To see the other types of publications on this topic, follow the link: French language French literature Repentance.

Journal articles on the topic 'French language French literature Repentance'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'French language French literature Repentance.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Saenger, Michael. "Interlinguicity and The Alchemist." English Text Construction 6, no. 1 (April 5, 2013): 176–200. http://dx.doi.org/10.1075/etc.6.1.09sae.

Full text
Abstract:
Ben Jonson animates The Alchemist with an intersection of languages. In this moral satire, he captures the layered dialects, specialized vocabularies, and social desires of London and holds them up for view. This essay examines the play’s negotiation of ‘vertical’ and ‘horizontal’ modes of translation, also with reference to Shakespeare’s treatment of overlapping languages, and to the use of multiple languages in a contemporary Catholic treatise on translation, A Discoverie of the Manifold Corruptions of the Holy Scriptures. Jonson’s conclusion is that the friction between languages offers opportunities for cheats to thrive onstage and off, and that the predominant language of this world is sin, from which only lucid repentance can ‘translate’ us. His satire may stand on godly ground, but his insight is also useful for the current study of translated and adapted literature, particularly Shakespeare. Keywords: The Alchemist; Ben Jonson; William Shakespeare; interlinguicity; translation Shallow: It is well said, in faith, sir, and it is well said indeed, too. “Better accomodated” – it is good; yea, indeed is it. Good phrases are surely, and ever were, very commendable. “Accomodated” – it comes of “accommodo”. Very good, a good phrase. (2 Henry IV 3.2.63–66)Falstaff: This same starved justice hath done nothing but prate to me of the wildness of his youth and the feats he hath done about Turnbull Street; and every third word a lie… (2 Henry IV 3.2.277–279)Duchess of York: No word like “Pardon” for kings’ mouths so meet.York: Speak it in French, King: say “Pardonnez-moi”. (Richard II 5.3.116–117)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Spence, N. C. W., J. O. Ketteridge, Alec Strahan, Wyn Johnson, and Sarah Edwards. "Routledge French Dictionary: French-English, English-French." Modern Language Review 83, no. 4 (October 1988): 997. http://dx.doi.org/10.2307/3730953.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hinton, Thomas, Glyn S. Burgess, and Leslie C. Brook. "French Arthurian Literature, Vol. IV. Old French Narrative Lays." Modern Language Review 103, no. 3 (July 1, 2008): 848. http://dx.doi.org/10.2307/20467948.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Crawshaw, R. H., H. Ferrar, J. A. Hutchinson, J. D. Biard, B. Atkins, A. Duval, H. Lewis, and R. Milne. "The Concise Oxford French Dictionary. French-English: English-French." Modern Language Review 81, no. 3 (July 1986): 733. http://dx.doi.org/10.2307/3729223.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pack, R. "Symbolism in French literature." Literator 11, no. 1 (May 6, 1990): 67–76. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v11i1.794.

Full text
Abstract:
To talk of Symbolism in French literature may be ambiguous, as two different categories of writers have been grouped under this generic term: the symbolists stricto sensu, such as Moréas or Viélé-Griffin, who were mostly minor poets, and some great figures of French literature. The aim of this article is to show that, although Symbolism as an organized movement did not produce any important contribution, the nineteenth century witnessed indeed the emergence of a new trend, common to several poets who were inclined to do away with the heritage of the classical school. These poets - of whom Baudelaire, Verlaine, Rimbaud and Mallarmé are the most renowned, although they did not really associate with the symbolist school, created individualistic poetry of the foremost rank.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Connon, Derek F., and Anthony Levi. "Guide to French Literature." Modern Language Review 90, no. 1 (January 1995): 173. http://dx.doi.org/10.2307/3733300.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

BITOUN, PIERRE. "About the French Language Breastfeeding Literature." Journal of Tropical Pediatrics 42, no. 3 (1996): 183–84. http://dx.doi.org/10.1093/tropej/42.3.183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ball, R. "Review: Pardon my French! Pocket French Slang Dictionary: French-English/English-French." French Studies 58, no. 3 (July 1, 2004): 448–49. http://dx.doi.org/10.1093/fs/58.3.448.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Healey, F. G., Harry Ferrar, and Joan Spencer. "Use of French: Language Practice for French a Levels." Modern Language Review 82, no. 3 (July 1987): 730. http://dx.doi.org/10.2307/3730459.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Redfern, Walter, and Michael Hawcroft. "Rhetoric: Readings in French Literature." Modern Language Review 96, no. 2 (April 2001): 527. http://dx.doi.org/10.2307/3737425.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

George, K. "Review: The Oxford-Hachette French Dictionary: French-English, English-French." French Studies 56, no. 2 (April 1, 2002): 293–94. http://dx.doi.org/10.1093/fs/56.2.293.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Trotter, D. A., Adrian Battye, and Marie-Anne Hintze. "The French Language Today." Modern Language Review 89, no. 2 (April 1994): 466. http://dx.doi.org/10.2307/3735273.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Pedley, Alan, Valerie Worth-Stylianou, Karsta Neuhaus, and Margret Haltern. "Cassell Language Guides: French." Modern Language Review 89, no. 2 (April 1994): 467. http://dx.doi.org/10.2307/3735274.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Hintze, Marie-Anne, and R. Anthony Lodge. "Exploring the French Language." Modern Language Review 94, no. 1 (January 1999): 189. http://dx.doi.org/10.2307/3736037.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Neville, Grace. "French Language and Literature in Medieval Ireland." Études irlandaises 15, no. 1 (1990): 23–35. http://dx.doi.org/10.3406/irlan.1990.912.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Chesters, G. "LARKIN'S BOOKS: SIDELINING FRENCH LITERATURE." French Studies Bulletin LX, no. 100 (January 1, 2006): 72–75. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/ktl024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Prince, Gerald. "Talking French." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 131, no. 5 (October 2016): 1489–94. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1489.

Full text
Abstract:
I Am Not Particularly Sensitive to Space and Location, Except When it Comes to Real Estate. Still, I Cannot Help But Notice their increased importance in the human sciences: philosophers evoke heterotopies and dream of geophilosophy, historians explore lieux de mémoire (“sites of memory”), and distant reading or surface reading competes with close reading. It is as if to the end of history there corresponded a beginning of geography, and some scholars, like Michel Collot, have even spoken of a spatial turn (15).In teaching and studying French literature, which I have been doing for a long time, geographic forces have always had a significant role, because of the distance between France and the United States and because of the global situation of the two countries. That the distance has become less daunting in the past fifty or sixty years has led to more scholarly exchanges, smoother collaborations, easier access to subjects or objects, and the study of the literary extrême contemporain (“extremely contemporary”), say, or that of modern popular literature is now less problematic. As for the global situation, there has been a French loss and an American gain of cultural power, with less United States attention paid to French cultural products. This relative disaffection permeates many texts. I remember quite well how Donald Morrison buried French culture (Morrison and Compagnon), and I will not forget that Mark Bittman even argued in the New York Times that one ate better in London than in Paris. Across the ocean too, there was concern. As early as the 1990s, Jean-Marie Domenach deplored the twilight of French civilization. A few years later, Nicolas Baverez described a falling France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Edwards, Michael. "Beckett's French." Translation and Literature 1, no. 1 (April 1992): 68–83. http://dx.doi.org/10.3366/tal.1992.1.1.68.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

LAMY, M. N. "Review. Collins Pocket French Dictionary. French-English/English-French. Cousin, Pierre-Henri." French Studies 39, no. 2 (April 1, 1985): 244. http://dx.doi.org/10.1093/fs/39.2.244.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Broady, Donald. "French prosopography." Poetics 30, no. 5-6 (October 2002): 381–85. http://dx.doi.org/10.1016/s0304-422x(02)00031-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Freed-Thall, Hannah. "Heartsick: The Language of French Disgust." Modern Language Quarterly 79, no. 4 (December 1, 2018): 421–44. http://dx.doi.org/10.1215/00267929-7103422.

Full text
Abstract:
Abstract The rhetoric of revulsion has shaped French cultural modernity. This essay examines salient forms of nineteenth- and twentieth-century French literary disgust, then turns to écœurement (heartsickness) as a contemporary case study. Écœurement is key to the work of the philosopher Jean-Luc Nancy and the novelist and playwright Marie NDiaye. These thinkers embrace heartsickness as a state of exposure that unsettles discourses of philosophical mastery and practices of social refinement. The essay thus shows that the language of disgust is not necessarily reactionary and nostalgic—as has often been argued—but can enable new forms of collective resistance and attachment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Ousselin, Edward. "Frères ennemis: The French in American Literature, Americans in French Literature. By William J. Cloonan." French Studies 73, no. 4 (July 24, 2019): 658–59. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knz200.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Ambrose, James, and Emma Gilby. "Sublime Worlds: Early Modern French Literature." Modern Language Review 103, no. 3 (July 1, 2008): 851. http://dx.doi.org/10.2307/20467952.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Cook, Malcolm, and Denis Hollier. "A New History of French Literature." Modern Language Review 87, no. 2 (April 1992): 464. http://dx.doi.org/10.2307/3730712.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Jones, David Houston, and Edward J. Hughes. "Writing Marginality in Modern French Literature." Modern Language Review 98, no. 3 (July 2003): 724. http://dx.doi.org/10.2307/3738332.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Storme, Julie A., Carol Herron, and Grant Kaiser. "Vignettes: Reading Strategies and Modern French Literature." Modern Language Journal 74, no. 4 (1990): 522. http://dx.doi.org/10.2307/328543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Burrows, D. "Culinary Comedy in Medieval French Literature." French Studies 62, no. 3 (July 1, 2008): 333–34. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knn061.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Haworth, Rachel. "French chanson." French Studies 72, no. 1 (January 1, 2018): 87–96. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knx244.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Lovatt, E. A., R. E. Batchelor, and M. H. Offord. "Using French Synonyms." Modern Language Review 89, no. 3 (July 1994): 745. http://dx.doi.org/10.2307/3735162.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Wetherill, P. M., and Lawrence R. Schehr. "Rendering French Realism." Modern Language Review 95, no. 2 (April 2000): 514. http://dx.doi.org/10.2307/3736191.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Krämer, Philipp. "French in Saarland." Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 129, no. 1 (2019): 31. http://dx.doi.org/10.25162/zfsl-2019-0002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Juden, Brian, and D. G. Charlton. "The French Romantics." Modern Language Review 82, no. 3 (July 1987): 741. http://dx.doi.org/10.2307/3730471.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Adereth, M., and Malcolm Slater. "Contemporary French Politics." Modern Language Review 81, no. 2 (April 1986): 473. http://dx.doi.org/10.2307/3729744.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Hayward, Susan, and Guy Austin. "Contemporary French Cinema." Modern Language Review 92, no. 4 (October 1997): 987. http://dx.doi.org/10.2307/3734268.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Forni, Pier Massimo. "Forme innocue nel [French left quote]Decameron[French right quote]." MLN 104, no. 1 (January 1989): 39. http://dx.doi.org/10.2307/2904990.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Lucente, Gregory L. "Response: [On Renzo's [French left quote]Baggianata,[French left quote]]." MLN 104, no. 1 (January 1989): 239. http://dx.doi.org/10.2307/2905004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Forsdick, Charles, and Olga Augustions. "French Odysseys: Greece in French Travel Literature from the Renaissance to the Romantic Era." Modern Language Review 94, no. 1 (January 1999): 210. http://dx.doi.org/10.2307/3736059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Dolamore, C. E. J., Marie-Helene Correard, Valerie Grundy, and William Rowlinson. "The Oxford-Hachette French Dictionary: French-English, English-French/Le Dictionnaire Hachette-Oxford: francais-anglais, anglais-francais." Modern Language Review 92, no. 1 (January 1997): 181. http://dx.doi.org/10.2307/3734722.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Walker, Douglas C. "Schwa and /œ/ in French." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 38, no. 1 (March 1993): 43–64. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100022295.

Full text
Abstract:
Few topics in the phonological literature have inspired the amount of attention that has been lavished on the notorious “mute-e” of contemporary French. Perhaps the most perplexing difficulty for phonologists is how (or even whether) to include schwa in phonological representations. Solution of the representation problem, moreover, is necessary for a proper identification of the conditions under which schwa is deleted, maintained or inserted, and for an analysis of alternations linking schwa and other vowels. Many different solutions to the representation problem have been suggested: schwa as a distinct vowel; schwa as absent from the phonemic inventory (hence from underlying representations) and inserted as a “lubrifiant”; or (in the current non-linear literature), schwa as an empty nucleus; schwa as an unlinked vowel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

LEWIS, ROY. "RIMING IN FRENCH." Forum for Modern Language Studies XXIII, no. 1 (1987): 1–10. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/xxiii.1.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Brown-Grant, Rosalind, and Simon Gaunt. "Gender and Genre in Medieval French Literature." Modern Language Review 94, no. 2 (April 1999): 527. http://dx.doi.org/10.2307/3737156.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wilson, Emma, and Lucille Cairns. "Lesbian Desire in Post-1968 French Literature." Modern Language Review 99, no. 3 (July 2004): 792. http://dx.doi.org/10.2307/3739056.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

De Cesare, Anna-Maria. "French adverbial cleft sentences." Non-prototypical clefts 32 (December 31, 2018): 86–120. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00017.dec.

Full text
Abstract:
Abstract The goal of this contribution is to deepen our knowledge of French cleft sentences through the study of a special category of clefts called adverbial clefts. The issues that we will address concern their form, discourse frequency and boundaries with resembling structures. In order to shed light on these issues, we start by defining the concept of adverbial from a morphosyntactic and functional point of view. We then present a corpus-based description of the categories of adverbials that can be cleaved. Finally, we propose a general semantic principle capable of describing and explaining, in a coherent and unitary way, both the data obtained in our empirical study and found in the form of constructed examples in the existing literature. In addition to explaining why certain adverbials can be cleaved while others cannot, this principle also allows for a distinction to be made between two syntactic realizations of the structure ‘c’est Adv que p’, as well as for a solution to the controversial issue of the status of domain adverbials.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Trotter, D. A., and Peter Rickard. "A History of the French Language." Modern Language Review 86, no. 1 (January 1991): 186. http://dx.doi.org/10.2307/3732127.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Hornsby, David. "French: From Dialect to Standard Language." Language and Literature: International Journal of Stylistics 3, no. 1 (February 1994): 74–76. http://dx.doi.org/10.1177/096394709400300112.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Noble, P. "The Arthur of the French: The Arthurian Legend in Medieval French and Occitan Literature." French Studies 62, no. 3 (July 1, 2008): 331–32. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knn045.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Vernières, Michel. "A Survey of the French-Language Literature on Development." European Journal of Development Research 3, no. 2 (December 1991): 1–9. http://dx.doi.org/10.1080/09578819108426548.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Ibodulla Kamolovich, Mirzaev. "Translations from French literature in 60-70s." International Journal on Integrated Education 2, no. 5 (November 4, 2019): 150–53. http://dx.doi.org/10.31149/ijie.v2i5.159.

Full text
Abstract:
This article deals with translation practice the French literature in the Uzbek language. The ways of translation some stories in 60-70s are given in it. Several examples of translations in Uzbek, Russian and French are presented in this article.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Campbell, J. "Psychosomatic Disorders in Seventeenth-Century French Literature." French Studies 65, no. 1 (December 17, 2010): 96–97. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knq186.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Zoberman, P. "Female Intimacies in Seventeenth-Century French Literature." French Studies 68, no. 2 (April 1, 2014): 245–46. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knu046.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography