Academic literature on the topic 'French language, synonyms and antonyms'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'French language, synonyms and antonyms.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "French language, synonyms and antonyms"

1

Гнатюк, Алла. "The Contextual Semantic Realization of the Lexical Units Hesitate, Waver, Vacillate, Falter vs. Hesitation, Hesitancy." East European Journal of Psycholinguistics 4, no. 1 (2017): 47–53. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2017.4.1.gna.

Full text
Abstract:
This article is dedicated to the research of synonymous groups for the designation of doubt “Hesitate, Waver, Vacillate, Falter” and “Hesitation, Hesitancy” in contemporary English-language fictional discourse. Doubt is defined as an epistemic state in the cognitive world of individuals which provides motivation to undertake a further quest for information. The purpose of this work is to investigate how the set of semes identified in each component of the synonymous group is presented in the context of modern English fictional discourse. This research is directed towards verifying whether the use of all the components of the given synonymous groups is of equal importance in modern language discourse, as well as checking whether all the semes of “Hesitate, Waver, Vacillate, Falter” and “Hesitation, Hesitancy” are used correctly, based on the results of the componential analysis. The results of the research make it possible to form conclusions regarding the homogeneity or heterogeneity of contextual sematic representations in discourse, dependent upon the number of constituents which make up the synonymous group. References Arthur, T. S. (2008). The Good Time Coming. Webster’s French Thesaurus Edition. SanDiego: Icon Classics. Bisson, T. (2009). Fire on the Mountain. Oakland: PM Press. Clark, M. S. (2011). Don’t Take Any Wooden Nickels. Eugene: Harvest House Publishers. Crystal, D. (1997). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: CambridgeUniversity Press. Dijk, T. A. (1992). Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics ofDiscourse. Longman. Evans, V. (2006). Cognitive Linguistics. Introduction. Edinburgh: Edinburgh UniversityPress. Ortony, A. (1988). The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge: Cambridge UniversityPress. Plutchik, R., Kellerman H. (1980). A General Psychoevolutionary Theory of Emotion. In:Emotion: Theory, Research and Experience. Vol. 1: Theories of Emotion, (pp. 3−31). NewYork: Academic Press. Thagard, P., Brun G., Doğuoğlu U., Kuenzle D. (2008). How Cognition Meets Emotion:Beliefs, Desires and Feelings as Neural Activity. In: Epistemology and Emotions, (pp.167−184). Hampshire: Ashgate Publishing Limited. Sources Ely, A. (1862). Journal of Alfred Ely, A Prisoner of War in Richmond. New York:D. Appleton and Company. Madrid-Null, M. H. (2006). Navajo Heat. Victoria: Trafford Publishing. Matza, D. (1964). Delinquency and Drift. New Jersey: Transaction Publishers. Merriam-Webster, A. (1947). Webster’s Dictionary of Synonyms. First Edition. ADictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and ContrastedWords. Springfield, Massachusetts: Merriam Co. Publishers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Charles, Walter G., Marjorie A. Reed, and Douglas Derryberry. "Conceptual and associative processing in antonymy and synonymy." Applied Psycholinguistics 15, no. 3 (1994): 329–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400065929.

Full text
Abstract:
AbstractRecent models of antonymy differ over the involvement of associative and conceptual connections in the representation of direct and indirect antonyms. To assess these models, subjects were presented with two sequential adjectives. In the first study they made relatedness judgments, and in the second study they made antonym and synonym judgments. Conceptual processes were manipulated by varying semantic distance, and associative processes were manipulated by varying lexical markedness. Judgments were fastest for direct antonyms, even when compared to synonyms of similar relatedness. Although judgments for synonyms were faster than for indirect antonyms, semantic distance and markedness had similar effects on these word classes. These results suggest that direct antonymy may utilize associative connections, but that indirect antonymy, like synonymy, relies primarily on conceptual connections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dubois, Jacques F., R. E. Batchelor, and M. H. Offord. "Using French Synonyms." Modern Language Journal 78, no. 2 (1994): 253. http://dx.doi.org/10.2307/329032.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Masterson, Julie J., Lea Helen Evans, and Mark Aloia. "Verbal Analogical Reasoning in Children With Language-Learning Disabilities." Journal of Speech, Language, and Hearing Research 36, no. 1 (1993): 76–82. http://dx.doi.org/10.1044/jshr.3601.76.

Full text
Abstract:
This study was designed to explore the influences of both cognitive and linguistic abilities on verbal analogy completion. School-age children classified as language-learning disabled were administered five types of verbal analogies: synonyms, antonyms, linear order, category membership, and functional relationship. The performance of the children with language-learning disabilities was compared with one group of normally developing children matched for mental age and another group matched for language age. Results indicated that the group matched for mental age performed better than the other two groups on all types of analogies. Although they had significantly higher mental ages, the children with language-learning disabilities did no better than the language-matched group on any analogy type except antonyms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lovatt, E. A., R. E. Batchelor, and M. H. Offord. "Using French Synonyms." Modern Language Review 89, no. 3 (1994): 745. http://dx.doi.org/10.2307/3735162.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Motina, O. P., and A. S. Titlova. "DIFFICULTIES OF INTRODUCING PARONYMIC UNITS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING." Main problems of modern linguistics 12, no. 12 (2020): 68–71. http://dx.doi.org/10.21672/2075-535x-2020.02.29-068-071.

Full text
Abstract:
The article reveals the difficulties concerning mixing cognate paronymic units in students studying a foreign language. The causes of the erroneous use of consonant words are considered and the examples of such false associations are given. Criteria of distinguishing between paronymy and related semasiological phenomena of homonymy, synonymy and antonymy are defined; this enables us to conclude the practicability of introducing paronyms semanticizing them through synonyms and antonyms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Boeva-Omelechko, Natalya B. "Antonymy in an Advertising Slogan." Proceedings of Southern Federal University. Philology 2021, no. 2 (2021): 21–28. http://dx.doi.org/10.18522/1995-0640-2021-2-21-28.

Full text
Abstract:
The relevance of this work is due to the priority of such research areas as pragmalinguistics, the theory of persuasion, the theory of antonymy and the linguistics of creativity, as well as the need of further investigation of expressive potential of antonymy in extremely popular advertising texts. The purpose of this work is to analyze the types of lexical, morphological, syntactic and text-based antonyms involved in creating advertising slogans in Russian and English linguistic cultures. According to the results of the analysis of empirical material, these types include lexical systemic and individual author’s antonyms, antonymic postpositions, prepositions, grammatical forms representing categorical oppositions, inter-part-ofspeech antonyms, utterances based on antonymic models, words and phrases semantically equivalent to antonyms that form oppositions in a coherent text. Special attention is paid to the pragmatics of slogans with antonyms and to the language game performed with the help of antonyms of different types, as well as to the sources of creating individual author’s antonyms (words with peripheral antonymic semes, words with different spheres of use and emotional and expressive coloring, synonyms that turn into antonyms, precedent phenomena). The author comes to the conclusion that the creators of slogans try in every possible way to make unusual antonymic oppositions filled with a new meaning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kotova, Marina Yu, and Olga V. Raina. "Towards a linguistic vision of the world at the paremiological level of language." Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature 17, no. 3 (2020): 487–504. http://dx.doi.org/10.21638/spbu09.2020.309.

Full text
Abstract:
This article examines the thematic groups of the Russian paremiological minimum of Grigoriy Permyakov, and its reflection in various foreign paremiological corpora, to support the idea of the specifics of a linguistic picture of the world at the paremiological level of language. The authors’ collections of Slavonic proverbs from 2000–2019 are utilized. The work applies the approach of contrastive paremiological studies promulgated by Valeriy Mokienko, in order to demonstrate the systematic characteristics of the paremiological level of expression: polysemantic, currently synonymous (70 groups) and antonymous (30 groups) Russian proverbs. Some proverbs are found in several synonymous and/or antonymous pairs: from our database, the total number of proverbial synonyms is 195 out of 500 proverbs, and of proverbial antonyms 83 out of 500 (as a result, approximately 39% of our Russian paremiological minimum are in a synonymous relationship and approximately 17% of proverbs are in an antonymous relationship). The authors conclude that the synonymous proverbs appear in all 12 groups of our thematic classification of Russian proverbs and the antonymous Russian proverbs appear in 10 thematic chapters out of 12. It is proposed that the thematic subgroups, containing synonyms or/and antonyms, are the dominating segments of the Russian proverbial representation of the world, which highlight the most important sides of the Russian conception of life embodied in proverbs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Khalilova, T. "Integration Teaching the Kyrgyz Language in the Kyrgyz Literature." Bulletin of Science and Practice 5, no. 12 (2019): 442–49. http://dx.doi.org/10.33619/2414-2948/49/55.

Full text
Abstract:
The article provides an example of the integration of antonyms, synonyms, homonyms in the Kyrgyz language. The novel The White Steamboat is analyzed. It has been established that many topics in Kyrgyz literature coincide with those of the Kyrgyz language and can be integrated. Any topic in the Kyrgyz language can be carried out by linking them to topics in Kyrgyz literature. If you teach students, comprehensively educating and guiding them into the future, through the integration of works of art, there will be an opportunity not only to interest students in learning, but also the possibility of education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mendesheva, Meerim. "Systemic Lexicosemantic Connections of the Adjective Rich in English." Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Series Humanitarian and Social Sciences, no. 4 (September 21, 2021): 54–62. http://dx.doi.org/10.37482/2687-1505-v116.

Full text
Abstract:
The purpose of this article is to describe the meaning of the adjective rich and its systemic connections in the linguocultural aspect. Tasks: 1) determine the lexicosemantic variants of the adjective rich; 2) identify its synonyms and antonyms; 3) compare the semes of the adjective rich presented in different dictionaries. The relevance of this paper lies in the fact that the English linguistic worldview includes a certain area associated with linguocultural ideas about wealth that is represented by the adjective rich and its synonyms and antonyms. The scientific novelty of the article lies in the fact that for the first time the semes of the adjective rich are considered in terms of linguistic worldview and the theory of mentality. The research material was selected from modern authoritative English dictionaries. The main methods used here are the method of component analysis of vocabulary definitions, descriptive method using interpretation and generalization techniques, comparative method, and elements of the linguocultural method. The analysis showed that the adjective rich in the English language has 34 semes, which can be combined into 8 thematic groups: 1) person: ‘someone/person/people’, ‘endowed’, ‘have’, ‘possessions’, ‘contain’; ‘entertainment’, ‘(highly) amusing’, ‘(highly) developed’; 2) material wealth: ‘(a lot of) money/material wealth/property’, ‘(financially) profitable’, ‘remunerative’, ‘valuable/high value’; 3) abundance: ‘lush/abounding/abundant’, ‘a high standard of living’, ‘supplied’; 4) perception: ‘colour’, smell/fragrance’, ‘sound/tone’, ‘taste’; 5) something material: ‘(natural) substance’, ‘food (with fat/oil/eggs/sugar)’, ‘plant/nutrients’; 6) resources: ‘combustion’, ‘source’; 7) evaluation: ‘attractive/magnificently impressive/pleasant’, ‘beautiful’, ‘good’, ‘(highly) productive’, ‘(highly) varied’, ‘useful’; 8) quality: ‘complex’, ‘pure/nearly pure’, ‘percentage’, ‘quality’. In addition, 26 synonyms and 4 antonyms of the adjective rich were identified.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "French language, synonyms and antonyms"

1

Chung, Wai-hang Florence, and 鍾慧珩. "An overview of near-synonyms in corpus linguistics and its implications for language teaching and learning." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2010. http://hub.hku.hk/bib/B45151817.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vinter, Vanja. "The very same or very different : A study of the degree of synonomy among four nouns." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-104433.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"「反訓」性質研究". 2004. http://library.cuhk.edu.hk/record=b5891831.

Full text
Abstract:
羅奇偉.
"2004年9月".
論文(哲學碩士)--香港中文大學, 2004.
參考文獻 (p. 121-137).
附中英文摘要.
"2004 nian 9 yue".
Luo Qiwei.
Lun wen (zhe xue shuo shi)--Xianggang Zhong wen da xue, 2004.
Can kao wen xian (p. 121-137).
Fu Zhong Ying wen zhai yao.
Chapter 第一章: --- 緒論 --- p.1
Chapter 第一節: --- 「反訓」的指涉 --- p.1
Chapter 第二節: --- 「反訓」硏究的槪況 --- p.2
Chapter 第三節: --- 本文的研究課題 --- p.20
Chapter 第二章: --- 郭璞的「反訓」硏究 --- p.23
Chapter 第一節: --- 郭璞的「反訓」術語 --- p.23
Chapter 第二節: --- 郭璞的「反訓」例證 --- p.30
Chapter (一) --- 「以亂爲治」 --- p.31
Chapter (二) --- 「以臭爲香」 --- p.49
Chapter 第三節: --- 小結 --- p.61
Chapter 第三章: --- 「反訓」的性質 --- p.62
Chapter 第一節: --- 「詞義」和「訓釋」的關係 --- p.62
Chapter 第二節: --- 「詞義反訓」的性質 --- p.66
Chapter 第三節: --- 「訓釋反訓」的性質 --- p.83
Chapter 第四節: --- 小結 --- p.100
Chapter 第四章: --- 「反訓」是否存在 --- p.101
Chapter 第一節: --- 討論的原則 --- p.101
Chapter 第二節: --- 「詞義反訓」是否存在 --- p.102
Chapter 第三節: --- 「訓釋反訓」是否存在 --- p.115
Chapter 第四節: --- 小結 --- p.116
Chapter 第五章: --- 結語 --- p.118
參考書目 --- p.121
附錄:
附錄一:歷代「反訓」研究簡表 --- p.1
附錄二 :歷代「反訓」研究常見術語簡表 --- p.61
附錄三:「臭」字用例統計表 --- p.65
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"A comprehensive Chinese thesaurus system." Chinese University of Hong Kong, 1995. http://library.cuhk.edu.hk/record=b5888467.

Full text
Abstract:
by Chen Hong Yi.
Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 1995.
Includes bibliographical references (leaves 62-65).
Abstract --- p.ii
Acknowledgement --- p.iv
List of Tables --- p.viii
List of Figures --- p.ix
Chapter 1 --- Introduction --- p.1
Chapter 2 --- Background Information And Thesis Scope --- p.6
Chapter 2.1 --- Basic Concepts and Terminologies --- p.6
Chapter 2.1.1 --- Semantic Classification Of A Word --- p.6
Chapter 2.1.2 --- Relationship Link And Relationship Type --- p.7
Chapter 2.1.3 --- "Semantic Closeness, Link Weight And Semantic Distance" --- p.8
Chapter 2.1.4 --- Thesaurus Model And Semantic Net --- p.9
Chapter 2.1.5 --- Thesaurus Building And Maintaining Tool --- p.9
Chapter 2.2 --- Chinese Information Processing --- p.9
Chapter 2.2.1 --- The Segmentation of Chinese Words --- p.10
Chapter 2.2.2 --- The Ambiguity of Chinese Words --- p.10
Chapter 2.2.3 --- Multiple Chinese Character Code Set Standards --- p.11
Chapter 2.3 --- Related Work --- p.11
Chapter 2.4 --- Thesis Scope --- p.13
Chapter 3 --- System Design Principles --- p.15
Chapter 3.1 --- Application Context Of TheSys --- p.15
Chapter 3.2 --- Overall System Architecture --- p.16
Chapter 3.3 --- Entry-Term Construct And Thesaurus Frame --- p.19
Chapter 3.3.1 --- "Words, Entry Terms And Entry Term Construct" --- p.21
Chapter 3.3.2 --- "Semanteme, Relationship And Thesaurus Frame" --- p.23
Chapter 3.3.3 --- Dealing With Term Ambiguity --- p.28
Chapter 3.4 --- Weighting Scheme --- p.33
Chapter 3.4.1 --- Assumption --- p.33
Chapter 3.4.2 --- Quantify The Relevancy Between Two Directly Linked Concepts --- p.34
Chapter 3.4.3 --- Quantify The Relevancy Between Two Indirectly Linked Concepts --- p.35
Chapter 3.5 --- Term Ranking --- p.38
Chapter 3.6 --- Thesaurus Module and Maintenance Module --- p.39
Chapter 3.6.1 --- The Procedure Of Building A Thesaurus --- p.40
Chapter 3.6.2 --- Thesaurus Nomination --- p.41
Chapter 3.6.3 --- Semantic Classification Tree Construction --- p.41
Chapter 3.6.4 --- Relation Type Definition --- p.42
Chapter 3.6.5 --- Entry Term Construct Construction --- p.42
Chapter 3.6.6 --- Thesaurus Frame Construction --- p.43
Chapter 3.6.7 --- Thesaurus Query --- p.44
Chapter 4 --- System Implementation --- p.45
Chapter 4.1 --- Data Structure --- p.45
Chapter 4.1.1 --- Entry Term Construct --- p.45
Chapter 4.1.2 --- Thesaurus Frame --- p.49
Chapter 4.2 --- API --- p.50
Chapter 4.3 --- User Interface --- p.54
Chapter 4.3.1 --- Widget And Its Callback --- p.54
Chapter 4.3.2 --- Bilingual User Interface --- p.55
Chapter 4.3.3 --- Chinese Character Input Method --- p.57
Chapter 5 --- Conclusion And Future Work --- p.60
Chapter A --- System Installation --- p.66
Chapter A.1 --- Files In TheSys --- p.67
Chapter A.2 --- Employ TheSys As Application Package --- p.70
Chapter A.3 --- Set Up TheSys With UI --- p.71
Chapter A.4 --- Verify The Word Using External Dictionary --- p.74
Chapter B --- API Description --- p.77
Chapter B.1 --- thesys.h File --- p.77
Chapter B.2 --- API Reference --- p.82
Chapter C --- User Interface Reference --- p.108
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cilliers, Chrisna. "Die leksikografiese hantering van sinonimie in die verklarende handwoordeboek van die Afrikaanse taal." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/9199.

Full text
Abstract:
M.A.
This dissertation is an investigation into the lexicographical treatment of synonymy in Afrikaans explanatory dictionaries - especially the Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT). It is divided into two chapters of theoretical discussion, a chapter of practical examples from HAT and a final chapter with conclusions and suggestions for improvement. Chapter two discusses the concept of 'meaning'. In order to arrive at an understanding of 'meaning', it is necessary to have a measure knowledge of some aspects of the theory. First of all there will be a brief discussion of the theory of reference and cognitive/ descriptive meaning. A lexicographer should describe the conceptual sense of a word. In order to do this he uses sense relations, namely hyponymy, antonymy and synonymy. These relations are interdependent. Hyponymy and antonymy will be touched on briefly, while synonymy will be discussed thoroughly. As far as synonymy is concerned there will be, among other aspects, a discussion of the concept 'synonymy', the difference between absolute and near-synonymy and polysemy and homonymy. Chapter three lists the lexicographical criteria in terms of which synonymy must be applied in a dictionary. In this chapter there will be a look at aspects such as the guide to the use of the dictionary (front matter), synonym definitions, the arrangement of synonyms, contextual information and a consistant cross-reference. The system according to which syonymy must be applied in a dictionary must be thoroughly explained in the front matter. In the case of synonym definitions every synonym must be taken up as a lemma and supplied with a lexicographic definition. The member of a synonym paradigm with the highest use frequency must be supplied with a lexicographic definition, while the other members of a synonym paradigm get synonym definitions. With reference to chapter three, chapter four deals with an evaluation of the application of synonymy in HAT. All the criteria in chapter three will be discussed on the basis of examples from HAT.A main conclusion reached, is that the criteria are not always maintained. In many cases the criteria are correctly maintained, but deviations of the criteria are, inter alia: not all the synonyms are taken up as lemmas; cross-references are not always correct and consistant; the lexicographic definition is placed with the wrong lemma; the members of a synonym paradigm are not arranged according to the highest use frequency. Chapter five gives a summary of the conclusions regarding criteria. There are also suggestions for improvement, regarding the application of synonymy in the case of multi-word lexical units and sublexical units. Lexicographers are working on a central data base for Afrikaans, The main problem with dictionaries, namely inconsistant cross-referencing, will be reduced if such a data base functions as the basis for lexicographic activity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Erasmus, Martha Johanna. "'n Leksikografiese vergelyking tussen Afrikaanse verklarende woordeboeke met betrekking tot naaldwerkterme." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10210/7237.

Full text
Abstract:
M.A.
The objectives of the study was the treatment of needlework terms in four Afrikaans monolingual dictionaries, viz. Nasionale Woordeboek (NAS), Verklarende Afrikaanse Woordeboek (VAW), Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (VAW) and the exhaustive Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT). Chapter 1 focused on the semantic description of needlework terms. For this purpose definition types such as descriptive, genus-differentia, synonym, circular, extensional, genetic, functional and antonym definitions were distinguished. Polysemy and a separation in homonyms were also considered. Needlework terminology as a semantic field was introduced in Chapter 2 and a list of terms given in Appendix A. A distinction was made between terms referring specifically to needlework and more general vocabulary items also applicable to needlework. The vast majority of the terms were found to be nouns, the remainder being verbs and adjectives. A small number of needlework terms were found to be compounds and derivations. The main thrust of the study was Chapter 3, in which a semantic analysis of definitions was made with reference to the definition types distinguished earlier on. The genusdifferentia definition was found to be the type most commonly employed. It was moreover found that the differentia in particular could itself be analysed in other definition types. One or more synonyms formed a separate part of the semantic description. The occurrence of the various definition types as they were distributed amongst the various dictionaries, was expressed in a number of tables. No significant difference was found between the dictionaries as far a preference for a specific definition type is concerned. A number of microstructural elements, such as morphological and syntactic information, labels, etymological information and illustrative examples, and idioms containing needlework terms, were discussed in Chapter 4, and the idioms listed in Appendix B. The labels were found to be of two types, viz. subject and stylistic labels. The latter was limited to ongewoon ('uncommon'), while the former could refer to needlework, embroidery, knitting and textile usages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "French language, synonyms and antonyms"

1

Batchelor, R. E. Using French synonyms. Cambridge University Press, 1993.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lamy, Marie-Noëlle. The Cambridge French-English thesaurus. Edited by Towell Richard. Cambridge University Press, 1998.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Die französische Synonymie im Spannungsfeld zwischen Paradigmatik und Syntagmatik. P. Lang, 2000.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Boussinot, Roger. Dictionnaire Bordas des synonymes, analogies, antonymes. 2nd ed. Bordas, 1986.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dictionnaire Bordas des synonymes, analogies et antonymes. 2nd ed. Bordas, 1988.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dupuis, Hector. Dictionnaire des synonymes et des antonymes. Fides, 2003.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dupuis, Hector. Dictionnaire des synonymes et des antonymes. Fides, 1996.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pernon, Laure-Diane. Nouveau dictionnaire des synonymes. Ouest France, 1986.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chazaud, Henri Bertaud du. Dictionnaire des synonymes. Robert, 1989.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chazaud, Henri Bertaud du. Dictionnaire des synonymes. Le Robert, 1993.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "French language, synonyms and antonyms"

1

"POSTSTRUCTURALISM 131 igaray, Kristeva, Lacan) as they have come to be translated and transformed through the Anglo-American theorising of questions of the literary and the matter of critical, textual analysis. The terms poststructuralism and theory or high theory have been assumed by some to be virtually synonymous (as have poststruc-turalism and deconstruction), and the salient discernible features in common of this so-called critical modality - allegedly - have to do with the following topics: the work of rhetoric, the destabilis-ing effects of language, the provisionality of meaning, the work of tropes and images in resisting uniformity or organic wholeness, questions of undecidability, discontinuity, the aporetic and frag-mentation, difference and otherness, the constructedness of the subject, matters of translation, and the denial or, perhaps more accurately, a critique of the referentiality or mimetic function of language. Bibliography Attridge, Derek. Peculiar Language: Literature as Difference from the Renaissance to James Joyce. Ithaca, NY, 1988. Attridge, Derek and Daniel Ferrer (eds). Post-Structuralist Joyce: Essays from the French. Cambridge, 1984. Attridge, Derek, Geoffrey Bennington and Robert Young (eds). Post-Structuralism and the Question of History. Cambridge, 1987. Chase, Cynthia. Decomposing Figures: Rhetorical Readings in the Ro-mantic Tradition. Baltimore, MD, 1986. Cohen, Tom. Anti-Mimesis from Plato to Hitchcock. Cambridge, 1995. Cohen, Tom. Ideology and Inscription: 'Cultural Studies' After Benja-min, De Man, and Bakhtin. Cambridge, 1998. De Man, Paul. Allegories of Reading: Figurai Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke, and Proust. New Haven, CT, 1979. De Man, Paul. The Rhetoric of Romanticism. New York, 1984. D e Man, Paul. The Resistance to Theory. Minneapolis, MN, 1986. de Man, Paul. Aesthetic Ideology, ed and intro. Andrzej Warminski. Minneapolis, 1996. Easthope, Antony. Poetry as Discourse. London, 1983. Easthope, Antony. British Poststructuralism since 1968. London, 1988. Harari, Josué V. (éd.). Textual Strategies: Perspectives in Post-Structur-alist Criticism. London, 1979. Johnson, Barbara. The Critical Difference. Baltimore, MD, 1980." In Key Concepts in Literary Theory. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315063799-23.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "French language, synonyms and antonyms"

1

Marcucci, Juri, Giuseppe Bruno, Attilio Mattiocco, Marco Scarnò, and Donatella Sforzini. "The Sentiment Hidden in Italian Texts Through the Lens of A New Dictionary." In CARMA 2018 - 2nd International Conference on Advanced Research Methods and Analytics. Universitat Politècnica València, 2018. http://dx.doi.org/10.4995/carma2018.2018.8580.

Full text
Abstract:
The aim of this work is to propose a strategy to classify texts (or parts of them) in an ordinal emotional scale to gauge a sentiment indicator in every domain. In particular, we develop a new dictionary for the Italian language which is built using an objective method where the polarities of synonyms and antonyms are accounted for in an iterative process. To build our sentiment indicator negations and intensifiers are also used, thus considering the context in which the single word is written. We apply our new dictionary to extract the sentiment from a set of around 40 issues of the Bank of Italy quarterly Economic Bulletin. Our results show that our strategy is able to correctly identify the sentiment expressed in the Bulletins, which is correlated to the main macroeconomic variables (such as national GDP, investment, consumption or unemployment rate). Our analysis shows that sentiment represents not only an evaluation of the stylistic way in which texts are written, but also a valid synthesis of all the external factors analysed in the same document.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography