Academic literature on the topic 'French immigrant'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'French immigrant.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "French immigrant"

1

Boyd, Monica, and Xingshan Cao. "Immigrant Language Proficiency, Earnings, and Language Policies." Canadian Studies in Population 36, no. 1-2 (December 31, 2009): 63. http://dx.doi.org/10.25336/p6np62.

Full text
Abstract:
This paper addresses two questions: 1) what are the impacts of language proficiency on the earnings of Canadian adult immigrants; 2) what are the current policy responses. Using a five-level scale of English/French language use, our analysis of Public Use Microdata File for the 2001 census confirms the positive association between proficiency in Canada’s charter language(s) and immigrant earnings. Compared to permanent residents who are highly proficient in English and/or French, those with lower levels of proficiency have lower weekly earnings. Quantile regressions reveal that the relative advantage of English/French language proficiency is higher for those in the top quarter of the earnings distribution; conversely, greater penalties exist for immigrants with low levels of language proficiency at the upper end of the earnings distribution. The likely impacts of federal policies on increasing English/French language proficiency of immigrant workers are discussed, focusing on two federal government initiatives for language training and two recent immigration policy changes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Onasch, Elizabeth. "Framing and Claiming “Gender Equality”: A Multi-level Analysis of the French Civic Integration Program." Gender & Society 34, no. 3 (May 18, 2020): 496–518. http://dx.doi.org/10.1177/0891243220916453.

Full text
Abstract:
The recent construction of “gender equality” as a defining value of European societies has shaped the policy goals of immigrant integration programs. This focus on “gender equality” may function, paradoxically, to exclude immigrants, if immigrant integration policies rely on stereotypical representations of immigrants and fail to acknowledge the multiple, intersecting forms of inequality that immigrant women face. This article contributes to the critical scholarship on the role of “gender equality” in the field of immigrant integration policy by examining the framing of this concept in the policy documents and implementation of the French civic integration program. Using ethnographic observations and field interviews, I illustrate how frontline workers, many of whom were women of immigrant origin, interacted with participants to frame “gender equality” in exclusionary and inclusionary ways, and how “gender equality” functioned as a racial boundary within the program. The tensions in the discourses of frontline workers mirrored those of the political context in which the policy developed; they were constrained by a difference-blind ideology of French republicanism as they insisted on “gender equality” as the pathway to belonging in France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Binggeli, Steve, Franciska Krings, and Sabine Sczesny. "Perceived Competition Explains Regional Differences in the Stereotype Content of Immigrant Groups." Social Psychology 45, no. 1 (June 1, 2014): 62–70. http://dx.doi.org/10.1027/1864-9335/a000160.

Full text
Abstract:
This research investigates differences in the stereotype content of immigrant groups between linguistic regions. We expected that immigrant groups who speak the local language of a specific linguistic region would be perceived as more competitive within this region than in another linguistic region. Further, we expected these differences would underlie regional differences in stereotype content, albeit only for the warmth dimension. Predictions were tested in the two largest linguistic regions of Switzerland. As expected, in the German-speaking region, locals perceived German immigrants as more competitive and thus as less warm, whereas in the French-speaking region, locals perceived French immigrants as more competitive and, consequently, as less warm. So, paradoxically, immigrants with strong integration potential are particularly disliked because they are regarded as direct competitors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tang, Ning, and Colin MacDougall. "Mood Change of English, French and Chinese Immigrants in Ottawa-Gatineau Region, Canada." International Journal of Public Health Science (IJPHS) 4, no. 1 (March 1, 2015): 50. http://dx.doi.org/10.11591/ijphs.v4i1.4711.

Full text
Abstract:
This multicultural study aimed at examining moodchange of English, French and Chinese speaking immigrants in Ottawa-Gatineau Region, Canada, and identifying demographic factors that impact the change. 810 immigrants of English, French and Chinese speaking sub-groupswere recruited by purposive-sampling. Using self-reports, respondents answered questions regarding moodchange (moodstatus change and mood belief change) and demography in Multicultural Lifestyle Change Questionnaire of English, French or Chinese version. Data were analyzed statistically for the different immigrant sub-groups. Immigrants of different gender, language and category sub-groups exhibited different Mood Change Rates, Mood Improving Rates,Mood Declining Rates and MoodBelief Change Rates. There was no statistical difference between the ratesof immigrant sub-groups.Mood Change (MoodStatus Change + MoodBelief Change) was correlated positively with Mother Tongue and negatively with Speaking Languages. Mood Status Change was negatively correlated with Marital Status and Highest Level of Education. Mother Tongue, Speaking Languages and Highest Level of Education significantly impacted MoodChange (Mood Status Change + Mood Belief Change). Marital Status and Highest Level of Education significantly influenced Mood Status Change. Immigrants of different sub-groups in Canada experienceddifferentmoodchanges. Marital Status and Highest Level of Educationwerethe main factors impacting Mood Status Change. Mother Tongue and Speaking Languages werethe principal factors influencing Mood Belief Change. Culture was an important factor contributing Mood Change. Acculturation could impact Mood Status Change and Mood Belief Change. Data of immigrant mood change can provide evidence for health policy-making and policy-revising in Canada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tang, Ning, and Colin MacDougall. "Mood Change of English, French and Chinese Immigrants in Ottawa-Gatineau Region, Canada." International Journal of Public Health Science (IJPHS) 4, no. 1 (March 1, 2015): 50. http://dx.doi.org/10.11591/.v4i1.4711.

Full text
Abstract:
This multicultural study aimed at examining moodchange of English, French and Chinese speaking immigrants in Ottawa-Gatineau Region, Canada, and identifying demographic factors that impact the change. 810 immigrants of English, French and Chinese speaking sub-groupswere recruited by purposive-sampling. Using self-reports, respondents answered questions regarding moodchange (moodstatus change and mood belief change) and demography in Multicultural Lifestyle Change Questionnaire of English, French or Chinese version. Data were analyzed statistically for the different immigrant sub-groups. Immigrants of different gender, language and category sub-groups exhibited different Mood Change Rates, Mood Improving Rates,Mood Declining Rates and MoodBelief Change Rates. There was no statistical difference between the ratesof immigrant sub-groups.Mood Change (MoodStatus Change + MoodBelief Change) was correlated positively with Mother Tongue and negatively with Speaking Languages. Mood Status Change was negatively correlated with Marital Status and Highest Level of Education. Mother Tongue, Speaking Languages and Highest Level of Education significantly impacted MoodChange (Mood Status Change + Mood Belief Change). Marital Status and Highest Level of Education significantly influenced Mood Status Change. Immigrants of different sub-groups in Canada experienceddifferentmoodchanges. Marital Status and Highest Level of Educationwerethe main factors impacting Mood Status Change. Mother Tongue and Speaking Languages werethe principal factors influencing Mood Belief Change. Culture was an important factor contributing Mood Change. Acculturation could impact Mood Status Change and Mood Belief Change. Data of immigrant mood change can provide evidence for health policy-making and policy-revising in Canada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bierwirth, Chris. "French Interests in the Levant and Their Impact on French Immigrant Policy in West Africa." Itinerario 26, no. 1 (March 2002): 9–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0165115300004927.

Full text
Abstract:
Prior to the Second World War, the French government had been highhanded in its administration of the Levantine Mandates and severe in the treatment of Levantine immigrants in its West African colonies. This imperious behaviour would change abruptly in 1944. As part of their effort to rebuild French power, General Charles de Gaulle and the Comité Français de la Liberation Nationak (CFLN) sought to maintain France's longstanding position of diplomatic and cultural influence in the Levant, even after promising Lebanese and Syrian independence. With this in mind, French authorities grew more sensitive to the immigrant connection between Damascus and Dakar. In particular, the CFLN began to understand that complaints by Levantine immigrants in Afrique Occidentale Française (AOF) regarding their treatment by colonial officials had immediate repercussions on the French ‘mission’ in Syria and Lebanon. As a result, in the last year of the war – and at the direct instigation of the CFLN's representative in the Levant – sweeping policy changes were instituted to mitigate the treatment of Levantine immigrants in West Africa in order to restore France's prestige and position in the Middle East.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Greenwood, Michael J., and Paul A. Young. "Geographically Indirect Immigration to Canada: Description and Analysis." International Migration Review 31, no. 1 (March 1997): 51–71. http://dx.doi.org/10.1177/019791839703100103.

Full text
Abstract:
This article is concerned with geographically indirect immigration to Canada over the period 1968–1988. A geographically indirect immigrant is an individual legally admitted to Canada whose country of last permanent residence differs from country of birth. Records maintained by Employment and Immigration Canada on every immigrant legally admitted over the period were used in the study. Relative to geographically direct immigrants, geographically indirect immigrants tend to be older, more educated, and more highly skilled. Moreover, if they were not born in an English or French speaking country, indirect immigrants are more likely to speak English and/or French capably than direct migrants born in such countries. The study also contains bivariate logit estimates of a model of geographically indirect Canadian immigration. This model suggests that indirect migrants tend to be influenced by personal characteristics (age, sex, marital status, occupation, language ability), as well as by various characteristics of the country of birth (distance from Canada, income level, political conditions).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Seblini, Nour. "Game of hypocrites: Beurs break silence in Faïza Guène’s Kiffe kiffe demain." French Cultural Studies 30, no. 4 (October 12, 2019): 335–46. http://dx.doi.org/10.1177/0957155819861039.

Full text
Abstract:
This article analyses the cultural crisis of beur youth by calling attention, in Faïza Guène’s novel, Kiffe kiffe demain (2004), to how Maghrebi immigrants as well as the French state attempt to manipulate young bodies and minds. The struggle that underlies the narrative is an exploitation of Islam within France’s Moroccan immigrant community to preserve honneur at the immigrant community level, while enjoying bonheur at the individual level. As religion is used to subjugate the younger generation, Islam loses credibility in the eyes of beurs. I also seek to explore how la laïcité of French culture marginalises individuals who do not accept assimilation into a superior racist system that is based on an exclusionary notion of citizenship. Who falls victim in the end? It is the young beur, who cannot tolerate the extremism of either French Orientalist views or their parents’ Occidentalist views.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mady, Callie. "Examining immigrants’ English and French proficiency in French immersion." Journal of Immersion and Content-Based Language Education 3, no. 2 (October 2, 2015): 268–84. http://dx.doi.org/10.1075/jicb.3.2.05mad.

Full text
Abstract:
Demographic changes in the Canadian population have also brought a more diverse community of learners to French immersion programs. This study responds to the changes in the immersion student population by comparing the French and English proficiency of three groups: Canadian-born English-speaking students, Canadian-born multilingual students and immigrant multilingual students in Grade 6 early French immersion. The quantitative data from English and French tests showed that the immigrant group outperformed the Canadian-born English speaking and the Canadian-born multilingual groups on French proficiency measures of reading, writing, and speaking, whereas there were no significant differences among the groups on the English test components.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Perrot, Jeanne, Jean-François Hamel, Antoine Lamer, and Mathieu Levaillant. "The Relationship between the Immigrant Rate and Health Status in the General Population in France." Journal of Personalized Medicine 11, no. 7 (June 30, 2021): 627. http://dx.doi.org/10.3390/jpm11070627.

Full text
Abstract:
Mostly studied at the individual level, the analysis of immigrants’ health status at a populational level may provide a different perspective to investigate, including social determinants as part of the explanation of the relationship between them and health status in France. We analyzed freely accessible databases curated by French public bodies. The dependent variables were death rate and mean age at death. Immigrant rate and covariates associated with either of the outcomes were explored in univariate and multivariate models. Linear models were used to explain the mean age at death, whereas tobit models were used to explain the death rate. The immigrant rate varied markedly from one department to another, as did healthcare accessibility, population’s age profile, and economic covariates. Considering univariate models, almost all the studied covariates were significantly associated with comes. The immigrant rate was associated with a lower death rate and a lower age at death. In multivariate models, the immigrant rate was no longer associated with age at death but was still negatively associated with the death rate. In France, the departments with a higher proportion of immigrants were those with a lower death rate, possibly because immigrants are attracted to economically thriving areas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "French immigrant"

1

Couton, Philippe. "The institutional participation of French and immigrant workers in 19th-century France /." Thesis, McGill University, 2000. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=36901.

Full text
Abstract:
Recent theories of the social consequences of institutions point to aspects of class and ethnic relations that are not fully captured by conventional institutional perspectives. Using some of these recent theoretical contributions, this thesis analyzes the influence of institutional conditions on the mobilization of French and immigrant workers in late 19th-century northern France. Two main institutional structures are discussed: France's unique network of labour courts, and the socialist cooperatives created by Flemish workers in the 1880s. The empirical, chiefly archival evidence suggests two main conclusions: labour movements emerged and evolved strongly influenced by the judicial framing of labour relations, which they in turn sought to use and modify to their advantage; the institutional innovation of Flemish immigrant workers had a durable influence on the organization of labour politics in northern France, and contributed to their integration as active social and political participants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

O'Brien, Carolyn 1957. "Immigrant integration, European integration : the Front national and the manipulation of French nationhood." Monash University, Centre for European Studies, 2002. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/8548.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Maurer, Nancy. "THE EVOLUTION OF FRENCH IDENTITY: A STUDY OF THE HUGUENOTS IN COLONIAL SOUTH CAROLINA, 1680-1740." Master's thesis, University of Central Florida, 2006. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/3740.

Full text
Abstract:
This thesis examines the changes that occurred in the French identity of Huguenot immigrants to colonial Carolina. In their pursuit of prosperity and religious toleration, the Huguenots' identity evolved from one of French religious refugees to that of white South Carolinians. How and why this evolution occurred is the focus of this study. Upon arriving in the colony in the 1680s and 1690s, the Huguenots' identity was based on several common factors: their French language, their Calvinist religion, and their French heritage. As the immigrant group began to build their new lives in Carolina, these identifying factors began to disappear. The first generation's identity evolved from French immigrants to British subjects when they were challenged on the issues of their political and religious rights and, in response to these challenges, requested to become naturalized subjects. The second generation faced economic challenges that pitted planters against the wealthier merchants in a colony-wide debate over the printing of paper currency. This conflict created divisions within the Huguenot group as well and furthered their identity from British subjects to planters or merchants. Another shift in the Huguenots' identity took place within the third generation when they were faced with a slave uprising in 1739. The Huguenots' involvement in finding a legislative solution to the revolt completes this evolutionary process as the grandchildren of the immigrant generation become white South Carolinians. This thesis expands the historical data available on immigrant groups and their behaviors within colonial settlements.
M.A.
Department of History
Arts and Humanities
History
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Decouvelaere, Stephanie Francoise. "The elusive better break the immigrant worker in Maghribi fiction in French and Caribbean fiction in English, 1948-1979." Thesis, University of Kent, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.504465.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Boumedouha, Said. "The Lebanese in Senegal : a history of the relationship between an immigrant community and its French and African rulers." Thesis, University of Birmingham, 1987. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.603511.

Full text
Abstract:
The main aim of the thesis is to explore the evolution,of the Lebanese community in Senegal and the circumstances responsible for the expansion and contraction of its trade since the early immigrants arrived in Senegal. It is argued in this thesis that Lebanese trade has gone through several periods of contraction and expansion. These were caused largely by external factors, which then affected the internal dynamics of the community. The Senegalese mono-crop groundnut export economy experienced several crises during the colonial and post-colonial periods, and these had profound repercussions all groups living in Senegal. The French during the colonial period and the Senegalese during the post-colonial era both identified the Lebanese as scapegoats at times of crisis. Anti-Lebanese propaganda and measures always followed. Lebanese trade contracted in consequence and the community felt insecure because of the fear of possible mass expulsions_ During these difficult times the Lebanese maintained a strong sense of cohesion. When Senegal experienced a degree of economic prosperity, Lebanese trade flourished in consequence. Immigration increased substantially, especially during the colonial era, because it was not regarded as a source of great concern to other groups. Paradoxically, however, this did not help the community to preserve its cohesion. On the contrary, intra-Lebanese cleavages based on religious and political differences and personal rivalries, became rife.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Welply, Oakleigh Elizabeth. "Constructing identities in culturally diverse classrooms : a cross-national study of the experience of immigrant-background children in French and English primary schools." Thesis, University of Cambridge, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.648531.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lhuillier, Laurence Marion. "Place et images des langues étrangères dans les bibliothèques municipales françaises : un cas pour les sciences de l'information." Thesis, Grenoble, 2012. http://www.theses.fr/2012GRENL001/document.

Full text
Abstract:
Issu d'une pratique professionnelle consacrée à l'offre en langues étrangères dans une bibliothèque municipale, ce travail de recherche questionne le positionnement de l'institution, basée sur le principe d'égalité d'accès au service public de la lecture, alors que celle-ci cherche à enrayer la baisse de sa fréquentation et celle du nombre de ses inscrits à une époque caractérisée par l'accroissement des mouvements migratoires et l'augmentation conséquente du plurilinguisme. La problématique s'attache aux transformations des pratiques et des représentations des professionnels dans les bibliothèques municipales métropolitaines induites par l'introduction d'une offre en langues étrangères, en questionnant les notions de public, d'information et de positionnement institutionnel. Une première enquête quantitative vise à établir le nombre d'établissements concernés par cette offre singulière et la taille de celle-ci en volume et en valeur ; une seconde enquête qualitative s'attache à l'analyse des propos recueillis lors d'entretiens en face à face avec des professionnels, des non usagers des bibliothèques et des élus dont dépendent ces établissements. Les résultats montrent des bibliothèques nombreuses à proposer ce type d'offre, les faibles volumes et valeurs de celle-ci. Ils soulignent une méconnaissance des publics cibles comme de leurs attentes, le bouleversement des pratiques et des représentations professionnelles engendré par la prise en compte du critère inhabituel de la langue des usagers et des documents, la transformation du positionnement des bibliothécaires, des publics et de l'institution finalement peu investie dans le champ des langues étrangères. Ils montrent que cette question déborde les pouvoirs décisionnels des professionnels, interpelle ceux de la tutelle territoriale et de l'Etat. Ils ne permettent pas de déterminer si l'évolution de cette offre singulière relève plus de l'ombre d'un développement ou d'un développement dans l'ombre
Initiated and informed by years of professional experience dedicated to providing foreign language resources in a French public library, this research questions the positioning of the library as an institution anchored in the principle of equal access to public service, in the context of a decline in both attendance and enrolment as well as that of increased international migration and multilingualism. The argument focuses on the transformation of practice and professional representation generated by the introduction of foreign language material in France's municipal libraries and questions the notions of “general public,” “information,” and “institutional positioning.” A quantitative survey assesses the size of the phenomenon. The qualitative survey analyses observations collected during face-to-face interviews with professionals, with non-library users as well as with elected representatives responsible for overseeing public libraries. Results reveal a real, albeit limited evolution: while numerous libraries now provide resources in foreign languages, such offers remain small in terms of both volume and value. They also highlight a lack of understanding of the nature and expectations of target audiences, the disruption of professional practice and representation generated by the acknowledgment of language as one of the criteria to shape the offer of resources, the transformation of the positioning of public librarians, of audiences and, more generally, of an institution not yet substantially involved in the field of foreign languages. In conclusion, the results show that this question goes beyond the sole decision-making power of public libraries themselves and falls more broadly in the remit of territorial and national authorities. Whether the development of foreign language resources in French public libraries is merely a passing shadow or, on the contrary, a significant evolution remains to be determined
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Debicka-Dyer, Anna Michalina. "French and Spanish in Contact: Code-switching among Spanish Immigrants in France." MSSTATE, 2006. http://sun.library.msstate.edu/ETD-db/theses/available/etd-11072006-174521/.

Full text
Abstract:
This sociolinguistic study of the bilingual speech of Spanish immigrants in Toulouse, France focuses on the phenomenon of code-switching (CS). The analysis of the data showed that most CS was situational, rather than metaphorical. Three types of CS were found: insertion, alternation, and congruent lexicalization. Their examination revealed that the insertion of French words was more common than of Spanish items, the alternation was most frequent in repetitions, and the congruent lexicalization was present at the grammatical and structural level. The speech of the individual participants was also analyzed, and it was found that the sociological aspects greatly affected the use of CS. Finally, the analysis of the frequency effects was conducted revealing that the topic of the nouns influenced the language in which the nouns were used. The results proved that it is impossible to conduct a reliable grammatical analysis without including the sociolinguistic aspects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dȩ̮bicka-Dyer, Anna Michalina. "French and Spanish in contact." Master's thesis, Mississippi State : Mississippi State University, 2006. http://library.msstate.edu/etd/show.asp?etd=etd-11072006-174521.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Saugera, Valerie. "Lexical borrowing in a French-English email corpus integration of English words in the electronic discourse of French immigrants in America /." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2007. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3278252.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph.D.)--Indiana University, Dept. of French and Italian, 2007.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 68-09, Section: A, page: 3828. Adviser: Julie Auger. Title from dissertation home page (viewed May 8, 2008).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "French immigrant"

1

Caron, Georges Henri. Memoirs of a French immigrant. [Bloomington, IN: Xlibris, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Frenchy: A young Jewish-French immigrant discovers love and art in America-- and war in Korea. McKinleyville, Calif: Fithian Press, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jacq, Raymond Jean. It's better to laugh than to cry: An immigrant journey through the twentieth century. [Kalamazoo, Mich.?]: R.J. Jacq, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Voices from the North African immigrant community in France. New York: Distributed exclusively in the US and Canada by St Martin's Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Burnaby, Barbara. Non-traditional approaches to immigrant language training: Preliminary report, February 1989. [Toronto]: The Institute, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Burnaby, Barbara. Non-traditional approaches to immigrant language training: Second report, September 1989. [Toronto]: The Institute, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Albert, Félix. Immigrant odyssey: A French-Canadian habitant in New England = a bilingual edition of Histoire d'un enfant pauvre. Orono, Me., U.S.A: University of Maine Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pisanos, Steve N. The flying Greek: An immigrant fighter ace's World War II odyssey with the RAF, USAAF, and French Resistance. Washington, D.C: Potomac Books, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Boumedouha, Said. The Lebanese in Senegal: A history of the relationship between an immigrant community and its French and African rulers. Birmingham: University of Birmingham, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Immigration and identity in Beur fiction: Voices from the North African immigrant community in France. Oxford: Berg, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "French immigrant"

1

Pooley, Tim. "The immigrant factor in phonological leveling." In Sociolinguistic Variation in Contemporary French, 63–76. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/impact.26.06poo.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bass, Loretta E. "Identity and Integration of Youth — “French on the Inside”." In African Immigrant Families in Another France, 113–41. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137313928_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bloomberg, Noémie, Yan Serdtse, and Dorit Roer-Strier. "Perceptions of Risk and Protection among French Immigrant Mothers in Israel." In Context-Informed Perspectives of Child Risk and Protection in Israel, 131–48. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-44278-1_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Benimmas, Aïcha, Fadila Boutouchent, and Lamine Kamano. "Relationship Between School and Immigrant Families in French-Language Minority Communities in Moncton, New Brunswick: Parents’ Perceptions of Their Children’s Integration." In Canadian Perspectives on Immigration in Small Cities, 235–53. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40424-0_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kubera, Jacek. "Identification with Immigrants." In Identifications of French People of Algerian Origin, 179–228. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-35836-5_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ouaknine, Yohanan. "Information Practices of French-Speaking Immigrants to Israel." In Diversity, Divergence, Dialogue, 66–74. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-71305-8_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Stanziani, Alessandro. "Seamen in France and the French Empire: Heirs to the Galley Slave or Forerunners of the Social Security System?" In Sailors, Slaves, and Immigrants, 33–55. New York: Palgrave Macmillan US, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137448446_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kubera, Jacek. "Names and Arguments: Algerians and the Descendants of Algerian Immigrants in France." In Identifications of French People of Algerian Origin, 49–79. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-35836-5_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Friesner, Michael L. "Loanword adaptation in the French of Spanish-speaking immigrants in Montréal." In Romance Linguistics 2008, 39–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.313.06fri.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Stangé-Zhirovova, Nadia. "French Loan-words in the Idiolects of Russian Immigrants in Francophone Belgium." In Language and Society in Post-Communist Europe, 135–43. London: Palgrave Macmillan UK, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-14505-8_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "French immigrant"

1

D'Agata, Rosario, and Simona Gozzo. "#immigrants project: the on-line perception of integration." In CARMA 2020 - 3rd International Conference on Advanced Research Methods and Analytics. Valencia: Universitat Politècnica de València, 2020. http://dx.doi.org/10.4995/carma2020.2020.11655.

Full text
Abstract:
This paper analyses the content of Twitter’s comments during the period covering the last European elections. "#immigrants" is the extraction’s keyword in different national languages. With the exception of English and French, whose extraction would be misleading, all of the other languages have been chosen to catch the geographical area of reference. We made sure to extract at least two sentences for each Welfare area. Once the data have been extracted, three different strategies have been used. The first one, dealing with both a qualitative and a quantitative assessment; the second one, analysing automatically the content of the top 10 extracted tweets during the reference period and the third one based on network analysis. Through a deep analysis of the content, three clusters have been identified: the first one dealing with the cultural risks of multiculturalism; the second one (social risks) dealing with the fear of migrants stealing job vacancies and the third one dealing with economic risks. A deep network analysis of Italian and Spanish contexts follows. What emerges is that: communication is extremely heterogeneous; in Italy there unique and duplicated edges prevails; in Spain there are more groups than in Italy, more themes covered and different kind of users and nets.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Castañeda Arredondo, Erika Cecilia. "Transborder Immigrant Tool. Lo real frente a lo virtual de una propuesta artística de movilidad en la frontera México-EEUU." In Congreso Internacional de Investigación en Artes Visuales. ANIAV. Editorial Universitat Politècnica de València, 2015. http://dx.doi.org/10.4995/aniav.2015.583.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sergio, Tofanelli, Bertoncini Stefania, Taglioli Luca, Varesi Laurent, and Paoli Giorgio. "Y-STR Haplotyping in French Immigrants of Maghreb Origin: Drop of Diversity and Implications on the Matching Probability and the Assignment of Ethnic Affiliation." In 2006 First International Symposium on Environment Identities and Mediterranean Area. IEEE, 2006. http://dx.doi.org/10.1109/iseima.2006.344994.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography