturelles. la seconde porte, quant à elle, sur la description et l'analyse des représentations et des pratiques de lectureen classe de français. la dernière, enfin, se consacre à la mise en œuvre des éléments de sémantique dans les activités de vocabulaire et de lecture. grâce à l'objet d'étude, aux champs disciplinaires choisis et à la configuration didactique retenue, il s'agit, en somme, dans ce travail, d'aider à l''installation' d'une compétence (inter)culturelle chez les apprenants camerounais à travers un renouvellement des pratiques interprétatives<br>Nowadays, there is a renewal of interest in cultural issues. This enhanced interest stems from recognition of formerly undervalued cultures, the migration of peoples and cultures, globalization, extremism. The culture is at the same time a factor of integration and exclusion. Such a context entails cultural matters as the hobbyhorse of the French class entrusted with an unwritten mission of peacemaking, connecting people and cultures, thanks to his teaching contents.In this respect, the glossary and the texts are precious teaching aids all the more as the French class reveals problems of comprehension, interpretation of passages related to ignorance of their cultural dimension on the one hand, and on the other hand the primacy of formalism and technicism in pedagogic and didactic management of reading sessions. This doctoral thesis seeks to answer the double question of to what extent the interpretative semantics can help rehabilitate the meaning by promoting, during lexical and textual sessions, interpretative activities that highlight in all kinds of texts the relationship language, meaning, culture, society and achieve the objectives of the cultural training, the challenges of national integration and globalization. Its ambition is also to significantly fill this hermeneutic and cultural gap by renewing some classroom practices through interpretive semantics of which this thesis intends to be a didactic transposition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography