Academic literature on the topic 'Francoprovençal'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Francoprovençal.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Francoprovençal"
Kasstan, Jonathan Richard. "Lyonnais (Francoprovençal)." Journal of the International Phonetic Association 45, no. 3 (December 2015): 349–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100315000250.
Full textCarles, Hélène, and Martin Glessgen. "L’élaboration scripturale du francoprovençal au Moyen Âge." Zeitschrift für romanische Philologie 135, no. 1 (March 4, 2019): 68–157. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2019-0003.
Full textRusso, Michela. "The possessive enclitics with kinship nouns in Italo-Romance and the possessive determiners in the Francoprovençal of Faeto." Zeitschrift für romanische Philologie 137, no. 1 (March 1, 2021): 217–51. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2021-0007.
Full textNagy, Naomi. "Language Contact." Sound Change 9 (January 1, 1994): 111–28. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.9.08nag.
Full textPerta, Carmela. "Sociolinguistic Aspects and Language Contact: Evidence from Francoprovençal of Apulia." Journal of Language Contact 13, no. 2 (December 11, 2020): 271–88. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-bja10011.
Full textStark, Elisabeth, and Jan Pavel Davatz. "Unexpected Partitive Articles in Francoprovençal*." Studia Linguistica 76, no. 1 (November 26, 2021): 101–29. http://dx.doi.org/10.1111/stul.12186.
Full textGomes, Simone. "Línguas ameaçadas: o caso do francoprovençal." Revele: Revista Virtual dos Estudantes de Letras 7 (June 30, 2014): 1. http://dx.doi.org/10.17851/2317-4242.7.0.1-21.
Full textKristol, Andres. "L’emploi du clitique sujet en francoprovençal valaisan." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 41, no. 1 (August 27, 2018): 38–61. http://dx.doi.org/10.1075/li.00012.kri.
Full textDecime, Rita. "Textes en francoprovençal pour l'enfance et la jeunesse." Éducation et sociétés plurilingues, no. 39 (December 1, 2015): 1–12. http://dx.doi.org/10.4000/esp.597.
Full textHorváth, Márton. "Les Pronoms Clitiques du Francoprovençal: l’Étude du Dialecte de Pélussin." Verbum 10, no. 1 (June 2008): 227–56. http://dx.doi.org/10.1556/verb.10.2008.1.14.
Full textDissertations / Theses on the topic "Francoprovençal"
Stich, Dominique. "Francoprovençal : proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée." Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H036.
Full textFrancoprovençal is an unrecognised and historically and culturally undocumented language variety which has been handicapped in various ways : its name is ambiguous ; it is spoken in three different countries (France, Switzerland and Italy) ; it is not recognised as one of the regional languages and, above all, it breaks down into a number of dialects. These often have different spelling systems and, the most recent, being phonetics-based, serves further to accentuate how this variety fragments into patois. Here, then, we are to propose a standard supra-dialectal spelling system which we will call ORB (reference B orthography, an improved version of ORA which I proposed in my book "Parlons francoprovençal", l'Harmattan 1998). In giving a general overview of this language variety, it dynamic phonematic diasystem, its place among the Romance languages and writing systems used to date, as well as its toponymy, grammar, vocabulary and literature, it has been useful to have systematic recourse to the graphemic standard. (. . . )
Duc, Jacqueline. "Etudes sur le parler francoprovençal d'Allevard (Isère)." Grenoble 3, 1986. http://www.theses.fr/1986GRE39016.
Full textThe district of allevard is located in a mountain area, near the border between the ancient provinces of dauphine and savoie. Only 12 to 15 aged people still use the local dialect, a rather archaic member of the francoprovencal group. The present thesis contains the results of an inquiry upon this dialect: phonetics, mainly historical, starting from the latine; a grammar(morphology, and some remarks on syntaxical facts); a vocabulary, ordered by semantic fields, then alphabetically, including over 1800 words, most of them concerning country life, and providing etymologies when possible. Geolinguistic point of view is illustrated by over 60 maps
Gomes, Simone Fonseca. "Línguas em extinção: estudo de um patois francoprovençal." Universidade Federal de Minas Gerais, 2015. http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9VMNFK.
Full textNesta pesquisa de mestrado, nos debruçamos sobre o francoprovençal, uma língua românica em vias de desaparecimento. A pesquisa bibliográfica nos permitiu conhecer o contexto sócio-histórico do processo de extinção do francoprovençal na França, as características linguísticas e a diversidade de seus falares, assim como as iniciativas mais recentes de recuperação dos patois. Com o objetivo de compreender o que acontece com a estrutura de uma língua em processo de desaparecimento, empreendemos a análise do sistema de demonstrativos em uma variedade do francoprovençal, o patois bressan, falado em Bourgen-Bresse, na região Rhône-Alpes, na França. Os dados foram coletados de um revista em quadrinhos traduzida do original francês para esse patois. A análise pautou-se na investigação das características linguísticas que, associadas a determinadas formas e usos do demonstrativo, propiciariam sua retenção ou sua resistência ao processo de assimilação desencadeado pelo longo e intenso contato com a língua francesa. O trabalho com os dados teve como resultados a identificação das formas dos demonstrativos no bressan e a constituição de um corpus; a descrição morfológica, semântica e sintática dos adjetivos e pronomes demonstrativos e um profundamento das questões fóricas envolvidas, que se mostraram importantes na análise da retenção linguística. A partir da matriz retençãomudança proposta por Cohen (2009), identificamos características que, associadas a determinadas formas dos demonstrativos, as tornam mais marcadas ou mais pesadas de informação. Tais formas tenderiam a resistir a processos de mudança e seriam, portanto, candidatas à retenção, a despeito das pressões assimiladoras.
Pivot, Benedicte. "Revitalisation de langues postvernaculaires : le francoprovençal en Rhône-Alpes et le rama au Nicaragua." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20016.
Full textThis thesis is a critical sociolinguistic analysis of discourses and social practices, and provides an analysis of social processes of revitalization in the case of two endangered languages: Rama in Nicaragua and Francoprovençal in the Rhône-Alpes region of France. It looks particularly at their postvernacular status.This research first proposes a framework for conceptualizing revitalization with the aim of providing social actors with analytical tools to understand the situations in which they are involved. This initial stage also posits that revitalization is not only the expression of linguistic demands but rather it represents the expression, through language, of other, possibly wider, social issues. By arguing that revernacularization is not the main aim of the language movements under scrutiny, this work questions their renewed social role as post-vernacular languages, and looks at how they are framed in terms of a discourse of heritage and valorization of diversity, therefore promoting not only the local but universal values.This thesos shows therefore that language revitalization is not simply (or not primarily) a matter of language. Even deprived of communicative functions, language may be invested with meaning, new meanings, and competing ones too. It can equally be subject to authoritative discourse, in societies that lie on the margins of the dominant cultural centers. Thus, starting with two apparently very dissimilar contexts, we bring out the similarities and question the ways in which language is appropriated, contested and negotiated as a potential resource at a time of alleged homogenization
Kasstan, Jonathan Richard. "Variation and change in Francoprovençal : a study of an emerging linguistic norm." Thesis, University of Kent, 2015. https://kar.kent.ac.uk/56637/.
Full textBerchtold, Elisabeth. "Dictionnaire de l’ancien francoprovençal : conception d’un projet lexicographique et réalisation sectorielle." Thesis, Université de Lorraine, 2018. http://www.theses.fr/2018LORR0311.
Full textThe aim of this thesis is to fill in the scientific gaps concerning the knowledge of the history of Francoprovençal and its vocabulary. Currently, there is no synthesis of the available documentation of Old Francoprovençal. In the Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW), that could fulfil this function, the older states of Francoprovençal are underrepresented because of the lack of this kind of work. The consequence is a huge imbalance with the knowledge we have for instance of Old French and Occitan which are the best known Romance languages of the past.There are few sources in Francoprovençal because this language has always been mostly oral. The oldest literature consists of a few religious texts and a legal treaty. Most of them are translations. From the 16th century onward, a locally based literature emerges generally with modest ambitions. Authors wanting to reach a larger audience chose French at a very early stage. The documentary sources are more numerous but very unevenly spread. Most sources from the French part are edited, but many of them lack a glossary and are difficult to handle. The situation is better in Switzerland, where the Glossaire des patois de la Suisse romande (Gl.) provides documentation not only regarding the modern dialects but also their older stages. For this reason, we concentrated our work on the French part and relied on the Gl. for the Swiss part. Together with an other PhD student, Laure Grüner, we gathered the sources and extracted the interesting lexical forms.Based on this documentation, we elaborated a lexicographical description template suitable for Old Francoprovençal. We wrote the articles of this Dictionnaire de l'ancien francoprovençal beginning with the letter f which represents about one twentieth of the whole dictionary. Not only did this provide a proof of its feasibility, but it also assessed its contribution to the knowledge on Old Francoprovençal. More than a half of the articles gather evidence for lexical units not yet documented in this language regarding the French part of the linguistic area, whereas for most of the others we could complete the existing documentation. Based on the 386 articles written, we estimate the complete nomenclature at approximately 7’500 articles and the time needed to write them at about twelve years. We also considered various possibilities to get tangible outcomes in a shorter amount of time
Bichurina, Natalia. "Trans-border communities in Europe and the emergence of “new” languages : From “Francoprovençal patois” to “Arpitan” and “Arpitania”." Thesis, Perpignan, 2016. http://www.theses.fr/2016PERP0016/document.
Full textThe thesis examines the current phenomena of the emergence of “new” languages and trans-border proto-national communities in Europe. It is demonstrated how a set of idioms on the borderland between France, Italy and Switzerland, which had been considered as patois, became recognised as a unique “language”: the Francoprovençal language, and the trans-border linguistic space became identified as Arpitania. Conceived as cross-disciplinary, the study combines methods of anthropology and sociolinguistics, drawing more particularly on critical discourse analysis and studies on nationalism. The findings are based on extensive fieldwork in which priority was given to the ethnographic method of participant observation (five months-stay in the Francoprovençal-speaking areas of France, 10 months in those in both Switzerland and Italy). The observation was combined with in-depth sociolinguistic interviews (60 interviews of 1-3 hours in length). Besides, the study includes analysis of written discourse: scientific and journalistic printed sources, manifestos, internet blogs, etc
Bessat, Hubert. "Dialectologie francoprovençale alpine et microtoponymie des alpages en Savoie et en Vallée d'Aoste." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39040.
Full textThe place names for pastures in savoie and the aoste valley that we investigated in this study often have their origin in the oral tradition of mountain communities that are in rapid evolution today. Thus, these place names constitute an ethnolinguistic heritage that is threatened with extinction, especially as the francoprovencal dialects themselves are disappearing, and it is these which make it possible to understand the toponymic designations in the context of natural and man-made aspects of the mountain environment. The dialectal approach of this toponymic study also makes it possible to locate these data in the alpine francoprovencal geographic area, through the presentation and analysis of dialectal and toponymic maps
BICHURINA, Natalia. "Trans-border communities in Europe and the emergence of “new” languages: From “Francoprovençal patois” to “Arpitan” and “Arpitania”." Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2016. http://hdl.handle.net/10446/79141.
Full textLa thèse porte sur les processus d’émergence de nouvelles langues et des communautés transfrontalières proto-nationales fondées sur ces langues dans l’Europe occidentale d’aujourd’hui. L’analyse se centre sur le francoprovençal (ou arpitan), parlé entre la France, l’Italie et la Suisse : dans « l’espace autour du Mont Blanc », ainsi que l’identifient ses locuteurs eux-mêmes. Epistémologiquement, il s’agit de la dernière-née des langues gallo-romanes, qui vient s’ajouter à l’opposition traditionnelle langue d’oc vs. langue d’oïl, et qui est en train d’être reconnue comme langue à part entière dans les législations régionales, nationales et européenne. Conçue au croisement de la sociolinguistique et l’anthropologie, la thèse privilégie les approches de l’analyse critique du discours et celles des études sur le nationalisme. La méthode ethnographique de l’observation participante (le vécu dans les trois pays de la zone francoprovençale) a été complétée par 60 entretiens approfondis d’une durée de 1-3h et un corpus des textes écrits (manifestes, blogs etc.) L’étude met en évidence un fossé entre les pratiques communicatives quotidiennes, avec les sens sociaux qui leur sont attribués, et l’idéologie linguistique et politique.
Signorini, Céline. "La motivation sémantique dans la création lexicale : les phytonymes de l’arc alpin." Grenoble 3, 2005. http://www.theses.fr/2005GRE39043.
Full textThe aim is to determine the salient specificities that are at the origine of dialectal plants' names and to show the richness of the dialectical vocabulary. The domain includes the areas situated between Geneva's Lake and the Mediterranean sea, plus Aoste Valley and occidental Piedmont. The names belong to francoprovençal and provençal domains. After an exposition of the cognitive and linguistic mechanisms that constitute the designation process, I tried to determine if some denomination's prototypes do exist and if we find a systematic character in the lexicalisation process. The semantico-lexical relations between the designations and their diachronic reconstructions allowed me to find five motivational themes that are at the origin of the lexical creation : color of the plant or of one of its part ; morphology of the plant or of one of its part ; plants and environment ; internal principles of the plants ; plants, men and animals. These themes have been divided in more precise categories to sharpen the classification of the datas. Each phytonym is accompanied by some commentaries showing its primary motivation. The typological classification, that is situated between ethnology, ethnobotanic, ethnolinguistics and dialectology, is made to show that dialectal plant's names are not arbitrary. Some diagramms allow a quantitative analysis of the relevance and of the frequency of the motives that constitute plants names, particularly anthropomorphic and zoomorphic matrixes. The manuscript is accompanied by 20 motivationnal maps presenting the designations of the 20 species for which I had the most important number of names
Books on the topic "Francoprovençal"
Stich, Dominique. Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée. Thonon-les-Bains [France]: Editions le Carré, 2003.
Find full textStich, Dominique. Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée. Thonon-les-Bains: Ed. le Carré, 2003.
Find full textStich, Dominique. Parlons francoprovençal: Une langue méconnue. Paris: L'Harmattan, 1998.
Find full textPautasso, Francesco. Il francoprovenzale di Mocchie e Laietto. Tricase (LE): Youcanprint, 2014.
Find full textMinichelli, Vincenzo. Dizionario francoprovenzale: Celle di San Vito e Faeto. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 1994.
Find full textLettere valdostane: La letteratura francoprovenzale in Valle d'Aosta. [S.l: s.n.], 2009.
Find full textBitonti, Alessandro. Luoghi, lingue, contatto: Italiano, dialetti e francoprovenzale in Puglia. Galatina (Le) [i.e. Lecce, Italy]: Congedo, 2012.
Find full textPerta, Carmela. Repertori e scelte linguistiche nelle comunità francoprovenzali della Puglia. Roma: Aracne, 2008.
Find full textRepertori e scelte linguistiche nelle comunità francoprovenzali della Puglia. Roma: Aracne, 2008.
Find full textBook chapters on the topic "Francoprovençal"
Jablonka, Frank. "13.3 Le francoprovençal." In Manuel des langues romanes, edited by Andre Klump, Johannes Kramer, and Aline Willems, 510–34. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2014. http://dx.doi.org/10.1515/9783110302585.510.
Full textDepau, Giovanni. "Diffusion and Transmission of Francoprovençal: A Study of Speakers’ Linguistic Conscience." In French Language Policies and the Revitalisation of Regional Languages in the 21st Century, 129–48. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-95939-9_6.
Full textRoberts, Ian. "Chapter 17. Object clitics for subject clitics in Francoprovençal and Piedmontese." In Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 257–67. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2018. http://dx.doi.org/10.1075/la.252.17rob.
Full textKristol, Andres. "Le francoprovençal, laboratoire des virtualités linguistiques de la Romania occidentale: le système bicasuel des parlers valaisans." In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, edited by Emili Casanova and Cesáreo CALVO, 349–70. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110299892.349.
Full textKristol, Andres. "Atlas linguistique audio-visuel du francoprovençal valaisan ALAVAL. La morphosyntaxe du clitique sujet et le problème de la notion pro-drop." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 4–147. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.4-147.
Full textKristol, Andres. "16. Chrestomathies et corpus de documents sonores francoprovençaux." In Manuel des anthologies, corpus et textes romans, edited by Maria Iliescu and Eugeen Roegiest, 303–22. Berlin, München, Boston: DE GRUYTER, 2015. http://dx.doi.org/10.1515/9783110333138-021.
Full textPerta, Carmela. "La varietà francoprovenzale della Puglia tra mantenimento e perdita linguistica." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 1–215. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.1-215.
Full textKristol, Andres. "Francoprovençal." In The Oxford Guide to the Romance Languages, 350–62. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199677108.003.0020.
Full text"10 Francoprovençal." In Consonant-induced sound changes in stressed vowels in Romance, 267–346. De Gruyter, 2023. http://dx.doi.org/10.1515/9783110990805-010.
Full text"Italienisch-Französisch (Frankoprovenzalisch) Italian-French (Francoprovençal) Italien-français (francoprovençal)." In Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact, Part 2, edited by Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdeněk Starý, and Wolfgang Wölck. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 1997. http://dx.doi.org/10.1515/9783110151541.2.13.1330.
Full text