Academic literature on the topic 'Frazeologіzm'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Frazeologіzm.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Frazeologіzm"

1

Milaševičienė, Lina, and Nijolė Bražienė. "Šeštokų žodyno plėtimo frazeologizmais problemos." Jaunųjų mokslininkų darbai 2, no. 44 (2017): 37–48. http://dx.doi.org/10.21277/jmd.v2i44.147.

Full text
Abstract:
Gimtoji kalba yra ne tik informacijos perdavimo ir gavimo instrumentas, bet ir žmogaus mąstymo, tautos sąmonės ir kultūros atspindys. Būtent dviem kalbos funkcijoms – bendravimo ir atspindžio, ypač pastarajai, realizuoti labai svarbi lietuvių kalbos leksikos dalis – frazeologizmai, kurie dėl objektyvių ir subjektyvių priežasčių nyksta iš kasdienės kalbos vartosenos. Nors pagrindinio ugdymo bendrosiose programose frazeologizmų mokymui(si) keliami reikalavimai atpažinti frazeologizmus, suprasti jų perkeltines reikšmes bei žinoti jų paskirtį, įsidėmėti ir vartoti, lietuvių kalbos vadovėliuose ir
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pizurica, Mato. "O frazeologizmah: (1) Sjasi Kurta, a uzjasi Murta i (2) Obiti Skodru i Modru." Juznoslovenski filolog, no. 64 (2008): 301–5. http://dx.doi.org/10.2298/jfi0864301p.

Full text
Abstract:
(ruski) V nastojascej stat'e avtor provodit tipologiceskij i semanticeskih analiz dvuh frazeologizmov: (1) Sjasi Kurta, a uzjasi Murta i (2) Obiti Skodru i Modru. Pervyj iz ?tih frazeologizmov javljaetsja nositeljam serbskogo jazyka horoso izvestnym, v to vremja kak vtoroj frazeologizm zasvidetel'stvovan otnositel'no nedavno v Rovcah (Cernogorija). Oba frazeologizma otlicajutsja stabil'noj strukturoj i ustojcivym znaceniem. Oni otnosjatsja k obrazcovym frazeologizmam dannogo tipa (rifmovka, arhaiceskie leksiceskie komponenty, znacenie otricatel'noj vseobscnosti i t. d).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zarifović, Mirjana, and Gordana Ristić. "SMEH U NEMAČKOJ I SRPSKOJ FRAZEOLOGIJI." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 41, no. 1 (2017): 511–23. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2016.1.511-523.

Full text
Abstract:
Predmet istraživanja ovog rada su frazeologizmi u nemačkom i srpskom jeziku kojima se izražava smeh. Kako je smeh ekspresija koja čoveka prati kroz čitav život, uočavaju se različiti oblici i stepeni smeha, što se odražava i na frazeologizme, kako u nemačkom, tako i u srpskom jeziku. Cilj rada je utvrđivanje sličnosti i razlika na morfološkom, odnosno morfosintaksičkom i leksičkom nivou između frazeologizama u nemačkom jeziku i njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku kojima se iskazuje smeh, pri čemu je polazni jezik nemački, a ciljni ili dolazni srpski jezik. Naučna metoda korišćena u radu je
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Šafer, Marina Ј. "FRAZEOLOGIZMI SA LEKSEMAMA ĐAVO (VRAG) / DEVIL U SRPSKOM I ENGLESKOM JEZIKU." ZBORNIK ZA JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI FILOZOFSKOG FAKULTETA U NOVOM SADU 6, no. 6 (2017): 159. http://dx.doi.org/10.19090/zjik.2016.6.159-191.

Full text
Abstract:
U radu se ispituju frazeološke jedinice s leksemom đavo (vrag) / devil u srpskom i engleskom jeziku. Uočeno je ukupno 100 ovakvih frazeologizama u srpskom, i 43 frazeologizma u engleskom jeziku. Osim ovih, sporadično se pominju i frazeologizmi sa značenjski srodnim leksemama, kao što su hell, demon, dickens, Mammon; andrak, bes i sl., kao i neke poslovice i izreke. Svi frazeologizmi predstavljeni su u 17 grupa, prema osobinama koje se pripisuju đavolu kao biću, a koje su vidljive u leksičkom sastavu frazeoloških jedinica. Ovakvom analizom može se otkriti koncept đavola u dva različita jezika,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Szutkowski, Tomasz. "Subkompetencja frazeologiczna studentów-neofilologów jako składnik kompetencji językowej tłumacza. Wstęp do badania pilotażowego." Roczniki Humanistyczne 67, no. 7 (2019): 93–111. http://dx.doi.org/10.18290/rh.2019.67.7-6.

Full text
Abstract:
Celem opisanych w artykule badań jest diagnoza poziomu subkompetencji frazeologicznej studentów-neofilologów, którzy podjęli naukę na specjalizacji translatorskiej. Kompetencja frazeologiczna traktowana jest jako nieodłączny element kompetencji językowej tłumacza i odpowiada za poprawne posługiwanie się w mowie i piśmie względnie ustabilizowanymi i choćby w niewielkiej części zleksykalizowanymi związkami wyrazowymi. W badaniach wykorzystano metodę ankietową. Zadaniem respondentów było podanie cech definicyjnych frazeologizmu oraz wskazanie jednostek frazeologicznych spośród podanej listy związ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rytter, Grażyna. "Fraz. zbić z pantałyku ‘stropić kogo, pozbawić pewności siebie’." Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 51 (December 31, 2016): 15–24. http://dx.doi.org/10.11649/sfps.2016.002.

Full text
Abstract:
The phrase zbić z pantałyku ‘to perplex, shatter somebody’s confidence’The article concerns the East-­Slavic linguistic influence on Polish in the second half of the nineteenh century as exemplified by the meaning of the phrase zbić z pantałyku. Today’s meaning of the phrase is associated with another phraseologism zbić z tropu ‘to throw [lit. knock] off trace,’ which originates from the hunting jargon. *Pantałyk as a separate word is not (and never has been) used in general Polish, and the comprehensibility of the whole phrase is the result of the sum of its components.East Slavic counterpart
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pajdzińska, Anna. "Frazeologizm – nieoczywista jednostka języka." LingVaria 19, no. 2(38) (2024): 17–27. http://dx.doi.org/10.12797/lv.19.2024.38.02.

Full text
Abstract:
THE NON-OBVIOUS NATURE OF PHRASEOLOGICAL UNITS The need to identify and study phraseological units was only recognised relatively recently. They are characterised by an asymmetry between the expression aspect and the content aspect: being combinations of words in the formal sense, phraseological units are semantic wholes. In effect, there is a complex network of interdependencies between the grammatical, semantic, and functional properties of their elements, as well as of the entire units, which renders them theoretically interesting and distinct from lexemes. They are important in communicati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

G.A.Allambergenova and Elmira Mnajatdinova. "ÁJINIYAZ SHAYÍRDÍŃ FRAZEOLOGIZM QOLLANÍLÍW ÓZGESHELIKLERI." SYNAPSES: INSIGHTS ACROSS THE DISCIPLINES 1, no. 3 (2024): 63–65. https://doi.org/10.5281/zenodo.13925238.

Full text
Abstract:
Qaraqalpaq til bilimi jıldan-jılǵa rawajlanıp, keńeyip kelmekte. Ásirese, qaraqalpaq jazba ádebiy tiliniń qáliplesiwinde ayrıqsha ornı bar Ájiniyaz shıǵarmalarınıń tilin tereń hám hár tárepleme úyreniw milliy qádiriyatlarımız qayta tiklenip kiyatırǵan házirgi dáwir ushın eń áhmiyetli máselelerdiń biri. Qaraqalpaq klassik ádebiyatında Ájiniyaz oǵada úlken talant iyesi, jetik kórkem sóz sheberi retinde ornı bólek. Bul jaǵday birinshi gezekte, shayır dóretken
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Joachimiak-Prażanowska, Joanna. "Osobliwe analityzmy słownikowe i frazeologizmy w polskojęzycznej wileńskiej prasie międzywojennej. (Na materiale „Kuriera Wileńskiego”)." Acta Baltico-Slavica 38 (December 31, 2014): 153–71. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2014.004.

Full text
Abstract:
Specific dictionary analytisms and idiomatic phrases in the Polish interwar Vilnius press (on the basis of the “Kurier Wileński”)This article presents specific dictionary analytisms and idiomatic phrases used in the Polish language of Kurier Wileński in the interwar period.I have found 50 dictionary analytisms (7 citations included) and 5 idioms (1 citation included).Amongst specific analytisms the Russicisms dominate: 31 items. Older Polish vocabulary creates a large group: 10 items. Six out of these phrases stand for recessive elements, four – are a part of obsolete lexis. One ephemeral unit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Podlecki, Mateusz. "Schemat składniowy jako idiom – prolegomena do frazeologii operacyjnej." Linguistica Copernicana 18 (January 25, 2022): 179–99. http://dx.doi.org/10.12775/lincop.2021.009.

Full text
Abstract:
Celem artykułu jest wstępna charakterystyka frazeologii operacyjnej, której kształt wyłania się z gramatyki operacyjnej Andrzeja Bogusławskiego. Rozważania w pierwszym podrozdziale szkicu – osadzone na gruncie amerykańskiej filozofii neopragmatystycznej – dotyczą statusu ontologicznego idiomów. Dwie następne partie tekstu są poświęcone, kolejno, terminom: schemat syntaktyczny oraz frazeologizm aktualny. Drugie ze wskazanych wyrażeń oznacza realizację tekstową związku frazeologicznego, tzn. elementu sfery langue. W ostatniej części artykułu autor określa (z proporcjonalistycznego punktu widzeni
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Frazeologіzm"

1

Забара, Ю. "Фразеологічна репрезентація негативних емоцій в англійській та українській мовних картинах світу". Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30631.

Full text
Abstract:
Важливим поняттям лінгвістики емоцій є “емоційне поняття” як “етнічно, культурно зумовлене, складне структурно-смислове, як правило, лексично та / або фразеологічно вербалізоване утворення, що базується на понятійній основі, охоплює, крім поняття, образ та оцінку, функціонально замінює людині в процесі рефлексії та комунікації безліч однопорядкових предметів, що викликають пристрасть як особливе ставлення до об’єктів довкілля”. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30631
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Maliejūtė, Kristina. "Biblinių frazeologizmų kelias į lietuvių kalbą." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2006. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2006~D_20060615_204328-28330.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Butkutė, Laura. "Okazionaliųjų frazeologizmų stilistinės išgalės publicistiniame stiliuje." Doctoral thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2010. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2010~D_20100401_102725-01234.

Full text
Abstract:
Disertacijos tyrimo objektas – okazionalieji, t.y. individualios vartosenos, frazeologiniai junginiai, patarlės ir priežodžiai. Disertacijos tikslas – išnagrinėti frazeologinį vaizdą ir jo kūrimo būdus, okazionaliųjų frazeologizmų, patarlių ir priežodžių stilistinius atspalvius remiantis pasirinktais šaltiniais. Bendrosioms frazeologizmų funkcijoms, semantikai, struktūrai kalbininkai skiria daug dėmesio, o stilistinėms jų ypatybėms – gerokai mažiau. Iki šiol lietuvių kalbotyroje nebuvo nė vienos disertacijos, skirtos okazionaliajai frazeologijai. Iš tikrųjų šių frazeologinių junginių stilisti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Paunksnytė, Svetlana. "Frazeologizmų su leksemomis ranka ir koja semantinė motyvacija." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2007. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2007~D_20070816_160446-51469.

Full text
Abstract:
Darbo objektas – lietuvių kalbos frazeologizmai su leksemomis ranka ir koja. Svarbiausias darbo tikslas – aptarti frazeologizmų su leksemomis ranka ir koja semantinę motyvaciją remiantis kognityvinės kalbotyros principais.Darbą sudaro pratarmė, įvadas, svarbiausia darbo dalis, išvados, literatūros sąrašas, priedas. Įvadinėje darbo dalyje trumpai aptariama frazeologizmo samprata bei variantai, sinonimai ir antonimai, apžvelgiami lietuvių frazeologizmų tyrimai, apibūdinama koncepto ir konceptualiosios metaforos samprata. Pagrindinę darbo dalį sudaro du skyriai, kur aptariami leksemų ranka ir koj
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jucienė, Indra. "Lietuvių kalbos frazeologizmų su komponentu „akis“ atitikmenys anglų ir rusų kalbose." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2006. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2006~D_20060623_103359-68995.

Full text
Abstract:
The subject of Master`s work – Lithuanian Phraseological Units With Component „eye“ Equivalents In English And Russian Languages. 518 examples of phraseological units with component „eye“, are picked out from Lithuanian, English and Russian Dictionaries of Phraseology. These tasks are set in Master`s work: • To consider an academic material, which deals with the subject. • To pick out phraseological units with component „eye“ from Lithuanian, English and Russian Dictionaries of Phraseology. • To group phraseological units into thematic groups according to their meanings. • To do contrastive a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Szyndler, Agnieszka. "Zoomorfismos fraseológicos del español y del polaco : un estudio contrastivo desde el punto de vista de la lingüística cultural." Doctoral thesis, Katowice : Uniwersytet Śląski, 2012. http://hdl.handle.net/20.500.12128/5315.

Full text
Abstract:
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna frazeologizmów zoonimicznych oraz wyrażeń metaforycznych opartych na metaforze konceptualnej CZŁOWIEK TO ZWIERZĘ, występujących w języku polskim oraz hiszpańskim, a więc języków wpisanych w tę samą europejską ramę: system macro (por. Wilk- Racięska, 2007a, 20007b, 2007c, 2009). Niemniej jednak fakt, iż kultura ta została ukształtowana poprzez wspólny system filozoficzno-religijny nie oznacza, że pomiędzy obiema społecznościami, polską i hiszpańską, nie istnieją różnice kulturowe, mające swoje odzwierciedlenie w formach językowych. Hipoteza ta zn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Костенко, В. О., Ірина Карпівна Кобякова, Ирина Карповна Кобякова та Iryna Karpivna Kobiakova. "Лінгвокомунікативний аспект гендерних конструктів (на прикладі англомовних фразеологізмів)". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46636.

Full text
Abstract:
У останні десятиліття у сучасній лінгвістиці проблема «стать і мова» набуває особливої актуальності. У центрі уваги цих досліджень знаходяться соціальні й культурні фактори, що визначають відношення культури та суспільства до чоловіків і жінок, поведінку індивідів у зв’язку з приналежністю до тієї чи іншої статі, стереотипні уявлення про чоловічі та жіночі якості – усе, що переводить проблематику статі з області біології в сферу соціального життя й культури.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hübnerová, Petra. "Pieter Bruegel: Nizozemská přísloví. Analýza zobrazených frazeologizmů a jejich českých ekvivalentů." Master's thesis, 2010. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-299300.

Full text
Abstract:
The thesis aims to conduct a contrastive analysis of Dutch idioms that appear in the painting by Pieter Bruegel the Elder, Dutch proverbs (1559). The theoretical part describes the most important Czech and Dutch sources concerning phraseology and paremiology and presents the basic terminology and linguistic approaches that were applied in the analysis. It further mentions some basic facts about the author of the painting, as well as about the scientific literature dealing with this remarkable piece of art. The practical part focuses on the Dutch corpus, its characterization and the contrastive
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kącka-Rodak, Monika. "Dyskusyjne zagadnienia związane z opisem związków frazeologicznych w powojennych słownikach ogólnych języka polskiego (na przykładzie frazeologii somatycznej)." Doctoral thesis, 2014. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/770.

Full text
Abstract:
Dyskusyjne zagadnienia związane z opisem związków frazeologicznych w powojennych słownikach ogólnych języka polskiego (na przykładzie frazeologii somatycznej) Przedmiotem pracy jest opis związków frazeologicznych zawierających leksemy należące do pola semantycznego „ciało i jego części”, notowanych w powojennych słownikach ogólnych języka polskiego: Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego, Słowniku języka polskiego pod red. Mieczysława Szymczaka, Słowniku współczesnego języka polskiego pod red. Bogusława Dunaja, Innym słowniku języka polskiego pod red. Mirosława Bańki oraz U
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cegiełka, Anna. "Anglojęzyczne kalki językowe jako przejaw ukrytego oddziaływania języka angielskiego na polszczyznę." Doctoral thesis, 2020. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/3847.

Full text
Abstract:
English loan-translations in Polish as a result of covert influence of English on Polish.<br>Wraz z rozwojem technologicznym w XX w. i XXI w. otworzyły się nowe przestrzenie kontaktu językowego, co sprzyja intensyfikacji światowego oddziaływania języka angielskiego odgrywającego rolę lingua franca współczesności. Niniejsza praca stanowi spojrzenie na szczególny typ oddziaływań języka angielskiego na polszczyznę, który polega na kopiowaniu anglojęzycznych połączeń wyrazowych. Formacje powstałe wskutek tych odwzorowań należą do grupy kalk strukturalno-semantycznych, a jako tłumaczenia wyrażeń, z
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Frazeologіzm"

1

Ivanova, Elena Evgenʹevna. Slovo vo frazeologizme i frazeologizm sredi slov: Monografii︠a︡. Kurganskiĭ gos. universitet, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

V, Zhukov A., Makarov V. I, and Novgorodskiĭ gosudarstvennyĭ universitet imeni I︠A︡roslava Mudrogo., eds. Frazeologizm v tekste i tekst vo frazeologizme: Chetvertye Zhukovskie chteni︠a︡ : materialy Mezhdunarodnogo nauchnogo simpoziuma, 4-6 mai︠a︡ 2009 goda. Novgorodskiĭ gos. universitet im. I︠A︡roslava Mudrogo, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zhukovskie chtenii︠a︡ (4th 2009 Velikiĭ Novgorod, Russia). Frazeologizm v tekste i tekst vo frazeologizme: Chetvertye Zhukovskie chteni︠a︡ : materialy Mezhdunarodnogo nauchnogo simpoziuma, 4-6 mai︠a︡ 2009 goda. Novgorodskiĭ gos. universitet im. I︠A︡roslava Mudrogo, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bli͡agoz, Z. U. Urys-adygė frazeologizmė gushchyḣalʺ. Adygė tkhylʺ tedzapḣ, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Felitsyna, V. P. Russkie frazeologizmy: Lingvostranovedcheskiĭ slovar'. "Russkiĭ yazyk", 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

I, T͡S︡int͡s︡ius V., and Myreeva A. N, eds. Frazeologizmy v ėvenkiĭskom i͡a︡zyke. Izd-vo "Nauka," Sibirskoe otd-nie, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shiganova, G. A. Reli︠a︡tivnye frazeologizmy russkogo i︠a︡zyka. Izd-vo Cheli︠a︡binskogo gos. pedagog. universiteta, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Chepasova, A. M. Predmetnye frazeologizmy russkogo i︠a︡zyka. Izd-vo Cheli︠a︡binskogo gos. pedagog. universiteta, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Varlamova, G. I. Frazeologizmy v ėvenkiĭskom i︠a︡zyke. Izd-vo "Nauka," Sibirskoe otd-nie, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Felit͡syna, Vera Petrovna. Russkie frazeologizmy: Lingvostranovedcheskiĭ slovarʹ. "Russkiĭ i͡azyk", 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Frazeologіzm"

1

Młynarczyk, Ewa. "Frazeologizmy i przysłowia rzemieślnicze z komponentem animalistycznym." In Životinje u frazeološkom ruhu. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu - FF Press, 2014. http://dx.doi.org/10.17234/9789531755139.20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Komorowska, Ewa. "Frazeologizmy z wykładnikiem время w języku rosyjskim." In Czas w kulturze rosyjskiej. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.12797/9788381381383/01.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Przymuszała, Lidia. "Gwarowe frazeologizmy określające wiek człowieka (na przykładzie materiału śląskiego)." In Słowiańska frazeologia gwarowa II. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.12797/9788381382458.15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Patrick Wolff, Patrick Wolff, and Horst Ehrhardt. "Zum Reflex mitteleuropäischen Denkens im Phraseologismengebrauch bei Alma M. Karlin." In 121Germanistik in Maribor: Tradition und Perspektiven. University of Maribor Press, 2017. http://dx.doi.org/10.18690/978-961-286-019-6.18.

Full text
Abstract:
Članek analizira rabo frazeologizmov v nemških potopisih in drugih izbranih leposlovnih delih pisateljice in svetovne popotnice slovenskega rodu Alme M. Karlin; njena besedila so imela v 30-ih in 40-ih letih 20. stoletja širok krog izobraženih bralcev. Pokazati želimo, da avtorica zlasti z rabo pregovorov opozarja na razlike med različnimi tradicijami, mnenji in vrednotami, ki so razvidne v primerjavi neznanih in tujih ter njene lastne srednjeevropske kulture. Izpostavimo identitetno funkcijo, ki jo imajo frazeologizmi v delih Karlinove in s primeri predstavimo njihove formalne, semantične in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dźwigoł, Renata. "Frazeologizm (tam) gdzie diabeł mówi dobranoc w słowniku i w tekstach. Formy zmodyfikowane." In JĘZYK POLSKI – MIĘDZY TRADYCJĄ A WSPÓŁCZESNOŚCIĄ. Księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, 2021. http://dx.doi.org/10.24917/9788380846258.5.

Full text
Abstract:
Phraseologism (tam) gdzie diabeł mówi dobranoc in the dictionary and in texts. Modified forms Summary The purpose of the paper is to present the phraseological unit, which is used for naming and visual demonstration of distant, secluded, hard-to-reach and forgotten places. The subject of analysis are notations of this unit in lexicographic sources, as well as its textual uses (data from the National Corpus of Polish). Particular attention has been paid to conscious and deliberate modifications of the phraseological unit, which were applied in titles: innovations concerning exchange, developmen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Komorowska, Ewa, and Agnieszka Szlachta. "Frazeologizmy i przysłowia z komponentem kot w języku polskim. Aspekt semantyczno-kulturowy." In Životinje u frazeološkom ruhu. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu - FF Press, 2014. http://dx.doi.org/10.17234/9789531755139.15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kaulfürst, Fabian. "Frazeologizmy z komponentami šajse, šajs, šajsa w hornjoserbskim katolskim regionje. Hornjoserbski katolski region a ertne wužiwanje serbšćiny w nim." In Słowiańska frazeologia gwarowa III. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2024. http://dx.doi.org/10.12797/9788383680873.29.

Full text
Abstract:
The article highlights the high frequency of loanwords from German, such as šajse and šajs (&lt; Scheiße, Scheiß), in the oral varieties of Upper Sorbian. These words have not yet been described lexicographically for Sorbian. Additionally, a newer variant, šajsa, is gaining popularity. The article focuses on the (currently) most widely used Upper Sorbian oral variety, which is spoken by the Sorbs in the Catholic region of Upper Lusatia for their daily communication. The article aims to present multi-word lexical units of German origin that contain the components šajse, šajs (and šajsa). Lexico
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Frazeologіzm"

1

Stanojević Veselinović, Marija M. "FRAZEOLOGIZMI U KNjIŽEVNIM DELIMA ZA DECU NA NEMAČKOM I SRPSKOM JEZIKU." In KNjIŽEVNOST ZA DECU U NAUCI I NASTAVI. University of Kragujevac, Faculty of Education in Jagodina, 2022. http://dx.doi.org/10.46793/kdnn21.179sv.

Full text
Abstract:
This paper deals with the use of phraseology in literary works for children in Serbian and German, especially the way phraseologisms are implemented in texts intended for children. In addition, similarities in using phraseologisms in literary works for children in Serbian and German are identified, on the basis of Harald Burger’s aspects of the use of phraseology. Phraseologisms are multi-word lexical units, fixed expressions with conventional meaning which is difficult to deduce based on understanding of the meaning of their components, when it comes to idioms. Therefore, it is very interesti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!