Contents
Academic literature on the topic 'Fraseología contrastiva español'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Fraseología contrastiva español.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Fraseología contrastiva español"
Rayyan, Mohammad Sameer. "LOS FALSOS AMIGOS EN LA FRASEOLOGÍA ESPAÑOL–ÁRABE: EL CASO DE LOS FRASEOLOGISMOS SOMÁTICOS." Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural, no. 7-8 (January 1, 2016): 445–68. http://dx.doi.org/10.24310/entreculturasertci.vi7-8.11344.
Full textGonzález Vallejo, Rubén. "Fraseología en el lenguaje jurídico: Binomios y multinomios a través del código penal y código civil italiano y español." Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural, no. 11 (March 3, 2021): 120–30. http://dx.doi.org/10.24310/entreculturasertci.v1i11.12107.
Full textHuang, Junlan. "Fraseología histórica contrastiva. Unidades fraseológicas con mención de color en Español y en Chino." FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología 1 (December 22, 2022): 206–8. http://dx.doi.org/10.5565/rev/fraseolex.32.
Full textMušura, Josipa, and María Pilar Valero Fernández. "Los elementos de contorno dentro de los (sub)lemas pluriverbales (locuciones): fraseología contrastiva español-croata." Anuario de Letras. Lingüística y Filología 7, no. 1 (2018): 199. http://dx.doi.org/10.19130/iifl.adel.7.1.2019.1533.
Full textRuiz Yepes, Guadalupe. "The challenge of teaching the translation of collocations: Extraction and comparison of collocations across languages applied to the training of translators." redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación 1, no. 14 (2021): 3–26. http://dx.doi.org/10.24310/redit.2020.v1i14.12306.
Full textMansilla Pérez, Ana Belén. "Lingüística de corpus y fraseología contrastiva (alemán-español): Las combinaciones usuales de estructura [PREP + S]. El caso de entre lágrimas y unter Tränen." Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics 22, no. 22 (2018): 147. http://dx.doi.org/10.7203/qf.22.11306.
Full textRuiz, Luis Fernando Nieto. "Las locuciones adjetivales en cinco diccionarios de la lengua española." Cuadernos de Lingüística Hispánica, no. 24 (July 21, 2014): 61. http://dx.doi.org/10.19053/0121053x.2758.
Full textGarcía Rodríguez, Coral. "TEATRO, FRASEOLOGÍA Y PAREMIOLOGÍA EN LA CLASE DE E/LE: TRA(D)ICIÓN DE BETH ESCUDÉ I GALLÈS." Revista Internacional de Culturas y Literaturas, no. 21 (2018): 121–34. http://dx.doi.org/10.12795/ricl.2018.i21.09.
Full textMuñoz Medrano, María Cándida. "La expresión de emociones a través de la metáfora: análisis contrastivo español-italiano." ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, no. 33 (December 21, 2019): 141. http://dx.doi.org/10.14198/elua2019.33.7.
Full textSharab, Moayad, Adrián Carreras Rabasco, and Hussein Al Duweiri. "EL OJO EN LA FRASEOLOGÍA DEL ÁRABE DE JORDANIA Y EL ESPAÑOL. UN ESTUDIO CONTRASTIVO." Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural, no. 7-8 (January 1, 2016): 469–87. http://dx.doi.org/10.24310/entreculturasertci.vi7-8.11350.
Full text