To see the other types of publications on this topic, follow the link: Francophonie.

Dissertations / Theses on the topic 'Francophonie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Francophonie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Chamieh, Lara. "Les nouveaux médias francophones dans les sociétés partiellement francophones : les sites web francophones au Liban." Thesis, Grenoble, 2012. http://www.theses.fr/2012GRENL033.

Full text
Abstract:
La Francophonie qui présentait autrefois un regroupement entre la France et ses anciennes colonies, et la francophonie qui signifiait le partage en commun de la langue française, et le projet de défendre cette dernière, connaissent aujourd'hui une sorte de « bouleversement » des concepts et des objectifs.Le Liban, qui est le contexte de cette étude, est un pays considéré comme le plus important des pays francophones de la région et parmi les pays arabes, hors Maghreb. L'idée de culture globale est bien répandue dans la société libanaise, soit dans les villes, ou dans les villages qui sont majoritairement modernisés.Notre étude s'intéresse à la Francophonie et la francophonie dans leurs techniques de l'information et de la communication, voire leurs outils d'action, dans leur activité dans la mondialisation et dans leurs objectifs. Plus spécifiquement, notre objectif est d'étudier, à partir du contexte libanais, la francophonie médiatique et notamment les sites web francophones dans les sociétés francophones et face aux enjeux et défis de la mondialisation
In the past, “Francophonie” spelled with a capital “F”, was used to signify the union between France and its ancient colonies, and “francophonie”, with a small “f”, meant sharing the French language and the project of preserving it. The concepts and objectives behind these two perceptions are currently undergoing "disruption".Lebanon, on which the context of this study revolves, is considered as the most important French-speaking country in the region and among Arab countries, excluding North Africa. The idea of a global culture is widespread in the Lebanese society, whether in the cities or the villages, which are mostly modernized.Our study focuses on both “Francophonie” and “francophonie” in terms of information and communication technologies, their tools of action, their activity in globalization and their objectives. More specifically, the objective of this paper is to study, via the Lebanese context, French-speaking media including French-speaking websites in francophone societies, versus the challenges of globalization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Torrel, François Lê Hũu Khóa. "La francophonie en Asie monographie de l'espace social francophone de Huê, 1999-2001 /." Lille : A.N.R.T.], 2004. http://www.univ-lille3.fr/theses/torrel-francois.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Marie, Virginie. "Conception de la francophonie/francopholie en Moldavie : représentations discursives et stéréotypes." Nantes, 2008. http://www.theses.fr/2008NANT3008.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur les représentations de la culture et de la langue françaises en Moldavie. Cette étude a été réalisée à partir d’un corpus recueilli auprès des apprenants moldaves, recouvrant la période février/avril 2005. En se positionnant dans le cadre de la sémantique argumentative, notamment la sémantique des possibles argumentatifs, nous avons convoqué l’analyse du discours, la lexicographie, le logiciel SPAD afin d’analyser le sens des mots « Francophonie », « Francophilie », « Francophone ». L’objectif étant de comprendre comment les apprenants s’approprient les valeurs de ces notions universelles et de déterminer les procédés argumentatifs qui interviennent dans le discours pour représenter « l’espace francophone », « la Francophonie » et « l’identité francophone ». Ce travail s’intéresse à la production discursive ainsi qu’à sa particularité sémantique en démontrant qu’elle construit une identité francophone autour des notions « francophonie », « francophilie » et « opportuniste ». Les résultats obtenus illustrent une association systématique de la « Francophonie » à la notion de « réussite » et que la normalisation du discours contribue à la construction discursive de la Francophonie
The present research bears upon representations of French language and culture in Moldavia. It was performed based on a corpus collected with Moldavian learners, in the period of February/March 2005. Within the framework of argumentative semantics, notably semantics of the argumentatifs possible, discourse analysis, lexicography, and the SPAD software are solicited to analyze the meaning of the words “French-speaking communities”, “Francophilia”, “French speaker”. The aim of this study is to understand how learners appropriate the values of these universal concepts, and to determine the argumentative processes which intervene in discourse when representing the “French-speaking world”, the “French-speaking communities” and the “French-speaking identity”. This work is concerned with the discursive production and its semantic feature by means of demonstrating that it constructs a French-speaking identity around the notions of “French-speaking world”, “Francophilia” and “Opportunist”. The results obtained illustrate a systematic association of the “French-speaking communities” with the notion of “success” and that the normalization of discourse contributes to the discursive construction of the French-speaking communities
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Marie, Virginie Ducrot Oswald Galatanu Olga. "Conception de la francophonie/francopholie en Moldavie représentations discursives et stéréotypes /." [S.l.] : [s.n.], 2008. http://castore.univ-nantes.fr/castore/GetOAIRef?idDoc=48786.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Torrel, François. "La francophonie en Asie : monographie de l'espace social francophone de Huê, 1999-2001." Lille 3, 2004. http://www.theses.fr/2004LIL30018.

Full text
Abstract:
Cette recherche sur la francophonie en Asie s'effectue tout d'abord en retraçant l'histoire de la divulgation en Europe, en Amérique du Nord, en Afrique et en Asie du français pour identifier les principes constitutifs historiques de la francophonie moderne. Ensuite, il s'agit d'analyser l'environnement linguistique et la pénétration de l'enseignement du français en Asie du point de vue quantitatif (en montrant l'absence d'endémisme, la concurrence avec l'anglais, les aspects structurels des systèmes d'enseignement) et du point de vue qualitatif (dimension politique de la francophonie, formation des maîtres, inadéquation des contenus). Enfin, il s'est agi d'élaborer une monographie de l'espace social francophone de Huê (Vietnam) qui rend compte des aspects locaux du développemnt économique, politique et scolaire et les particularités des organismes francophones occidentaux produisant des modèles de relations interculturelles propres à la francophonie en Asie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Berty, Romuald. "Les discours de la f(F)rancophonie au XXIe siècle : enjeux culturels, idéologiques et politiques." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030062.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur les discours de et sur la francophonie au XXIe siècle, à un moment où l´argumentaire de la Francophonie officielle reposant sur le modèle républicain français et les valeurs qui lui sont associées est contraint de se renouveler, dans un contexte de tiraillement des identités culturelles entre la mondialisation et l´ethnicisation. Nous proposons de désigner par l´expression : f(F)rancophonie, le tissage de liens problématiques, contradictoires et source de violence symbolique, entre la francophonie, en tant qu´ensemble de locuteurs, et la Francophonie institutionnelle. Les discours de la f(F)rancophonie révèlent l´existence d´une manipulation politique de la langue et de la culture s´appuyant sur différents modèles idéologiques de société. L´approche pluridisciplinaire de notre étude permet de mettre au jour, notamment grâce aux outils théoriques de l´analyse du discours et de la pensée postcoloniale, l´alimentation problématique de l´impérialisme culturel à l´œuvre dans la construction de la politique d´influence française (soft power). En effet, le dispositif institutionnel franco–centré offre une force pragmatique à la stratégie discursive de la Francophonie et à sa rhétorique de lutte, de rayonnement et d´universalisme contre l´anti–modèle anglo–américain. Le nouveau paradigme de la diversité culturelle peine parfois à masquer la conception d´une langue française porteuse de l´universalisation d´une culture et d´une identité nationale. L´observation de la langue et de la littérature au prisme des institutions permet d´éclairer les discours de la f(F)rancophonie littéraire dans lesquels l´écrivain francophone semble souvent contraint de composer avec l´héritage colonial d´une langue française auréolée de prestige. Enfin, notre analyse de la théorie et des études littéraires francophones interroge les postures d´écrivains face à l´interrelation du centre français et de ses périphéries
The doctoral thesis carried out is based on francophonie discourse in the XXIth century, both from and about francophonie. This is a period in which official Francophonie arguments are based on the French republican model, as well as the values associated with it, which is obliged to renew itself within the present context whereby cultural identities are torn between globalisation and ethnicisation. For the purposes of the present research the term f(F)rancophonie shall be defined as the weaving of problematic and contradictory links, which are sources of symbolic violence, between francophonie, in terms of speakers as a whole, and institutional Francophonie. f(F)rancophonie discourse reveals the existence of political manipulation of language and culture through different ideological models of society. The multidisciplinary approach of the present investigation has enabled the updating of the problematical extension of cultural imperialism at work in the construction of French influence policy (soft power), notably thanks to discourse analysis and postcolonial thought theoretical tools. Indeed the francocentered institutional system provides pragmatic power to the Francophonie discursive strategy and to its rhetoric of struggle, influence and universalism against the anglo-american anti-model. At times the new cultural diversity paradigm struggles to conceal the conception of a French language which is the bearer of universalisation of one single cultural and national identity. The comment of language and literature through institutions sheds light on literary f(F)rancophonie discourse within which the francophone writer often appears obliged to compose with the colonial heritage of the French language which is haloed with prestige. Lastly the present analysis of francophone literary theories and studies examines the positions of writers in view of the interrelation between the French center and its peripheries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chaudenson, Robert. "Créolisation et Francophonie." Universität Leipzig, 1995. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A33005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Brandolini, Chiara. "Francophonie et traduction. Analyse linguistique de quatre œuvres francophones traduites vers l’italien." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040020.

Full text
Abstract:
Les auteurs francophones vivent et écrivent souvent dans des contextes plurilingues ; ainsi, un des traits marquants des littératures francophones est de placer au cœur de la problématique identitaire une réflexion sur la langue et sur la manière d’articuler les rapports entre la langue et la littérature. La complexité de ces rapports, généralement conflictuels, qu’entretiennent entre elles les langues en contact, donne lieu à la « surconscience linguistique » (Gauvin 1997), caractéristique commune des littératures francophones, qui peut prendre des formes diverses. Quatre romans provenant d’aires francophones fort différentes ont été considérés, ainsi que leur traductions respectives : Les soleils des indépendances de Kourouma, Texaco de Chamoiseau, Les belles-sœurs de Tremblay et Jour de silence à Tanger de Ben Jelloun. Cette étude vise à saisir de quelle façon il est possible de traduire les rapports sociolinguistiques entre les langues. Les difficultés et les stratégies mises en place par les traducteurs italiens ont été analysée grâce à l’élaboration d’un modèle d’analyse qui considère le contexte de la création de l’œuvre ; la représentation de l’œuvre face au public cible ; les signifiés dénotatifs et connotatifs des lexèmes diatopiquement marqués et des néologismes d’auteur ; les techniques de traduction employées. Il s’agit de voir quelle image, éventuellement exotique, a été « fabriquée »pour attirer l’attention des lecteurs italiens ; par quelles techniques les traducteurs ont réussi à véhiculer les signifiés strictement liés à une langue non standard. En somme, la thèse met en relation les études sur la francophonie avec les recherches en traductologie
Francophone authors often live and write in plurilingual contexts. Reflections about language and the way to articulate the relationship between language and literature are thus very frequent in Francophone literature while treating the identity issue. Complex and controversial relationships among languages in contact give birth to “linguistic overconscoiusness” (surconscience linguistique- Gauvin 1997), which is common in Francophone literature, even if it can have different forms. We take into consideration four novels originitaing from four different Francophone areas: Les Soleils des Indépendance by Kourouma, Texaco by Chamoiseau, Les Belles-soeurs by Tremblay, and Jour de silence à Tanger by Ben Jelloun. This study aims to investigate in which way it is possible to translate different sociolinguistic relations into Italian. Difficulties and strategies used by the Italian translators have been analyzed thanks to a model of analysis taking into account various factors: the context of novel creation; the representation of the francophone novel in the target culture; the connotative and denotative meanings of diatopic words and authorial neologisms; formal techniques of translation. We try to understand which image, possibly exotic, has been built in order to catch the attention of the Italian reader, and by which techniques translators succeed in transposing meanings linked to a non standard language. Finally, this dissertation relates studies in Francophony to research on translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Belazreg, Elhaouari. "Le commerce équitable pour un développement durable en Francophonie." Thesis, Lyon 3, 2013. http://www.theses.fr/2013LYO30052.

Full text
Abstract:
Dans les pays du Sud des millions de petits producteurs, artisans et salariés occasionnels sont en situation de grande précarité. Seuls et non organisés, ils se trouvent impuissants et dépendants des pouvoirs locaux dominants, des intermédiaires et des fluctuations des cours des matières premières fixés à New York ou à Londres. La concurrence mondiale exacerbée et la mondialisation des échanges telle qu’elle est mise en œuvre ne laissent aucune marge de manœuvre à ces petites structures. Ces phénomènes, conjugués aux difficultés internes, aggravent davantage les inégalités et accentuent la précarité et la pauvreté dans laquelle s‘enfoncent de plus en plus ces petits producteurs, artisans et salariés. En effet, ces derniers ne disposent pas de moyens et de structures leur permettant d’élaborer des stratégies de développement à moyen et long termes, notamment par la diversification de la production, l’investissement et l’amélioration des techniques de production. Dans ce travail de recherche nous essayons de montrer que la contribution du commerce équitable au développement durable en Francophonie est considérable. Une problématique centrale peut être définie de la manière suivante : Quels sont les moyens de développement du commerce équitable et comment permet-il un développement durable en Francophonie ?Cette recherche peut également aider à mieux appréhender certaines logiques de décideurs et d’acteurs en Francophonie s’intéressant au commerce équitable et au développement durable. En effet l’environnement du commerce international devient de plus en plus complexe avec la libéralisation acharnée et la concurrence exacerbée par la mondialisation
In developing countries millions of small producers, artisans and casual employees are in precarious situations. Alone and unorganized, they are helpless and dependent on prevailing local authorities, intermediate and fluctuations in commodity prices set in New York or London. The heightened global competition and the globalization of trade as it is implemented leave no leeway for these small structures. These developments, combined with internal difficulties further exacerbate inequalities and highlight insecurity and poverty in which s' sink more these small producers craftsman and employees because they do not have the means and their structures to develop strategies for medium and long term, including the diversification of production, investment and improved production techniques.In this research we try to show that the contribution of fair trade to sustainable development Francophonie is considerable. A central problem can be defined as follows: What are the ways of development of fair trade and how it enables sustainable development Francophonie?This research may also help to better understand some logical decision-makers and actors in Francophonie interested in fair trade and sustainable development. Indeed the international trading environment is becoming increasingly complex with the fierce competition and liberalization exacerbated by globalization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Akinwande, Pierre. "Du concept de négritude à celui de francophonie." Thesis, Paris Est, 2009. http://www.theses.fr/2009PEST0016.

Full text
Abstract:
L’évolution au fil de temps des courants culturels de Négritude et de Francophonie, fait objet de notre étude, une étude à la fois historique et synthétique, ayant pour principaux auteurs, Léopold Sédar Senghor, Aimé Césaire, et Léon-Gontran Damas. A côté de ces poètes français et négro-africains, il y a d’autres hommes d’Etat français et francophones qui ont contribué à la promotion des valeurs de métissage culturel, notamment les président français : Charles de Gaulle, Giscard d’Estaing, François Mitterrand, et Jacques Chirac, des chefs d’Etat africains : Hamani Diori (Niger), Habib Bourguiba (Tunisie), des premiers ministres canadiens et québécois : P.E. Trudeau, Brian Mulroney, Robert Bourassa, Richard Hatsfield, Jean-Jacques Bertrand, deux Secrétaires généraux de l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), Boutros Boutros-Ghali et Abdou Diouf, et des intellectuels européens et africains tels, Michel Tétu, Jean-Marc Léger, André Malraux, Alain Decaux, Xavier Deniau, Cyrille Sagbo Le Corpus de cette thèse, tant divers que varié, comporte les recueils de poèmes, les essais et drames publiés par la pléiade de la Négritude : Léopold Sédar Senghor, Aimé Césaire et Léon-Gontran Damas, les ouvrages et discours sur la Francophonie, et de nombreux ouvrages critiques. L’enjeu majeur de notre thèse concerne les inquiétudes des peuples francophones dans les différentes régions du monde quant à leurs aspirations et intérêts culturels et linguistiques le plus souvent minimisés ou ignorés dans la famille française mondiale, ce qui remet en cause chez de nombreux critiques européens et africains, le droit de cité de la négritude et de la francophonie au XXIe siècle
The unfolding interplay in recent times of two cultural concepts, Negritude and Francophonie, is the subject of our study which is both historical and a synthesis, having as leading authors, Leopold Sedar Senghor, Aime Cesaire and Leon-Gontran Dramas. Besides these French and Negro-African poets, there are other French and francophone elder statesmen who have worked towards promoting the values of cultural hybrid. These include French presidents Charles de Gaulle, Giscard d’Estaing, François Mitterrand, Jacques Chirac, African heads of State, notably Hamani Diori (Niger), Habib Bourguiba (Tunisia), Canadian and Quebecois prime ministers: P.E Trudeau, Brian Mulroney, Robert Bourassa, Hatsfield, Jean-Jacques Bertrand, two Secretaries general of the Francophonie, Boutros Boutros-Ghali, and Abdou Diouf, as well as European and African intellectuals such as Michel Tetu, Jean-Marc Leger, Andre Malraux, Alain Decaux, Xavier Deniau, Cyrille Sagbo. Major texts used for this thesis include, collection of poems, essays and plays produced by the Negritude school: Leopold Sedar Senghor, Aime Cesaire, and Leon-Gontran Damas, essays and speeches on Francophonie, as well as lots of critical works by authors from across the globe. The major focus of our thesis centers on the concern expressed by francophone peoples in different regions of the world about their cultural and linguistic interests and aspirations which are often marginalized or ignored within the global French family, making lots of European and African critics to question the rationale for Negritude and Francophonie in the 21st century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Camus, Anne-Laure. "La francophonie à l’épreuve de la médiatisation française." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040159.

Full text
Abstract:
La francophonie touche des questions et des disciplines multiples. Objet littéraire, linguistique, politique, organisationnel, elle semble déclinable à l’infini. C’est le premier enjeu de la thèse : mesurer ses contours à travers un travail de définition qui prend en compte les différentes dimensions de la francophonie. Du mot à l’institution en passant par la symbolique du concept, la recherche construit son objet.A partir de cette définition – élargie – la réflexion pose la francophonie comme objet de recherche en sciences de l’information et de la communication, puis comme objet médiatisé en France. L’analyse de la couverture médiatique de la francophonie par la presse quotidienne nationale et les journaux télévisés s’appuie sur le concept d’événement et sur une étude sémiotique de l’image. Elle permet d’observer le rétrécissement de l’objet foisonnant en un objet uniforme qui se réduit à sa manifestation bisannuelle (Sommet de la Francophonie). La thèse interroge ensuite les acteurs francophones (anonymes, artistes, institutions) tels qu’ils sont mis en récit par le dispositif médiatique : les enjeux se dessinent, les forces opposantes et alliées se positionnement et se déplacent, suivant la logique d’une sémiotique structurale. Au fil du développement, la francophonie entre en contact avec l’identité française et c’est sur l’ambivalence de leur lien que se clôt la thèse
The idea of francophony (“ la Ffrancophonie”) is linked with many questions and disciplines and there seem to be no limits to its literary, linguistic, political or organisational applications. The main object of this thesis is therefore to try and define it as accurately as possible while taking into account its multiple dimensions, from the word itself through the symbolism of the concept to the institution. With this –widened- definition as a starting point,” francophony” (“la francophonie”) can be considered as an object of research in communication and information sciences, as well as a subject that has its own existence in the eyes of the French media. The analysis of the media coverage of “francophony” in the French national daily newspapers and TV news rests on the notion of “event” and on a semiotic study of the image It allows to narrow a many-sided phenomenon down to a single homogeneous one by reducing it to its biennal event- the Francophonie Summit. The thesis then focuses on the agents of “francophony” (individuals, artists or institutions) as they are presented in the media: on what is at stake, on how conflicting forces and alliances appear and fluctuate according to a structural semiotic logic. Progressively, the question of “francophony” meets with that of the French identity, and the thesis ends on the ambiguous aspect of their connection
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lefèvre, Marine. "Les États-Unis face à la francophonie : les stratégies américaines en Afrique francophone, 1960-1970." Thèse, Paris 4, 2005. http://hdl.handle.net/1866/16822.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lefèvre, Marine. "Les États-Unis face à la Francophonie : les stratégies américaines en Afrique francophone, 1960-1970." Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040091.

Full text
Abstract:
Analysant successivement les stratégies de Washington en Afrique puis plus spécifiquement en Afrique francophone dans les années 60, cette thèse vise surtout à mettre en évidence l’idée que, contre toute attente, les Américains se sont intéressés à la naissance de la Francophonie intergouvernementale et qu’ils ont, bien qu’indirectement, contribué à sa conception. Le contexte politique de cette décennie explique un tel choix. De plus en plus impliqués au Vietnam, les États-Unis ont besoin d’avoir les mains libres et ne peuvent plus s’occuper des maux d’une Afrique dans laquelle ils ont par ailleurs des intérêts économiques et commerciaux importants. À cet égard, la Francophonie ne présente aucun danger, si ce n’est celui de voir la France confirmer une influence déjà acquise. Le risque est donc limité et il vaut sans doute la peine de s’assurer de l’ancrage des pays francophones d’Afrique du bon côté du rideau de fer par le biais d’une organisation largement dominée par des puissances du monde occidental, notamment la France et le Canada. Se situant, à la croisée de leurs intérêts propres et de l’intérêt général, l’émergence de cette structure sur la scène internationale pousse donc les Américains à dépasser leur rivalité avec la France et à l’inscrire dans leurs projets en Afrique francophone. Dans cette thèse, nous nous proposons donc d’offrir un nouvel éclairage sur l’émergence de la Francophonie à la fin des années 60 en sortant du seul cadre France-Afrique-Canada. Il ne s'agit alors pas d'une simple organisation régionale de plus, mais d'une création à vocation internationale ayant une place -toujours relative mais réelle- dans une ère mondiale de détente
By analyzing American strategies in Africa in general and in French West Africa in particular, the present study intends to demonstrate that, contrary to all expectations, the United States were in fact very much interested in the Francophonie as an institution and that, even if indirectly, they contributed to its conception and creation. The political context of the end of the 60s seems to have dictated such a position. As they got more and more involved in Vietnam, the Americans felt the need to have their hands free and therefore could not cope with ills of Africa, where they still had considerable economic and commercial interests. In this regard, the Francophonie posed absolutely no threat, apart from that of seeing France strengthen the influence it already had on the continent. The risk was thus limited and it was well worth securing the place of French-speaking African countries on the right side of the iron curtain, by way of an organization largely dominated by Western powers such as France and Canada. At the crossroads of specific and common interest, the emergence of this structure on the international scene pushed the United States to move past their long-time rivalry with France and to include the Francophonie in their plans in French Africa. In this dissertation, we offer a new outlook on the development of the Francophonie at the end of the 1960s by going beyond the traditional trio of France-Africa-Canada and giving it a broader scope. This in turn allows us to speak of the rise of the Francophonie not merely as the birth of yet another regional organization, but as a creation with a truly international vocation in an era of world “détente”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Minkoue, M'Akono Mireille Carine. "Francophonie et culture au Gabon." Lyon 3, 2008. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2008_out_minkoue_m.pdf.

Full text
Abstract:
Le fait colonial, on le sait, a produit dans les pays d’Afrique noire francophone, et au Gabon en particulier une situation linguistique complexe et lourde d’implications socioculturelles. On observe généralement un phénomène de superposition des langues avec, d’un côté le français posé comme langue de pouvoir et de prestige à la disposition des élites intellectuels et des fonctionnaires de l’administration, et de l’autre, les langues africaines souvent réduites au statut peu enviable de parlers indigènes impropres à l’enseignement et à l’acquisition de connaissances scientifiques. Ce sujet nous permet de connaître la Francophonie en tant que force culturelle et force vive dans la construction ou l’édification d’une nation gabonaise en marche depuis 1960. Il ne s’agit pas d’une apologie de la Francophonie, mais nous voulons faire ressortir sa contribution à la construction d’un Gabon prospère et convivial depuis l’entrée du français en terre gabonaise
As we know, the colonial period has produced a complex linguistic situation which also caused heavy social cultural implications in French speaking countries in black Africa, especially in Gabon. Overall, we observe a surperimposition phenomenon of languages on the hand French set as the language of power and prestige at the disposal of elites and civil servants, on the other African languages often reduced to a less laudatory status, as indigenous dialects not proper to teaching and acquiring scientific acquaintances. The purpose of this work is to help us understand and know, the speaking and promotion of French around the world as a cultural force and a kinetic energy in the building up of a Gabonese nation that is in motion since its independence in 1960. Our main purpose isn’t to justify the speaking and promotion of French around the world but to show the contribution it has brought to the building up of a friendly and prosper Gabon ever since the French language arrived on the Gabonese soil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Lê, Đuć Quang. "Traductologie, entre francophonie et vietnamologie." Lille 3, 2003. http://www.theses.fr/2003LIL30034.

Full text
Abstract:
D'une approche globale et d'une prestation à visée éditoriale : traduction français-vietnamien d'écrits ethnologique et philosophique contemporains, la thèse vise à démontrer certaines visions stéréotypées (intraduisibilité, dominance linguistique, littéralité, strict vis-à-vis original/texte traduit,. . . ) et démontrer l'authenticité de l'acte traduisant encadré par des paramètres autres que linguistiques. La traduction humaine, acte réfléchi, pouvant être résumée par l'image dynamique d'une double communication au sein de laquelle : 1/ le traducteur se fait lecteur puis auteur ; 2/ le profil du lecteur destinataire s'impose ; 3/ le sens (notionnel ou émotionnel) est, selon la "théorie du sens", un "état de conscience" au bénéfice duquel les données linguistiques ne constituent que tremplin ou indices ; 4/ se succèdent deux phases majeures : saisie puis reformulation du sens, dissociées par une nécessaire "déverbalisation" ; 5/ l'équivalence discursive ou d'effet est l'ultime finalité, tenant compte des spécificités de la langue-et-culture d'arrivée. La thèse constituant ainsi une base méthodologique pour les futurs débats entre spécialistes ou bénéficiaires de la traduction, notamment ceux travaillant avec/vers la langue vietnamienne à divers titres
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Walsh, Antony. "Egalité, complémentarité et solidarité : the politics of Francophonie and development aid to culture in francophone Africa." Thesis, University of Leeds, 1999. http://etheses.whiterose.ac.uk/1170/.

Full text
Abstract:
Despite a discourse claiming that French cultural aid (coopération culturelle) to former sub-Saharan colonies was an essential part of a largely disinterested project, it was in fact subject to political pressures concerned with maintaining French great power status and African elite access to French education. By exploring both the ambiguities of the discourse of Francophonie, and its institutional forms, I show that the relations it promoted did not for most of the period considered alter those created in the immediate years after independence in France’s colonies. Starting with an overview of French colonial policies (Chapter One) I consider how they reflected the underlying assumptions of assimilation, association and the mission civilisatrice, before assessing the importance of educational factors in decolonisation (Chapter Two). Although the debates over colonial theory were of limited significance in application, the provision of colonial education was sufficient to create a French cultural sphere of influence permitting close relations between French and African elites. The most significant sign of this was the ambiguous concept of francophonie defined by Léopold Senghor. Part Two confronts discourses of coopération culturelle with policy implementation. Ministry archives reveal that political priorities were not always compatible with a universalist discourse portraying French to be a language for the masses. The comprehensive sectors of French coopération culturelle reveal a dependency relationship that France could, however, never totally control. This is illustrated through the example of French aid to the Ivory Coast. Part Three studies how the concept of Francophonie developed into an international organisation to unite French-speaking states and communities for cultural and political dialogue. Despite various projects, including one proposed by the post-colonial African grouping OCAM1, France made few concessions to established patterns of bilateral relations and suspected Canada of seeking to usurp France in its traditional sphere of influence (pré-carré). When the initial organisation was reformed the underlying rivalries and suspicions amongst its main funders made it difficult to establish a clear function for this form of diplomatic interaction. Part Four considers the wider questions of the role of French and language planning for African languages together with the ‘cultural dimension of development’. This section assesses why the inclusion of African culture in development has been rejected. Political and economic reasons have dominated African approaches to this question until recently, when there has been a realisation that states cannot continue to deny their multicultural and multilingual heritage without jeopardising long-term sustainable development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Xiang, Weiwei. "Interculturalité et intermédialité chez les auteurs francophones chinois." Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC018/document.

Full text
Abstract:
Dans le domaine des littératures francophones, on peut dénombrer actuellement une vingtaine d’auteurs chinois francophones : Tcheng Ki-Tong, Sheng Tcheng, Chow Ching Lie, François Cheng, Gao Xingjian, Shen Dali, Ya Ding, Dai Sijie, Ying Chen, Wei Wei, Shan Sa, et Ling Xi… Ces écrivains circulent dans différentes cultures, se servent de deux langues, et, par conséquent, leurs écritures mélangent une couleur chinoise avec une couleur occidentale. À travers leurs expériences, nous remarquons que certains d’entre eux ont développé une double pratique artistique, en accord avec leur identité culturelle désormais duelle. Ils construisent ainsi non seulement un pont entre deux langues et deux cultures, mais aussi un pont entre différents médias ou supports artistiques (romanesque et cinématographique ou pictural). Comment s’est développée la littérature francophone chinoise ? Et comment appréhender l’écriture romanesque et la pratique artistique des auteurs francophones chinois ? Centré sur des auteurs francophones chinois et leurs œuvres, notre travail formule une hypothèse sur l’articulation entre interculturalité et intermédialité au sein de la francophonie chinoise
In the field of francophone literature, there are currently about twenty French-speaking Chinese authors : Cheng Ki-Tong, Sheng Cheng, Cheng Ching, Francois Cheng, Gao Xingjian, Shen Dali, Ya Ding, Dai Sijie, Ying Chen, Wei Wei, Shan Sa, and Ling Xi... These writers circulate in different cultures, use two languages, and consequently their writing mixes a Chinese color with a Western one. Through their experiences, we note that some of them have developed a double artistic practice, in accordance with their cultural identity, which is now dual. They thus build not only a bridge between two languages and two cultures, but also a bridge between different media or artistic supports (novelistic and film or pictorial). How has Chinese francophone literature developped itself ? And how can we understand the novelistic writing and the artistic practice of the French-speaking Chinese authors ? Focused on French-speaking Chinese authors and their works, our research formulates a hypothesis about the articulation between interculturality and intermediality within the Chinese Francophonie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Alsadaty, Lamiaa. "Eléments sociolinguistiques de la francophonie égyptienne." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0168.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette recherche est de saisir la présence, et la composition de la francophonie dans le paysage sociolinguistique égyptien, notamment cairote, dans une optique descriptive. Dans le but de cerner et situer notre problématique de recherche, nous nous sommes appuyés essentiellement sur la sociolinguistique comme discipline ; l’ethnographie, l’analyse de contenu, et le questionnaire comme outils. Notre recherche ethnographique s’est étendue sur deux plans : étude qualitative des enseignes de magasins de la place Korba et des entretiens semi-directifs. Nous nous sommes servis de l’analyse de contenu pour étudier deux groupes Facebook francophones égyptiens, ainsi que la programmation francophone de la chaine égyptienne Nile TV Internationale et certaines publicités diffusées sur les chaînes égyptiennes faisant allusion à la culture française. Un questionnaire en ligne sert à s’interroger sur la perception de la francophonie par les trois groupes linguistiques égyptiens : arabophones, anglophones et francophones. Les résultats de notre recherche ont montré que la francophonie peut être considérée comme un capital au sens bourdieusien, dans la mesure où les images, les représentations, etc. sont accumulées au cours du temps, et transmises aux générations. Toutefois, la francophonie égyptienne semble rencontrer des obstacles à trois niveaux. Au niveau des locuteurs, la contradiction entre attitudes et pratiques. le manque d’une vraie stratégie institutionnelle nationale capable d’investir dans la francophonie. Le troisième type de difficultés est lié au fait que c’est exclusivement la France qui fait figure de soutien au français
The objective of this research is to grasp the presence and the composition of the Francophonie in the Egyptian sociolinguistic landscape in general, and particularly in Cairo, from a descriptive point of view. In order to identify and situate our research problematic, we mainly relied on sociolinguistics as a discipline; ethnography, content analysis, and questionnaire as tools. Our ethnographic research has been extended on two levels: a qualitative study of Korba Square store signs and semi-structured interviews. By using content analysis, we studied: two French-speaking Egyptian Facebook groups; French-language programming of the Egyptian channel Nile TV International; and some TV advertisements referring to the French culture, broadcasted on Egyptian local channels. An online questionnaire is a complementary tool to question the perception of the Francophonie by three linguistic groups in Egypt: Arabophones, Anglophones and Francophones. Results yielded that the Francophonie still exists in Egypt, at different levels. Moreover, it is weighted by what Bourdieu called "symbolic capital". Thus, the Francophonie is a capital in this sense where images, representations, etc. are accumulated over time, and passed on to generations. However, the Egyptian Francophonie seems to meet obstacles at three levels. At the level of the speakers, results showed contradiction between attitudes and practices ; the lack of a real national institutional strategy capable of investing in the Francophonie; the third level is related to the fact that France, solely and continuously, plays the role of the state defender of the French language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kube, Sabine. "La francophonie vécue en Côte d'Ivoire /." Paris ; Budapest ; Torino : [Paris] : l'Harmattan ; Agence intergouvernementale de la francophonie, 2005. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39947196t.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dai, Dongmei. "La francophonie en Chine (1850-2000)." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030083.

Full text
Abstract:
L’histoire de la diffusion du français en Chine se trouve à la croisée de plusieurs axes de recherche féconds. Nous pouvons retenir, pour ne citer que les plus importants d’entre eux, l’histoire de l’ouverture chinoise, l’action culturelle française à l’étranger et l’histoire des relations culturelles. Celles-ci connaissent, depuis quelques temps, une réelle montée en puissance au sein des études internationales. La francophonie chinoise représente ainsi un regard, susceptible d’enrichir d’autres branches de la discipline, qui sont centrées traditionnellement sur les aspects politique et économique, et sur des pays en position de force. La diffusion du français en Chine est le fruit d’interactions des initiatives chinoises et françaises. Certes, les premiers cours de français ont été créés par les missionnaires au milieu du 19ème siècle. Mais les initiatives chinoises se sont multipliées et n’ont pas tardé à prendre de l’importance. En fait, le français a été lié au rêve du redressement national des Chinois dans les domaines militaire, économique, politique et culturel. Force est de constater que l’accès du français à l’enseignement supérieur s’est réalisé au début du 20ème siècle, grâce à des initiatives chinoises. En effet, Tongwen guan (École des Langues étrangères de la Capitale) a fusionné en 1902 avec Jingshi Daxuetang (Université de la Capitale qui deviendra Université de Beijing en 1912). L’action culturelle française a su se renouveler, grâce à un terrain chinois plutôt favorable. S’étendant sur cent ans sans discontinuité durant la période 1849-1949, elle couvrait des initiatives religieuses et laïques, limitées dans la quasi-totalité des cas au niveau primaire ou secondaire. Après une interruption de quelques décennies due notamment à la Guerre froide et à la Révolution culturelle, son retour sur le contient chinois a été rendu possible par l’ouverture de la Chine. En se basant désormais sur la réciprocité et en misant sur l’attrait de la France pour les étudiants chinois, les pouvoirs publics français intensifient les liens avec la Chine. Par ailleurs, ils s’appuient fortement sur l’Alliance Française qui, d’initiative de société civile, réalise une expansion rapide grâce à son ancrage local et à la diversification des destinations d’études des étudiants chinois
The history of the spread of French in China finds itself at the intersection of multiple productive areas of research. To cite only the most important of them, consider the history of the opening-up of China, the overseas cultural action of France and the history of cultural relations. For some time now, these areas of research have been witnessing a true growth of strength within the field of international studies. As such, the francophony in China represents an area of inquiry which could contribute to enriching other branches of International Studies, which has traditionally been focused on the political and economic dimensions and on the nations in a position of power. The spread of French in China is the fruit of interaction between Chinese and French initiatives. Granted, the first French programs were created by French missionaries in the middle of the 19th century. Nevertheless, initiatives on the part of Chinese multiplied and soon made their importance felt. The French language had actually been bound up with the dream of Chinese of achieving national revival across the fields of military, economy, politics and culture. Indeed, highly noteworthy is the fact that thanks to the efforts of Chinese, higher education programs taught in French were made available as early as the beginning of the 20th century – the institution in question was Tongwen guan [Governmental School of Foreign Languages], which in its turn was merged into Jingshi Daxuetang [Imperial Capital University, predecessor of Peking University] in Beijing in 1902. Benefitting from a generally favorable environment in China, French cultural action kept renewing itself. Spanning 100 years without interruption over the period 1849-1949, it offered both religious and non-religious programs, restricted, however, almost entirely to primary and secondary education. After 1949 however, largely because of cold war and the Cultural Revolution gripping China in 1966-1975, such French initiatives were absent for several decades and did not make their come-back until the opening-up policy of China at the end of the 1970s. Henceforth, on the basis of reciprocity and leveraging the attractive force of France to Chinese college students, the French authorities have been deepening ties with China. At the same time, they rely heavily on l’Alliance Française, which has been expanding rapidly in China thanks to both its ability of adapting to local circumstances and the diversification of the overseas study destinations of Chinese college students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Balsi, Sara de. "La francophonie translingue à l'épreuve d'Agota Kristof." Thesis, Cergy-Pontoise, 2017. http://www.theses.fr/2017CERG0883.

Full text
Abstract:
Ce travail explore la « francophonie translingue », littérature écrite en français par des auteurs dont le français est une langue seconde, apprise tardivement par une démarche individuelle. Au sein de cet ensemble est examinée l’œuvre à la fois représentative et problématique d’Agota Kristof.Qu’implique le choix d’écrire en français, lorsque le français est une langue seconde, apprise par une démarche volontaire à un âge relativement avancé ? S’agit-il d’une simple « conversion » à un centre politique et littéraire prestigieux et à sa tradition littéraire, ou bien d’une pratique littéraire hybride, qui perturbe les liens supposés nécessaires entre langue, littérature et nation ?Une première partie de la recherche est consacrée à l’élaboration d’une poétique francophone translingue, qui rend compte des contraintes communes des écrivains du point de vue de l’institution littéraire, de la diversité et complémentarité de leurs imaginaires des langues et de la traduction, des régularités formelles et thématiques dans leurs œuvres.Dans une deuxième partie est abordée l’œuvre d’Agota Kristof. Son appartenance à la francophonie translingue constitue le point de départ pour interroger les positionnements de l’auteure, les transformations de sa poétique et les stratégies d’écriture qu’elle déploie.Si l’œuvre d’Agota Kristof gagne à être lue au prisme de la francophonie translingue, inversement la francophonie translingue mérite d’être « mise à l’épreuve » d’une écrivaine qui semble excéder son cadre
This doctoral thesis explores literature written in French by non-native authors who learned the language of their writing relatively late. Among this literature, which I propose referring to as “translingual francophone literature”, I focus on work which is both representative and problematic of Hungarian-Swiss writer Agota Kristof. While the conceptualization of translingual francophone literature sheds new light on Kristof’s oeuvre, the single author analysis also allows the concept to be tested.In the first part of my work, I describe the elements of translingual Francophone poetics. I contend that translingual francophone writers share several formal choices, as well as institutional constraints; I then analyze the representations of languages and translation in their work, which work as rival positions in the translingual discursive space. Lastly I examine their narratives in novel and autobiography, whose frequent topics show their common intentions and the variety of literary solutions.In the second part of the thesis, I consider the work of Agota Kristof. Translingual francophone literature will not be an explanatory principle, but the starting point of the investigation. Through this lens I will examine the author’s isolation strategy in the French literary field and in the translingual discursive space, her trajectory from Hungarian poetry to French novel through self-translation and theater, her representation of languages as separate, non-communicating entities, the importance of the theme of the border in her plays and novels and the construction of an “illiterate writing” through her mature work
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Berhouma, Myriam. "La photolittérature : pour une poétique de la photographie dans les œuvres de Mohammed Dib, Leïla Sebbar et Rachid Boudjedra." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE3060.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études comparées pluridisciplinaires, alliant la littérature à un autre outil d’expression artistique, la photographie. Les démarches comparatistes ont, en effet, contribué à l’émergence d’idées et d’axes d’analyses exclusifs que l’analyse traditionnelle se limitant stricto sensu à l’œuvre n’aurait pas permis de voir, d’où la naissance, depuis peu encore, de la littérature générale et comparée en tant que discipline à part entière. De plus, celle-ci permet l’ouverture de brèches non négligeables sur d’autres disciplines, ce qui permet l’établissement d’un dialogue pluridisciplinaire qui s’installe au cœur de la littérature. Celle-ci devient apte à s’allier, dans une démarche comparatiste, tantôt à la peinture, tantôt au cinéma ou encore à la photographie. De ce fait, cette thèse vise à instaurer un dialogue entre la littérature francophone maghrébine et la photographie. En s’appuyant sur un corpus puisé essentiellement dans la littérature francophone maghrébine contemporaine, nous tentons d’élucider la subtilité de ce dialogue. Ainsi, la photographie a bouleversé le rapport à l’image dans la tradition maghrébine. Plusieurs autres ouvrages affiliés à cette littérature postcoloniale mettent en scène des œuvres photographiques qui sont aptes à témoigner d’une relation nouvelle à l’image, comme on peut le voir notamment dans les travaux de Leïla Sebbar (Mes Algéries en France , par exemple), ou encore dans les écrits de Mohamed Dib qui revient sur ses lieux de la mémoire que sont la photographie et l'écriture (Tlemcen, ou les lieux de l'écriture ). Le rapport à l'image est très présent dans ces textes : nous lisons des témoignages qui s'opèrent à travers des descriptions réalistes de l'espace et des scènes écrites, orchestrées par une fiction qui semble respecter les différentes fonctions diégétiques d'un roman. En parlant de cette relation nouvelle du texte à l'image, nous faisons d'abord allusion au lien texte/archive. La photographie sera alors considérée comme étant une "archive" que le romancier francophone réinvestit dans un récit contemporain. Nous touchons là à la fonction "génératrice" de la photographie et nous tentons de répondre à des questions comme : quelle photographie a généré tel texte? Quelles techniques sont utilisées par l’auteur pour la mettre en scène dans son texte? La littérature postcoloniale acquiert une notoriété non négligeable. Recourant – encore – à la langue du colon, elle devient un genre à part entière qui a toute sa place dans le paysage littéraire et artistique. La photographie jalonne ces œuvres qui y recourent, intuitivement, dans le but de garder une trace, une empreinte d’un passé houleux et mouvementé.Trois auteurs, trois univers littéraires avec leurs divergences et leurs convergences. A travers une démarche intersémiotique, nous explicitons la poétique de la photolittérature dans Le Démantèlement de Rachid Boudjedra, L’Incendie et Tlemcen ou les lieux de l’écriture de Mohammed Dib et Journal de mes Algéries en France et La Jeune fille au balcon de Leïla Sebbar.La photographie n’est plus un simple support auquel recourent ces auteurs pour illustrer leurs textes. Elle est tatouée de manière indélébile dans leur manière d’écrire, de parler, d’être. L’écrivain maghrébin postcolonial est de ce fait un photographe scriptural. Il réinvestit ce même œil qui a vu, qui a observé et a assisté à une guerre de libération dans une écriture où le regard est au centre de tout. Même quand il n’est pas explicitement question de photographie, cette dernière transparaît d’une manière ou d’une autre à travers la mise en scène des espaces, des personnages (quand il s’agit de fiction) et des faits relatés. Le texte dépasse en ce sens le simple entendement descriptif pour épouser une écriture ekphrastique dans laquelle l’auteur semble décrire les différentes composantes d’un cliché qu’il a sous les yeux et qu’il nous donne à voir à travers ses mots
This thesis is part of multidisciplinary comparative studies, combining literature with another tool of artistic expression which is photography. Comparative approaches have in fact contributed to the emergence of exclusive ideas and axes of analysis that the traditional analysis, which is strictly limited to the work, would not have made it possible to see. Hence, the very recent birth of the general and comparative literature as a distinct discipline. Moreover, it allows the opening of significant breaches on other disciplines, which helps to the establishment of a multidisciplinary dialogue that takes place at the heart of the literature. The latter becomes able to combine in a comparative approach painting, cinema and even photography. This thesis aims to establish a dialogue between the francophone Maghreb’s literature and photography. Based on a corpus drawn mainly from contemporary francophone Maghreb’s literature, we try to elucidate the subtlety of this dialogue. Thus, photography has upset the relationship to the image in the Maghreb’s tradition. Several other works affiliated to this postcolonial literature show photographic works that are able to testify on a new relation to the image, as can be seen in particular in the works of Leïla Sebbar (Mes Algéries en France, for example), or in the writings of Mohamed Dib who returns to his places of memory such as photography and writing (Tlemcen, ou les lieux de l’écriture). The relation to the image is very present in these texts: we read testimonies that are carried out through realistic descriptions of space and written scenes, orchestrated by a fiction that seems to respect the different diegetic functions of a novel. Speaking of this new relationship between text and image, we first allude to the text / archive link. Photography will then be considered as an "archive" that the Francophone novelist reinvests in a contemporary narrative. Here we touch on the "generating" function of photography and we try to answer questions such as: which photography generated such text? What techniques are used by the author to stage it in his text? The postcolonial literature acquires a considerable notoriety. Still using the language of the colonist, it becomes a genre in its own right which has its place in the literary and artistic landscape. Photography intersperses these works intuitively, with the aim of keeping a trace, an imprint of a stormy and turbulent past. Three authors, three literary universes with their divergences and their convergences. Through an intersemiotic approach, we explain the poetics of photoliterature in Rachid Boudjedra's Le Démantèlement, Dib’s L’Incendie and Tlemcen ou les lieux de l’écriture and Journal de mes Algéries en France and La Jeune fille au balcon of Leila sebbar. Photography is no longer a simple medium to which these authors resort to illustrate their texts. It is tattooed indelibly in its way of writing, speaking and being. The post-colonial Maghreb’s writer is thus a scriptural photographer. He reinvests the same eye that has seen, watched and witnessed a liberation war in a writing where the gaze is at the center of everything. Even when it is not explicitly a question of photography, the latter can be seen in one way or another through the staging of spaces, characters (when it comes to fiction) and related facts. In this sense, the text goes beyond the simple descriptive understanding to embrace an ekphrastic writing in which the author seems to describe the different components of a cliché that he has under his eyes and which he gives us to see through his words
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Kassi, Brou Olivier Saint-Omer. "Francophonie et justice : contribution de l'organisation internationale de la francophonie à la construction de l'état de droit." Thesis, Bordeaux, 2015. http://www.theses.fr/2015BORD0327/document.

Full text
Abstract:
La justice est un attribut fondamental de l’Etat moderne. Elle assure, dans unesociété démocratique, la sauvegarde de l’édifice normatif ainsi que la protection des droitset libertés. Une justice indépendante et efficace est un symbole de l’Etat de droit. Ellerévèle la réalité de la séparation des pouvoirs et consacre le règne du droit. Maisl’efficacité de tout appareil judiciaire dépend de la nature et de l’ampleur des moyens dontil dispose. Or, dans nombre d’Etats francophones, le système judiciaire connaît denombreuses faiblesses, liées tantôt aux avatars des processus de stabilisationdémocratique, tantôt aux situations plus fragiles de sortie de crise. La question durenforcement des capacités des institutions judiciaires se trouve ainsi posée. Et c’est surcette base que l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) a investi, depuisune trentaine d’années, le champ de la coopération juridique et judiciaire. Ayant inscrit lapromotion de la démocratie au coeur de son action politique, la Francophonie a pris desengagements forts et développé, en s’appuyant sur ses réseaux institutionnels, desprogrammes destinés à accompagner ses Etats membres dans le renforcement descapacités de leurs systèmes de justice. Cet engagement est perceptible dans le corpusnormatif de l’Organisation. Il marque la ferme volonté des Etats francophones d’ancrerleurs relations dans un cadre de coopération, attaché à la protection des droitsfondamentaux et à la régulation des pouvoirs majoritaires. La justice est donc désormaisérigée en priorité dans le champ des préoccupations francophones. Elle y est saisie tantaux niveaux national et international que dans sa dimension transitionnelle
Justice is a fundamental attribute of modern States. In a democratic society, itguarantees the safeguard of the standard-setting framework as well as the protection ofrights. An independent and effective justice is a symbol of the rule of law. It illustrates theseparation of powers and establishes the primacy of law. But the efficiency of any judicialsystem depends on the nature and the extent of the resources at its disposal. Yet, inmany Francophone countries, the judicial system faces many weaknesses, sometimesrelated to the avatars of democratic stabilisation processes, sometimes to more fragilepost-crisis situations. So the question of the capacity development of the judicialinstitutions arises. For thirty years, the International Organization of La Francophonie(OIF) has entered the legal and judicial cooperation field on this basis. By including thepromotion of democracy at the heart of its political action, the OIF has indeed made strongcommitments and developed programs aimed at accompanying its member States in thecapacity development of their justice systems, thanks to its institutional networks. Thiscommitment can be seen in several statements of the Organization. It demonstrates thewill of the Francophone States to anchor their relationships in a cooperation framework,dedicated to the protection of fundamental rights and the regulation of majorities’ powers.Today, justice is consequently established as a priority in Francophone concerns. It isentered in both national and international level and in its transitional dimension
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Dramé, Omar. "Le rôle historique et actuel de la francophonie dans le règlement des conflits." Thesis, Toulouse 1, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU10012/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur le rôle historique et actuel de la Francophonie dans le règlement des conflits. L'objectif est d'étudier la contribution de l'Organisation internationale de la Francophonie dans les processus de résolution des conflits qui secouent l'espace francophone qui est devenu un théâtre de guerre civile et de guerre ethnico-religieuse, affaiblissant le développement économique et social de plusieurs pays, particulièrement ceux d'Afrique francophone. Devenu un acteur incontournable sur la scène internationale, l'Organisation internationale de la Francophonie, regroupant des ayant le français en partage, décide de contribuer activement à la résolution des conflits. Du point de vue méthodologique, cette thèse est basée sur une approche évolutive, centrée sur la particularité de l'approche francophone dans les processus de règlement des conflits en tenant compte de son historique et l'utilise au service de la paix et de la stabilité de ses Etats membres. Dans la première partie, la thèse met l'accent sur l'approche préventive de l'OIF dans les processus de maintien de la paix en exhortant ses Etats membres à promouvoir la culture de la paix et la gouvernance démocratique. Elle met en exergue la politique de prévention de cette organisation, qui repose sur la volonté de promouvoir l'Etat de droit, le respect des droits de l'homme, considérée comme la meilleure stratégie de maintien de la paix. Elle expose la stratégie adoptée la l'Organisation internationale de la Francophonie pour accompagner ses Etats membres dans la promotion de la démocratie, de la paix, de la bonne gouvernance qui sont des leviers importants pour assurer une gouvernance démocratique synonyme de stabilité d'un pays. Ce travail de recherche démontre la spécificité de l'approche francophone dans la résolution des conflits qui repose aussi sur le renforcement des institutions judiciaires visant à assurer la paix, la justice sociale, la sécurité et la lutte contre la corruption. Dans un second temps, la thèse fait porter l'analyse sur le rôle que l'Organisation internationale de la Francophonie joue dans les opérations de rétablissement et de la consolidation de la paix et démontre comment cette organisation est devenue un acteur tant sollicité sur la scène internationale grâce à son influence, à son capacité de mobilisation, ses stratégies de médiation et de facilitation ainsi que sa politique d'accompagnement pour faciliter la justice transitionnelle et favoriser l'effectivité de la justice pénale internationale visant à punir les auteurs de guerre
This thesis deals with the historical and current role of the Francophonie in the resolution of conflicts. The challenge is to study the contribution of the international organization of the Francophonie in the conflict resolution processes that shake the Francophone space, which has become a theater of civil war and ethnic-religious warfare, weakening economic development And social development of several countries, especially those of French-speaking Africa. Having become a key player on the international scene, the international organization of the French-speaking world, which includes all the French-speaking states, decides to contribute actively to resolving conflicts. From a methodological point of view, this thesis is based on an evolutionary approach, focusing on the particularity of the Francophone approach in peacekeeping operations. In the first part, it focuses on the preventive approach of the OIF taking into account the actions undertaken by this organization to avoid conflicts and strengthen the culture of peace and democratic governance. This section highlights the OIF's prevention policy, which is based on the desire to promote democracy, the rule of law and respect for human rights, which is considered the best strategy for resolving conflicts. The thesis sets out the strategy adopted by the International Organization of la Francophonie to accompany states in promoting a culture of peace, respect for democracy, the rule of law and good governance, which are important levers for ensuring security And the stability of a country. It also describes the specificity of the Francophone approach to conflict resolution, which is based on the establishment of strong democratic institutions aimed at ensuring peace, social justice and the fight against corruption, which are Fight against insecurity and poverty. The thesis then focuses on the role played by the OIF in peacemaking and peacebuilding processes, and demonstrates how this organization has become a highly sought-after player on the international scene through its strategies Mediation and facilitation as well as its strong mobilization to facilitate transitional justice and punish the perpetrators of war crimes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Robin, Gazsity Vincent. "Usages du français et pratiques discursives dans les relations professionnelles sino-gabonaises." Thesis, Nantes, 2018. http://www.theses.fr/2018NANT2037/document.

Full text
Abstract:
Cette étude est basée sur un corpus d’interactions relevées lors une expérience de travail au sein d’une entreprise chinoise de Bâtiments et Travaux Publics (B.T.P.) installée au Gabon. Les employés chinois de cette entreprise et leurs partenaires gabonais utilisent le français dans leurs relations professionnelles, et cette analyse envisage les rapports entre ces pratiques langagières et la pratique sociale constituée par les tractations commerciales liées aux activités de l’entreprise, sous l’angle des stratégies discursives mobilisées lors des interactions. Dans un premier temps, l’étude interroge les stratégies induites par l’agencement des différentes variétés de langue et la construction d’un système de normes de communication par les employés chinois autodidactes ayant appris le français en Afrique et leurs partenaires gabonais. Dans un deuxième temps, l’analyse porte sur le registre discursif des relations entre un employé chinois et son partenaire gabonais, et les stratégies liées aux différents phénomènes discursifs et précursifs qui apparaissent dans le discours des interactions entre les traducteurs-interprètes de l’entreprise et leurs partenaires. Dans un troisième temps, l’étude se focalise sur les situations d’interprétation et l’influence des phénomènes interactionnels et discursifs, sur la traduction du discours des cadres chinois nonfrancophones et de leurs partenaires, notamment dans les interactions ayant lieu au ministère des Travaux publics. Ce travail s’attache à articuler différents courants des sciences du langage (linguistique variationniste, interactionnelle, analyse du discours) pour décrire de nouvelles pratiques langagières en Afrique francophone, et les situer parmi les actes sociaux qui participent aux relations commerciales sino-africaines
This study is based on a corpus of interactions recorded during experience working in a Chinese company involve in public works and established in Gabon, in which Chinese employees and their Gabonese partners are using French language in their professional relationships. We will consider links between language practices and social practices related to commercial negotiations connected to the company’s activities, according to the discursive strategies perspectives. Firstly, we will analyse strategies produced by the configuration of the different variety of languages and related communication’s norms, used by Chinese employees having learned French in Africa with their Gabonese partners. Secondly, the study will focus on the discursive register produced by relationships between a Chinese employee and his Gabonese partner, and strategies related to discursive and pre-discursive phenomena, which appears in interactions between interpreters/translators of the Chinese company and their partners. Thirdly, we will consider the interpretation situations and study the influence of interactional and discursive phenomena on the translation for non-French speaker members of the executive staff and their partners, particularly in the public works ministry. This research uses different kind of sciences of language movement (variationism, interactional linguistic, discourse analyses) to describe new language practices appearing in the French speaking countries of Africa, and to consider these practices as social acts, involved in sino-african business relationships
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Dang, Hong Khanh. "La Francophonie et la coopération Vietnam - Afrique." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3029.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objectif de répondre à une demande du Vietnam de renforcer sa coopération avec les pays africains qui est encore modeste à ce jour malgré son intérêt grandissant pour ces pays. Il se trouve dans un contexte d’accélération de la mondialisation avec l’essor du capitalisme et de la langue anglaise. De nouvelles dynamiques sur la scène internationale sont observées parmi lesquelles figurent la croissance économique très élevée de certains pays du Sud (Chine, Inde, Brésil, etc.) et le développement remarquable de leur coopération avec l’Afrique. Au cœur de cette dynamique, malgré le mimétisme évident avec la Chine et d’autres pays du Sud, comme les forums de coopération avec l’Afrique, la coopération Vietnam-Afrique se distingue par la francophonie. Ce lien francophone s’est tissé à travers une histoire commune liée à la décolonisation et à une inscription au sein du Tiers-monde. Il est aujourd’hui maintenu sous un autre angle au sein de la Francophonie qui est une organisation politique et culturelle regroupant en 2016 80 États et gouvernements ayant le français en partage dont le Vietnam et une grande partie de l’Afrique. « La Francophonie contribue-t-elle à promouvoir la coopération entre le Vietnam et l’Afrique, notamment dans le domaine économique ? ». La recherche de la réponse nous conduira à étudier le rôle que jouent les aspects politique et culturel de la Francophonie dans la coopération Vietnam-Afrique, notamment dans le secteur économique. Prenant comme point de départ théorique les idées de Max Weber et de Jean Baechler sur les origines du capitalisme, nous essayerons de démontrer les potentialités et la réalité de la Francophonie dans cette coopération avant de proposer une stratégie francophone du Vietnam pour l’Afrique dans le but de renforcer son rôle. Cet exemple pourra servir ensuite de référence pour la coopération Sud-Sud francophone en particulier et celle dans le monde en général
My thesis addresses Vietnam’s request to enforce its cooperation with African countries, which at present is still modest despite its growing interest there. Vietnam finds itself in a context of accelerated globalization with the emergence of both capitalism and English language. On the international scene, new dynamics are observed, such as the strong economic growth of Southern countries like China, India and Brazil, and their remarkable cooperation with African countries. At the core of this process, what distinguishes Vietnam from other South-South cooperation is that it shares with Africa the Francophonie, a political and cultural organization gathering as of 2016, 80 States and governments who share French as a language.Their francophone bond was constructed through a common history linked to decolonization and to the fact of being both Third World countries. My work answers the following question: does Francophonie, as a cultural political construct, contribute to promote the cooperation between Vietnam and Africa, particularly in the economic sector? I use Max Weber and Jean Baeschler’s ideas on the origins of capitalism in order to demonstrate the potential and current reality of the Francophone element present in the cooperation between Vietnam and Africa before proposing Vietnam’s ‘Francophone’ strategy aiming at strengthening its role in Africa. The Vietnam-Africa cooperation may serve as a case study enabling to reflect on other francophone South-South cooperation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Frey, Claude. "Le français au Burundi : contextes, formes et cultures." Aix-Marseille 1, 2001. http://www.theses.fr/2001AIX10072.

Full text
Abstract:
Le travail porte sur la variété de français en usage au Burundi, essentiellement pendant la période contemporaine. Le première partie est une description écologique de la variété. Elle aborde successivement les contextes géographique et historique, qui ont influencé son corpus, les politiques linguistique et éducative, qui ont influencé son statut, les rapports sociolinguistiques avec les autres langues en présence : le kirundi, le swahili, accessoirement l'anglais. La deuxième partie est une description linguistique et culturelle. Elle expose d'abord le contexte théorique et méthodologique et décrit les évolutions du structuralisme vers le variationnisme puis l'interprétativisme. Elle pose la question du français de référence, et fait ressortir qu'une variété de langue n'est pas restreinte dans des limites imperméables. Cela conduit à une description en termes de continuum, attestée par la consultation d'un corpus ouvert, le comportement des locuteurs, et l'étude des formes lexicales et sémantiques du mot. Après quelques observations sur la naissance de la variété, une description fondée sur la notion de lexie recense les particularités d'un point de vue lexical en intégrant la question de l'emprunt. Les particularités sont ensuite analysées d'un point de vue sémantique, montrant comment se fait l'accès au sens néologique dans le discours, puis comment ces néologismes s'intègrent dans des réseaux lexico-sémantiques décalés par rapport à ceux du français de référence. Le dernier chapitre traite du point de vue socioculturel qui transparaissait déjà dans les descriptions précédentes. Il montre qu'à l'intérieur d'une variété topolectale de français en existe d'autres, liées aux contextes culturels, à la condition sociale et aux appartenances politiques et ethniques des locuteurs. Il met en évidence le lien entre la variété de langue et le pouvoir. Le corpus annexé rassemble les différentes formes dans leurs contextes d'occurence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Eko, Mba Fabrice. "La représentation de l'intellectuel africain dans le roman africain francophone de 1950 à nos jours. : Du prométhéisme au repli narcissique." Thesis, Pau, 2016. http://www.theses.fr/2016PAUU1020/document.

Full text
Abstract:
Le présent travail, dont le champ de recherche concerne le roman francophone d'Afrique au sud du Sahara, se propose d'analyser la mise en scène de la trajectoire de l'intellectuel africain, des années cinquante à nos jours. Il s'agit précisément de voir la manière dont les productions romanesques africaines de ces soixante dernières années représentent la situation de l'intellectuel dans la société africaine, à travers ses évolutions et ses perspectives. Quel rôle le roman africain de langue française a par le passé consacré au personnage de l'intellectuel et quels sont ses nouveaux modes d'actions et de productions d'idées contribuant aujourd'hui à renforcer ce rôle ? Au moment où, en Afrique, l'opinion publique parle de plus en plus de la faillite ou de la « mort de l'intellectuel africain », nous avons jugé nécessaire d'interroger le roman à ce sujet, à partir d'une sorte de panorama analytique allant de 1950 aux années 2010, pour observer comment la fiction littéraire africaine a longtemps représenté la figure de l'intellectuel et comment cette représentation a évolué au cours des dernières décennies. Empruntant sans cesse ses outils théoriques et méthodologiques à la sociologie de la littérature, cette thèse de doctorat s'interroge sur ce qui est advenu de l'intellectuel africain et sur le positionnement qu'il adopte dans le contexte actuel des sociétés africaines tournées vers la mondialisation. Sous forme d'histoire littéraire, elle présente chaque époque intellectuelle du continent africain à travers ses enjeux identitaires et politiques. Au-delà de ses échecs innombrables, l'intellectuel africain est une figure habitée par une éthique de conviction et de responsabilité. Dans cette perspective, la crise de l'engagement observable chez l'intellectuel évoluant dans le roman africain contemporain, loin d'être le signe de sa « mort » très prochaine, se veut en fait une crise des mutations, où de vieilles modalités d'engagement meurent et de nouvelles cherchent à éclore
This work, whose research field concerns the French novel of Africa south of the Sahara, is to analyze the direction of the trajectory of the African intellectual, fifties to the present. It is precisely to see how African fiction productions of the last sixty years represent the situation of the intellectual in African society, through its developments and prospects. What French-language African novel role has historically devoted to the character of the intellectual and what are the new modes of action and ideas productions today contribute to strengthening the role? At the time, Africa, public speaking increasingly of the bankruptcy or the "death of the African intellectual," we found it necessary to question the novel on this subject, from a kind analytical panorama from 1950 to the 2010s, to observe how the African literary fiction has long represented the figure of the intellectual representation and how this has evolved over the past decades. Borrowing constantly its theoretical and methodological tools in the sociology of literature, this dissertation examines what happened to the African intellectual and positioning it adopts in the current tour to the African societies globalization. Form of literary history, it has intellectual every time the African continent through its identity and political issues. Beyond its countless failures, the African intellectual is a figure inhabited by an ethic of conviction and responsibility. In this perspective, the crisis of the observable commitment to evolving the intellectual in contemporary African novel, far from being a sign of his "death" imminent, wants it a crisis of change, where old modalities commitment die and new ones seek to hatch
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ngouaka-Tsoumou, André Ludovic. "La diplomatie francophone." Lyon 3, 2010. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2010_out_ngouaka_a.pdf.

Full text
Abstract:
Les incertitudes de la mondialisation libérale dans les relations internationales, ont renforcé la prudence et la réserve dans l’opinion francophone répandue sur les cinq continents et structurée dans un grand ensemble géoculturel composé aujourd’hui de 70 pays. C’est la Francophonie politique. Elle se dévoile comme le pôle de la diversité, l’antidote de la pensée unique. C’est "une autre mondialisation", une autre façon de gérer les relations internationales, respectueuse de la dialectique de l’identité et de l’altérité. On nommera cela, faute d’autre appellation, "la Diplomatie francophone": une diplomatie de la rupture avec l’immobilisme en ce qu’elle s’adapte aux grandes mutations historiques. Sous-tendue par une volonté politique affirmée, elle dispose des atouts qui sont une première dans l’histoire des O. I. Géoculturelles. La diversité culturelle, le dialogue des cultures et la solidarité érigés en autres principes du Droit diplomatique relèvent d’une prouesse que l’on doit à la stratégie diplomatique francophone, donnant ainsi à la Francophonie une position d’influence spécifique et utile dans la mondialisation. Position qui consiste à s’afficher comme une communauté de valeurs, mais bien plus, à jouer sur le terrain le rôle de contrepoids de la vision uniformisatrice et unipolaire de la mondialisation non maîtrisée. "La diplomatie francophone" n’est pas une chimère. C’est une diplomatie d’une union géoculturelle qui, partageant la même langue, le français, fait du dialogue un outil de paix, de prévention des conflits et de la médiation internationale. C’est une diplomatie attractive et d’influence au service de grandes idées humanistes pour la construction d’une communauté internationale équilibrée et solidaire
The uncertainties of the liberal globalization in the international relations, reinforced prudence and the reserve in the French-speaking opinion widespread on the five continents and structured in a great geo-cultural unit today composed of 70 countries. That’s the political "Francophonie". It’s revealed like the pole of diversity, the antidote of the unique thinking. It’s "another globalization", another way of managing the international relations, respectful of the dialectic of identity and otherness. One will name that, for lack of another name, "the Francophone diplomacy": diplomacy of the rupture with the opposition to progress in what it adapts to the great historical changes. Underlain by an affirmed political will, it has the assets which are a first in geo-cultural international organisations history. The cultural diversity, the dialogue of the cultures and solidarity set up in other principles of the diplomatic Right concern a prowess that one must with the French-speaking diplomatic strategy, thus giving to the Francophonie position of a specific and useful influence in globalization. Position that consists in showing itself as a community of values, but much more, in playing the function of the standardized and “unipolar” view counterweight of uncontrolled globalization. "Francophone diplomacy" is not a dream. It is a diplomacy of a geo-cultural union which, sharing the same language, French, makes dialogue a tool of peace, conflicts prevention and international mediation. It’s a gravitational diplomacy and of influence to the service of great humanistic ideas for the construction of a balanced and interdependent international community
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Yannic, Aurélien. "Le Québec en Francophonie perceptions, réalités, enjeux : ou les relations particulières Québec Canada France espace francophone, des origines à 1995." Thèse, Toulouse 2, 2007. http://www.archipel.uqam.ca/1445/1/D1606.pdf.

Full text
Abstract:
Notre thèse, appréhende les relations et les interactions qui existent entre le Québec et la francophonie, celle-ci étant exposée comme notion englobante et polysémique. L'objectif central de la recherche est la problématisation de cette relation dans un processus historique, mêlant histoire de la longue durée et histoire immédiate. Nous avons émis l'hypothèse qu'il existe des facteurs originels à la participation du Québec en francophonie, langue, culture, civilisation francophone, et des facteurs conjoncturels et d'ordre politique faisant évoluer l'action de l'Etat québécois au sein de celle-ci. Cette étude démontre que l'action du Québec dans la constitution d'une communauté interne des parlants français fut primordiale pour ce qui a trait à la francophonie, tant dans les phases de proto que de primo francophonie. Elle établit que par la suite, avec l'institutionnalisation et la mise en place de forums politiques, la question nationale québécoise a enclenché un nouveau cycle des relations Québec francophonie où l'action de la « Belle province» s'est révélée moins positive. Enfin à travers cette recherche, nous avons voulu attester que la diplomatie culturelle pouvait être un élément moteur des Etats subnationaux, qu'il s'agisse du Québec ou pas. A travers notre problématique nous avons tenté de retranscrire les lignes de force et les ambiguïtés québécoises en matière de francophonie; les deux acteurs Québec, francophonie s'influençant l'un l'autre et détenant réellement une relation particulière. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Francophonie et francophonies, Québec, France, Canada, Espace francophone, Suisse, Belgique, Souverainisme et affirmation identitaire québécoise, Paradiplomatie et protodiplomatie, Histoire culturelle et politique, Histoire de la longue durée, Micro histoire, Diversité et exception culturelle, Référendum de 1995, Hispanophonie, Lusophonie, Aires linguistiques et diplomatiques des Amériques, Latinité et francosphère.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Ghegaglia, Hocine. "Francophonie et stratégie littéraire : la francophonie face à l'arabe et l'anglais : le cas de la Mauritanie, du Sénégal et du Mali." Cergy-Pontoise, 1998. http://www.theses.fr/1998CERG0028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Bedecarré, Madeline. "La Francophonie à tout prix : le rôle de la Francophonie institutionnelle dans l'accès à la reconnaissance des écrivains africains d'expression française." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018PSLEH207.

Full text
Abstract:
Cette thèse en sociologie de littérature étudie comment la Francophonie institutionnelle, fondée en 1970, exerce des effets sur la littérature africaine de langue française à travers la création et le financement des prix littéraires. Les prix de la Francophonie jouent un rôle important dans le contrôle de l’accès à la reconnaissance pour les écrivains africains, déterminant en partie ce qui est publié, pesant sur la réception et influençant les catégories utilisées pour classifier cette littérature. À partir des archives, de l’observation ethnographique des cérémonies de prix, des entretiens, et d’une base de données sur plus de 300 prix littéraires, la thèse démontre comment une institution supranationale, la Francophonie, maintient depuis les années 1970 un circuit de reconnaissance littéraire pour presque exclusivement des écrivains d’expression française de l’Afrique subsaharienne. L’institution promeut et incite à produire de la littérature africaine tout en imposant des contraintes. Ce circuit a longtemps privilégié les genres du théâtre et la nouvelle et a tendance encore aujourd’hui à dépolitiser ou repolitiser les textes primés. La thèse montre que les prix littéraires inscrivent la littérature africaine dans cette catégorie de « francophone » et souligne le besoin de plus de travaux sur le rôle des institutions étatiques dans l’élaboration des valeurs littéraires
The dissertation argues that the creation of institutional Francophonie in 1970 influences the French-language African literature through the creation and financing of literary prizes. These francophone prizes have and continue to play an important role in granting access to recognition: in part determining what is published, affecting their reception, and influencing the categories used to classify these texts and authors. Drawing on archival research, interviews, ethnographic observation of awards ceremonies, and a database of over 300 prizes, the dissertation shows how the supranational institution of la Francophonie has maintained since the 1970s a circuit of literary recognition for almost exclusively Sub-Saharan African authors. The institution promotes and generates the production of African literature while at the same time imposing constraints. For many years the circuit privileged theatre and the short story over other genres and tends even today to depoliticize or repoliticize prized texts. Ultimately, the dissertation shows how literary prizes do the imaginative work of inscribing African literature into this category of “francophone”. By demonstrating how literature and politics mutually affect one another, the dissertation points to the need for greater scholarly attention to the role played by state institutions in elaborating enduring aesthetic standards and criteria of literary value
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Somé, Marcelin. "Le statut juridique de l'Organisation Internationale de la Francophonie." Lyon 3, 2008. http://www.theses.fr/2008LYO33006.

Full text
Abstract:
La problématique sur la réalité ou la fiction de la personnalité morale, très ancienne, fut tranchée. En faveur d'une fiction de la personnalité juridique des organisations internationales : la personnalité juridique d'une organisation internationale est fondée, exclusivement, par un acte juridique ayant valeur de traité stricto sensu. L'Organisation internationale de la Francophonie se présente en sujet dérivé du droit international. Cependant, son processus de création s'est écarté des normes classiques sans être innovant ou plus efficace rendant, bien au contraire, la détermination de sa personnalité juridique incertaine. En effet, sa création, ou plus exactement l'apparition de la dénomination à précédé une officialisation, par un document (Charte de la Francophonie adoptée à Antananarivo le 23 novembre 2005) dont le caractère contraignant est discutable, et qui ne peut être perçu comme un véritable traité constitutif d'une organisation internationale. Néanmoins, l'Organisation internationale de la Francophonie présente toutes les caractéristiques des organisations internationales créées selon une procédure conventionnelle classique. Dès lors, le résultat insatisfaisant de la fiction juridique entraîne un recours à la réalité concrète, notamment aux caractéristiques et aux fonctions objectives qui la matérialisent. C'est de cette manière que le droit saisira efficacement le statut juridique de l'organisation internationale de la Francophonie selon une interprétation téléologique des caractéristiques objectives, établie par la Cours internationale de justice pour déterminer la personnalité juridique internationale de l'ONU
The problem on the reality or the fiction of the moral personality, very former, was cut cut in favour of a fiction of the legal personality of the international organizations: the legal personality of an international organization is based, exclusively, by a legal act having value of treaty strictly speaking. The international organization of the Francophonie appears in subject derived of the international law. However, his process of creation deviated from classic standards without being innovative or more effective retruning, on the contrary, the determination of his uncertain legal personnality. Indeed, his creation, or more exactly the appearance of the naming in preceded an officilization, by a document (Charter of the Francophonie adopted in Antananarivo on november 23rd, 2005) the binding character of wich is debatable, and who cannot be perceived as a real constituent treaty of an international organization. Nevertheless, the international organization of Francophonie presents al1 the caracteristics of the international organizations created according to a classic conventional procedure. From then on, the unsatisfactory result of the legal fiction entails an appeal to the concrete reality, notably to the characteristics and to the objective functions which realize it. It is in this way that the law will seize effectively the legal status of the international organization of the Francophonie according to a teleologique interpretation of the objective characteristics, established by the International Court of justice to determine the international legal personality of the UNO
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Pierrot, Olivier. "Die Rolle der Francophonie in den franko-afrikanischen Beziehungen." Berlin wvb, Wiss. Verl. Berlin, 2006. http://www.wvberlin.de/data/inhalt/pierrot.htm.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Bavoux, Claudine. "Description du français et de la francophonie à Madagascar." Aix-Marseille 1, 1994. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/94_Bavoux.pdf.

Full text
Abstract:
Cette thèse décrit une variété périphérique de français, le français de Madagascar, en la distinguant des autres variétés de français présentes à Madagascar et s'interroge sur son statut. Dans une partie diachronique, l'auteur montre comment, dans le contexte précolonial et colonial, a été introduit un matériel linguistique étranger d'origines diverses et comment s'est mis en place un discours officiel à caractère glottophagique distinguant la variété scolaire assimilée au français de France, la faisant exister, faisant du même coup inexister la variété régionale. Aujourd'hui, le français des standardisants occupe symboliquement une place dominante, non seulement par rapport à la variété populaire de français occultée mais aussi par rapport au malgache. Le système diglossique mis en place durant la période coloniale se maintient, toujours fonctionnel. La partie synchronique de la thèse décrit la situation de diglossie en recourant aux outils de la linguistique interne et a à ceux de la sociolinguistique. La description linguistique du français de Madagascar, après avoir défini le statut des faits qu'elle considère, met en lumière les grandes tendances évolutives du système français partiellement soustrait à la pression de la norme centrale, en même temps que sa mise en oeuvre par la communauté endogène. En conclusion, l'auteur propose une modélisation de la situation francophone malgache et une réflexion sur les critères définitoires du français régional et de ce qu'il est convenu d'appeler la francophonie du sud
This thesis attempts a description of french in Madagascar, this language being considered as a "peripheric" variety of french among different varieties of french in this country. It tries to elucidate the status and legitimity of this variety. In a historic chapter, the author shows how, in a pre-colonial and colonial context, semiotic material from a foreign language has been introduced from various quarters, and how and official discourse has been introduced from various quarters, and how an official discourse has been diffused on this language, along "glottophagic" lines. This discourse valued the variety taught in schools, and brought it to existence, while it stifled the other regional variety to inexistence. Today, the french spoken by the adepts of the standard variety dominates symbolically, not only over the popular variety of french, but over the madagascan language itself. This diglossic ideology is still in force in the country. The synchronic part of this thesis describes the diglossic situation from both an internal and external linguistic point of view. The linguistic description throws light on the evolutionary trends of the system of french in a context in which it was partially withdrawn from the influence of the central norm, at the same time it was appropriated by the local speakers. In conclusion, the author proposes a model of the situation of french in Madagascar and a reflexion on the criteria which can be used to define forms of regional french, as well as of what can be called the "southern french-speaking community"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Chehade-Zaatar, Claudia. "Le Liban, pivot de la francophonie au Moyen-Orient." Bordeaux 3, 2008. http://www.theses.fr/2008BOR30019.

Full text
Abstract:
Le Liban est considéré comme le bastion de la francophonie au Moyen-Orient. Ce pays entretient avec la France des relations séculaires très fortes qui se sont consolidées grâce à la diffusion de la langue française par les missionnaires français et par le mandat français. La richesse de la francophonie libanaise se traduit par l’importance de la langue française enseignée comme une langue seconde dans les écoles et les universités libanaises francophones et par la présence d’instituts et de centres culturels français. La francophonie libanaise reste vivante grâce à sa diffusion par la presse, le livre et les moyens de communication audiovisuels libanais. De nos jours, la langue française souffre de problèmes d’ordre socio-scolaires propres à la société libanaise et à l’avancée de l’anglo-saxon. Toutefois, la francophonie telle qu’elle est vécue actuellement au Liban reste assez solide et ne sera pas facilement supplantée par une autre langue étrangère
Lebanon is considered the stronghold of the French-speaking world in the Middle East. The country enjoys very strong secular relations with France that have been consolidated through the spreading of the French language by missionaries and by the french mandate. The richness of the French-speaking policy in Lebanon can be seen by the importance given to French taught as a second language in Lebanese schools and universities and by the presence of French institutes and cultural centres. The Lebanese French-speaking community is kept alive thanks to the press, books and Lebanon audiovisual means of communication. Nowadays, the French language suffers from problems of a socio-curricular nature which are directly related to the Lebanese society and the advance of the English-speaking world. However, the French-world as experienced currently in Lebanon remains fairly strongly anchored in the community and will not be easily uprooted by another foreign language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Abdollahzadeh, Sardehaei Sara. "Romancières iraniennes d'expression française (2000-2016)." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019GREAL015.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche porte sur six romancières (et une auteure de bandes dessinées) d'origine iranienne qui ont choisi de s'exiler en France et qui ont adopté le français comme langue d'expression : Fariba Hachtroudi, née en 1951, Nahal Tajadod, née en 1960, Sorour Kasmaï, née en 1962, Chahdortt Djavann, née en 1967, Négar Djavadi, née en 1969, Naïri Nahapétian, née en 1970 et Marjane Satrapi, née en 1969. Ces romancières ont des caractéristiques en commun : toutes ont une double culture, connaissent les deux langues parfaitement, le persan et le français, et abordent les mêmes thèmes. Bien qu'elles n'aient pas le même âge, ni les mêmes expériences, elles écrivent sur les femmes et leurs personnages principaux sont presque toujours des femmes. Cette caractéristique peut être considérée comme exceptionnelle et récente (depuis 2000) dans les littératures francophones issues de l'émigration. Nos romancières francophones d'origine iranienne se mettent à parler de l'Iran et de son histoire à travers une forme de fiction qui reste très proche de la réalité pour aborder les grands sujets d’actualité : l'oppression installée en Iran depuis 1979, le climat dictatorial du régime des mollahs et ses conséquences sur la vie des gens et surtout sur la vie des femmes qui sont plus concernées, etc.La première partie s’intéresse au cheminement personnel et collectif qui conduit des Iraniennes à devenir des romancières françaises. La deuxième partie propose une analyse des modèles culturels français et persan auxquels obéissent les romans en quête d’une écriture singulière. Dans la troisième partie est étudiée la façon dont les auteures utilisent la forme romanesque et inventent parfois une nouvelle forme de roman historique. Quant à la quatrième partie, elle est consacrée à la réception de cette littérature en France aussi bien qu’en Iran et dans d'autres pays musulmans
This research work focuses on seven novelists (one of whom is a graphic novelist), of Iranian origin who chose to go into exile in France and adopt French as their language of expression : Fariba Hachtroudi (b. 1951), Nahal Tajadod (b. 1960), Sorour Kasmaï (b. 1962), Chahdortt Djavann (b. 1967), Négar Djavadi (b. 1969), Naïri Nahapétian (b. 1970) and Marjane Satrapi (b. 1969). These writers have some characteristics in common : all are bicultural, know both the Persian and French languages perfectly and address the same themes. Although their ages and experiences differ, they write about women and their main characters are almost always women. This characteristic is exceptional and recent (since 2000) in Francophone literature emanating from emigration. Our Francophone novelists of Iranian origin begin to talk about Iran and its history through a form of fiction that remains very close to reality in order to address major current issues : the oppression installed in Iran since 1979, the dictatorial climate of the mullahs'regime, its consequences on people's lives and particularly on the lives of women who are more affected by it.The first part focuses on the personal and common paths that lead Iranian women to become French novelists. The second part proposes an analysis of the French and Persian cultural models to which novels in search of a distinctive style obey. The third part is a study of the way these authors use the novelistic structure and sometimes create a new form of historical fiction. The fourth part is dedicated to the reception of this literature in France as well as in Iran and in other Muslim countries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Ongotha, Charlène. "La prévention des conflits dans l'espace francophone africain : étude des démarches et des actions menées par l'Organisation internationale de la Francophonie." Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSE3019.

Full text
Abstract:
Le siècle actuel est un siècle axé sur la protection des êtres humains contre les périls imminents qui menacent leur existence et que sont, pour n’en citer que quelques uns, la pauvreté, la maladie et la faim. Aussi, face à l’explosion des conflits internes, les débats sur la sécurité ont beaucoup évolué ces dernières années et ont conduit à la reconnaissance et à l’affirmation de la sécurité humaine en droit international. Cette situation aura une certaine incidence sur le système international et les débats sur la prévention des conflits du début du millénaire. Organisation politique et culturelle, la Francophonie intègre cette nouvelle conception de la sécurité dans ses actions de prévention structurelle des conflits dont le but est d’agir sur les causes profondes des conflits en travaillant principalement à l’édification d’un État de droit au service des populations civiles. L’espace francophone africain est particulièrement concerné par cette conflictualité politique extrêmement violente, ce qui justifie la légitimité de l’Organisation internationale de la Francophonie dans ce domaine. Pour autant, peut-elle être un acteur novateur de la prévention devant la multitude d’acteurs qui multiplient les interventions sur le continent et disposent de plus de moyens d’actions ? A-t-elle la capacité de rassembler l’ensemble de ses États membres sur des sujets d’intérêt commun et particulièrement, sur la prévention ? Ses programmes sont-ils un simple accompagnement des programmes internationaux, ou un complément utile et pertinent ? Autant de questions auxquelles nous tenterons d’apporter des réponses tout au long de cette recherche
The current century is a century of protecting human beings against the imminent perils threatening their existence, and to mention but a few, proverty, disease and hunger. Also, faced with the explosion of internal conflicts, debates on security have evolved considerably these last years leading to the recognition and affirmation of human security in international law. This situation will have some impact on the international system and debates on conflict prevention at the turn of the millenium. As a political and cultural organization, La Francophonie integrates this new conception of security into its structural conflict prevention actions, the purpose of which is to act on the root causes of conflict by working primarily to build the rule of law in the service of civilian populations. The African Francophone area is particularly concerned by this extremely violent political conflict, which justifies the legitimacy of the International Organization of La Francophonie in this area. However, can it be an innovative actor of prevention in front of the multitude of actors who multiply the interventions on the continent and have more means of actions ? Does it have the capacity to bring together all of its Member States on topics of common interest and particularly on prevention? Are it's programs a simple accompaniment of international programs, or a useful and relevant complement? So many questions that we will try to provide answers throughout this research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Mina, Zeina. "Les Jeux de la Francophonie de Beyrouth (2009), analyseurs du système sportif libanais." Thesis, Lyon 1, 2015. http://www.theses.fr/2015LYO10286.

Full text
Abstract:
Ce travail s'intéresse à la question du sport au sein de la société libanaise. Dans un pays qui a accueilli la sixième édition des Jeux de la Francophonie dans un contexte politique très instable, comment comprendre les retombées post-évènement. Y en a-t-il eu ? Ici où il n'y a ni équipe nationale ni champions, comment et pourquoi le sport se crée-t-il dans l'imaginaire collectif ? Le sport joue-t-il un rôle particulier ? En fait-on usage politique ? Un usage orienté vers la cohésion nationale ou bien un rôle de prolongement des conflits confessionnels et politiques ? La première partie de notre thèse décrypte une très grande partie des mécanismes de l'organisation de Jeux de la Francophonie à Beyrouth. Elle posera le cadre, le contexte et abordera certains éléments de manière très détaillée. La deuxième partie questionnera la pratique sociale du sport et l'école comme lieu de transmission. Elle s'articulera autour d'une enquête réalisée auprès de mille Libanais. Elle tentera de déconstruire la matrice pour donner des éléments de réponse. La troisième chapitre propose de mettre en perspective les données récoltées à propos du spectacle sportif et de la pratique sociale. Nous aborderons alors les questions de structuration du sport libanais et de nationalisme sportif
This work tackles the issue of sports in the Lebanese society knowing that Lebanon hosted the sixth edition of the Francophone Games in a period of political turmoil. Has there been any post-event fallout? How and why the sport is created in the collective imagination? Does it play a particular role? Is it used for political purposes, in order to achieve national cohesion or extend sectarian and political conflicts? The first part of our thesis decrypts, to a great extent, the mechanisms of the organization of the Francophone Games in Beirut. It will encompass the framework, context and some of the event component in details. The second part will cover the social practice of sports and the school as a place of transmission. It is structured around a survey conducted among a thousand Lebanese people. It will attempt to rebuild the array in order to provide answers. The third chapter proposes to put into perspective the collected data regarding sport events and social practice. Then we shall discuss the issues of structuring the Lebanese sport and sport nationalism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Pannier, Arnaud. "Le projet francophone. De Bucarest (2006) à Québec (2008) : de l’analyse du discours à l’impact stratégique réel." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030157.

Full text
Abstract:
Ce travail, à la croisée des trois champs d’études que sont les sciences du langage, l’analyse du discours et l’ingénierie de la formation interroge la notion de projet francophone dans le contexte institutionnel de ce début de siècle.Est-il possible de fédérer autour d’un projet collectif l’importante communauté politique qui adhère à l’Organisation Internationale de la Francophonie? Pour répondre à cette question, cette thèse analyse les discours prononcés par les chefs d’État et de gouvernement rassemblés lors des sommets internationaux de l’OIF. Elle se focalise plus précisément sur les discours prononcés à l’occasion des sommets de Bucarest (2006) et de Québec (2008), moment charnière où l’OIF dispose de la légitimité nécessaire pour initier une nouvelle dynamique francophone.La réflexion procède en trois temps distincts. Tout d’abord, elle s’emploie à articuler les notions de francophonie, de discours et de projet en les posant dans des champs conceptuels de référence. Dans un second temps, elle identifie quatre axes, sources de légitimité, qui parviennent à spécifier le projet francophone. Les notions de gouvernance, de citoyenneté, l’usage des nouvelles technologies et l’affirmation d’un projet du vivre ensemble, permettent de définir un horizon d’attentequi contribue à caractériser la dynamique francophone. Enfin, dans un dernier mouvement, la réflexion s’emploie à analyser les liens entre le discours politique cadre qui initie le projet et les conditions de sa mise en oeuvre. Elle insiste à ce propos sur le rôle des enseignants de français, maillon essentiel qui favorise le dialogue entre les populations et les institutions, et qui exerce donc une responsabilité particulière.Au final cette thèse s’emploie à démontrer que le projet de la Francophonie doit aujourd’hui se construire dans un dialogue constamment renouvelé entre des besoins exprimés sur le terrain, et des autorités politiques susceptibles de structurer un espace de faisabilité du projet
This work at the intersection of three fields of study—language sciences, discourse analysis, and training course design—interrogates the notion of the Francophone project in its institutional context at the beginning of this century. Is it possible to unite around a collective project the sizeable political community belonging to the International Francophone Organization (l’Organisation Internationale de la Francophonie—the OIF)? To answer this question, this thesis analyzes speeches given by heads of state and government during the international summit meetings of the OIF. More specifically the thesis focuses on the speeches made at the summits hosted in Bucharest (2006) and Quebec (2008), a pivotal moment in which the OIF has the necessary legitimacy to initiate a new Francophone dynamic. The work proceeds in three distinct phases. First, it attempts to articulate the notions of “Francophonie”, discourse, and project by placing them in the conceptual fields outlined in the relevant literature. Second, the thesis identifies four axes, sources of legitimacy that allow the specification of the Francophone project. The notions of governance, citizenship, the employment of new technologies, and the affirmation of a project of living together allow for the definition of an expected horizon contributing to the characterization of the Francophone dynamic. Finally, in the third phase, the work attempts to analyze the connections between the framework political discourse that initiates the project and the conditions of its execution. In this regard the work insists on the role of French teachers, the essential link in fostering dialogue between populations and institutions, and who thus have a particular responsibility. In the end this thesis tries to demonstrate that today Francophone project must be constructed through a constantly renewed dialogue between the needs voiced in the field and the political authorities capable of establishing a space of feasibility for the project
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Siomy, Mory. "Développement des compétences des leaders en promotion de la culture entrepreneuriale et de l'entrepreneurship : le cas du Rendez-vous entrepreneurial de la francophonie." Doctoral thesis, Université Laval, 2007. http://hdl.handle.net/20.500.11794/19831.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Touzeau, Maëva. "Les langues et les littératures francophones : réceptions et perspectives identitaires au Canada et au Maroc." Thesis, Angers, 2016. http://www.theses.fr/2016ANGE0048.

Full text
Abstract:
Les langues françaises sont, aujourd’hui, sous le joug de l’universalité tout en étant menacées. Elles s’engagent vers de nouveaux questionnements qui correspondent aux évolutions du monde. En effet, elles permettent de valoriser le lien entre les origines et les mutations des idées au sein de la « francophonie » au fil des générations. Nul doute que la multiplication des influences et l’omniprésence des contacts avec un Autre, dans l’espace de la mondialisation, modifie leur rapport à leurs identités francophones. À partir de là, la complexité de l’identité francophone amène à s’interroger sur la corrélation du rapport entre les langues orales et écrites comprenant les littératures et d’autres expressions musicales ainsi que leur rapport réflexif avec les identités encore instables de leur public francophone. Dans le cadre plus précis de cette thèse, le public-lecteur est constitué par des jeunes francophones canadiens et marocains appartenant à une génération de "l'entredeux"qui a constitué le coeur de la recherche présentée. En outre, l’approche à travers une étude comparée pertinente, ouvre également vers la mise en avant des points de convergence et de divergence entre les participants. Notre recherche suit alors une démarche progressive qui est initiée par l’exploitation d’une étude empirique des références, puis d’une enquête quantitative qui a révélé les identités en transition. Enfin,des entretiens semi-dirigés qualitatifs ont permis l’approfondissement du point de vue du lecteur sur son rapport particulier avec le concept identitaire, les littératures et les langues sous des formes mouvantes permanentes qui sont un écho aux évolutions sociales réelles
The French languages are now under the yoke of universality while being threatened. They commit to new questions that correspond to the changing world. Indeed, they help to enhance the link between the origins and the transformation of ideas within the "Francophonie" over generations. There is no doubt that the proliferation of influences and the ubiquity of contact with the Other, in the space of globalization, change their relationship with their Francophone identities. From there, the complexity of the Francophone identity raises questions about the correlation of the relationship between oral and written languages including literatures and other musical expressions and their reflexive relationship with the still unstable identities of their public francophone. In the specific context of this thesis, the public-reader is consisted of Canadian and Moroccan young Francophones belonging to a generation of "in-between" that was the heart of the research presented. In addition,the approach through a relevant comparative study also opens to the highlighted points of convergence and divergence between the participants. Our research then follows a gradual process which is initiated by the exploitation of an empirical study of references. Then a quantitative survey revealed the identities in transition. Finally, qualitative semi-structured interviews have helped deepen the perspective of the reader on its special relationship with the concept of identity, literatures and languages under permanent moving forms that are an echo of real social changes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Leduc, Penot Bénédicte. "La francophonie : élaboration discursive d'un concept dans un contexte européen." Nantes, 2012. http://www.theses.fr/2012NANT3048.

Full text
Abstract:
Alors que le français a longtemps bénéficié d'un authentique rayonnement auprès de l'élite intellectuelle de Pologne, il est maintenant distancé par l'anglais qui est plus largement diffusé. Dans ce nouveau contexte, quelles sont les raisons qui motivent le choix des étudiants polonais qui intègrent un cursus en philologie romane ? Des éléments de réponse sont visibles dans les représentations que véhiculent leurs discours à propos de la « langue française », de la « francophonie », de la « France » et des « Français ». Pour recueillir ces discours, des entretiens qualitatifs semi-directs ont été effectués. Le corpus constitué a été étudié selon les grilles de la sémantique des possibles argumentatifs telle qu'elle est développée par Olga Galalatanu. Cette analyse est linguistique. Elle consiste en un examen croisé de la modélisation discursive et de la structure argumentative qui permet de dégager une « tomographie » des quatre thèmes abordés chez les enquêtés. Il apparaît alors que les représentations des enquêtés sont liées, qu'elles sont le fruit d'un immense réseau de connexions basées sur le recoupement des expériences et des discours d'autrui et qu'elles se fondent sur la comparaison ou la réciprocité avec la vision que les Français ont de la Pologne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Dereumaux, René-Maurice. "L'Organisation internationale de la francophonie : l'institution internationale du XXIe siècle /." Paris : l'Harmattan, 2008. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb412647483.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Pinhas, Luc Tétu Jean-François. "Discours et réalité de la francophonie le cas du livre /." [S.l.] : [s.n.], 1999. http://demeter.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2000/pinhas_l.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Dramé, Alioune. "La Francophonie au Sénégal, de la colonisation à la mondialisation : un enjeu identitaire." Thesis, Lyon 3, 2011. http://www.theses.fr/2011LYO30042.

Full text
Abstract:
Le Sénégal est un carrefour humain et géographique où cohabitent et interfèrent trois grandes civilisations : une négro-africaine, une arabo-musulmane et une occidentale. La part francophone de son identité est née de l’héritage culturel laissé par sa rencontre avec la France. Si cette affinité culturelle explique en partie la présence du pays dans la communauté francophone, son attachement à la Francophonie est lié aussi à la figure emblématique de Léopold Sédar Senghor et à sa représentativité diplomatique et symbolique au sein des institutions francophones. Paradoxalement, la francophonie ne suscite pas l’enthousiasme au sein de la jeunesse sénégalaise, perçue souvent comme assez ringarde ou peu utile dans la mondialisation actuelle. Le pourcentage de Sénégalais parlant français peine à dépasser les 20%. Sans perdre son importance, la francophonie semble y perdre son ampleur, confrontée à la wolofisation et à l’arabisation progressive de la société. Mais, ce sont effectivement les défis de la mondialisation qui continuent à donner toute sa place à la francophonie au Sénégal. Organisée comme union géoculturelle, la Francophonie actuelle, avec ses valeurs de diversité, de dialogue, de solidarité, constitue un pôle dans la mondialisation. Le pays en a besoin pour préserver son identité dans la mondialisation libérale qui a tendance à tout uniformiser et dans une Afrique où les géants sont anglophones et où les États francophones sont affaiblis par les conflits et la mal gouvernance. Il faudra donc beaucoup de volontarisme de la part de l’État sénégalais pour la promouvoir et de la part de l’OIF, qui pourrait se servir du Sénégal comme tête de pont de la Francophonie en Afrique, ce continent qui en est le cœur vivant
Senegal is a human and geographic crossroads where coexist and interfere three major civilizations: an African, an Arab-Muslim and Western. The francophone part of his identity is born of the cultural heritage left by the encounter between France and Senegal. If this cultural affinity partly explains the country's presence in the Francophone community, his commitment to the Francophonie is also linked to the emblematic figure of Leopold Sedar Senghor and his diplomatic and symbolic representation within Francophone institutions. Paradoxically, the Francophonie does not arouse enthusiasm in the Senegalese youth, often seen as rather old-fashioned or very useful in today's globalization. The percentage of french-speaking Senegalese hardly exceeds 20%. Without losing its importance, the Francophonie seems to lose its size, faces the progressive wolofisation and arabization of the society. The challenges of globalization continue to give its full place to the Francophonie in Senegal. Organized as a geocultural union, today's Francophonie, with its values of diversity, dialogue, solidarity, is a center into globalization. The country needs to preserve its identity in liberal globalization that tends to unify everything and in an Africa where the giants are Anglophone and where Francophone states are weakened by conflict and poor governance. This will require a lot of voluntarism on the part of the Senegalese government to promote it and on behalf of OIF which could be use Senegal as a bridgehead of the Francophonie in Africa, a continent that is the living heart of the francophone community
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Efangon, Lucien Sédar. "Relations franco-africaines et dynamiques internationales." Lyon 3, 2000. http://www.theses.fr/2000LYO33043.

Full text
Abstract:
Ce travail analyse l'évolution du sous-système franco-africain. Il montre que le sous-système subit l'influence déterminante de l'environnement international et du jeu des fluctuations internes. Il traverse, depuis la fin de la guerre froide, une crise sans précédent, qui se situe au point de jonction de ses propres évolutions contradictoires, devenues manifestes aujourd'hui. Ces contradictions étaient en réalité inhérentes au sous-système depuis son émergence. La reproduction à l'identique du sous-sytème franco-africain est contrariée par la restructuration des relations internationales africaines et la reconfiguration de la hiérarchie des puissances internationales. A terme, les conséquences se déclinent sous la forme d'une remise en cause du leader hégémonique, la France. A partir d'une approche systémique, cette réflexion sur les relations franco-africaines dresse un état des lieux, restitue les logiques d'interaction entre le sous-sytème et le système international global, dégage les nouveaux enjeux des relations franco-africaines et tente de cerner les nouvelles logiques qui se mettent en place et tendent à restructurer désormais la coopération franco-africaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Daaloul, Wided. "Littérature féminine francophone ? : vers une "ego-histoire" : Maghreb, Machreq, Afrique sub-saharienne." Nice, 2012. http://www.theses.fr/2012NICE2032.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche tend à singulariser le roman féminin francophone contemporain du Maghreb, du Machreq et d’Afrique subsaharienne voire de France. Le corpus analysé se constitue de romans d’expression française écrits par des femmes et des hommes issus de ces diverses aires géoculturelles. Des éléments esthétiques et génériques ont été mis en relief par l’application de la narratologie, de la sociocritique, de la psychanalyse, de la psychocritique et de la mythocritique. Ces différentes approches analytiques nous ont permis d’étudier les composantes constitutives du genre romanesque comme la forme, le contexte, la relation de l’intériorité et l’imaginaire. Les éléments observés fondent une poétique du roman francophone féminin. Certaines caractéristiques du genre romanesque analysées semblent participer de l’androgynie de l’imaginaire, de la « transculturalité » et de « l’ego-histoire »
In this research, I investigate the particularities of the contemporary francophone feminine novel from Maghreb, Mashrek and sub-Saharan Africa or France. The corpus I study is composed of feminine and masculine francophone novels written by authors coming from these various areas. I use narratology, socio-criticism, psychoanalysis, psychocristicism and mythocristicism in order to bring out aesthetic and generic characteristics. Through these analytic methods, I analyze the components of the novel: the style, the context, the interiority and the imagination. Based on the examined elements, I establish the poetics of the francophone feminine novel. Some features of this genre of novel refer to “the androgyny of imagination”, “cross-culturality” and “ego-histoire”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Henry, Alain-Kamal. "Mythes et violence dans l'oeuvre de Sony Labou Tansi." Thesis, Cergy-Pontoise, 2012. http://www.theses.fr/2012CERG0579/document.

Full text
Abstract:
Notre étude du roman de Sony Labou Tansi aborde les notions de violence et des mythes dans leurs fonctions littéraire et sémiologique. Elle les envisage comme les sources fondatrices de l'écriture romanesque.C'est dans ce sens que la violence est assimilée à l'action des états postcoloniaux représentés par la fiction. Dans une interaction entre l'imaginaire et le réel, l'auteur évoque la confrontation des identités, des mémoires collectives et des territoires en résistance contre une autorité postcoloniale liberticide.Une autre forme de violence dite scriptuaire poursuit, avec audace, cet élan initié par les premières œuvres africaines de langue occidentale, elle s'exerce sur le langage littéraire déstructuré et dont les bases narratologiques sont éclatées. Le roman sonyen amène les mots à leur limite pour réinventer un langage néologique qui instaure, dans le roman, le domaine de « la tropicalité » sonyenne, une hétérogénéité littéraire et une hybridation du roman francophone.Notre étude du mythe exploite deux axes majeurs, en tant que parole et récit des origines, la mythologie structure une vision du monde basée sur l'ethno-religieux, dans sa fonction sémiologique, le mythe est lui-même signe et symbole, il appelle à l'analyse des langages littéraire, artistique et mythique démystifiés et débridés par un univers où l'humour et l'ironie participent d'une démythification du pouvoir et des traditions
Our study of the novel of Sony Labou Tansi approaches the notions of violence and myths in their literary and semiological functions. It envisages them as the founder sources of the romantic writing.In this sense that violence is assimilated to the postcolon states action represented by the fiction. In a correlation between fiction and reality, the author recalls iditities conflicts, collectives memories and territories in resistance against the postcolon authority oppression.nother forms of said violence scriptuaire follow, with boldness, this impulse initiated by the first Africain writings of western language, it's on the literary language destruction and narratologiques foundations of which are burst.The sonyen novel brings words to their border to reinvent a neological language which institutes, in the novel, the domain of " the sonyenne tropicalité ", a literary heterogeneity and a hybridization of the French-speaking novel.Our study of the myth exploits two major axles, as word and tale of origins, mythology structures a vision of the world based on the ethno-monk, in its semiological function, the myth is itself sign and symbol, he calls to the analysis of literary, artistic languages and mythical dispelled the illusions and unbridled by a world where humour and irony participate in demythologization of power and traditions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Zaghouani-Dhaouadi, Henda. "La francophonie de Habib bourguiba : Essais d'analyse de discours 1960-1970." Saint-Etienne, 2006. http://www.theses.fr/2006STET2090.

Full text
Abstract:
L’analyse de discours dans les Sciences humaines et sociales, embrasse étroitement, depuis trois décennies, le domaine de l’enseignement des langues (maternelles, secondes et étrangères). Á cet égard, les grandes allocutions du président Bourguiba sur la Francophonie, par leur richesse philosophique et humaniste, offrent un champ de réflexion inscrit dans la dimension éthique que s’efforce de prendre, depuis quelques années, la Didactologie des Langues-Cultures. On sait qu’après l’indépendance de la Tunisie, Bourguiba, en pionnier se voulant réformateur des esprits, a contribué fortement à élaborer, en liaison avec L. S. Senghor et H. Diori, un espace symbolique assez fort pour permettre à Niamey, le 20 mars 1970, la création d’une francophonie institutionnelle. Le fer de lance en sera l’A. C. C. T (Agence pour la Coopération Culturelle et Technique) dans laquelle Bourguiba voulait voir un projet d’harmonisation entre l’Antiquité et la Modernité, le passé et le présent, l’Orient et l’Occident. C’est cette pensée humaniste jusqu’à l’utopie dont cette thèse s’efforce de restituer la vigueur par l’analyse des principaux discours internationaux de Bourguiba
During three decades, the discourse analysis, included in Human and Social Sciences, used methods in common with language teaching (first, second and foreign languages). In this respect, we can observe that President Bourguiba’s great francophony orations, rich with philosophy and humanism, offer a space of thought in line with an ethic dimension that Didactology of Languages and Cultures is trying to discover by its researches. It is already known that after the independence of Tunisia, Bourguiba, as a pioneer and a spirit reformer, deeply contributed to elaborate a symbolic space powerful enough to enable the creation at Niamey, the 20th March 1970, of an institutional francophony with L. S. Senghor and H. Diori. The spearhead of this institution was the A. C. C. T (Agency for cultural and technical Cooperation) in which Bourguiba conceived a concord plan between antiquity and modernity, past and present, East and west. It is this humanist thought aiming for utopia, that this work is trying to render by analysing the main international speeches of President Bourguiba
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography