To see the other types of publications on this topic, follow the link: French subtitles.

Books on the topic 'French subtitles'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 16 books for your research on the topic 'French subtitles.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Goyer, David S., Jonathan Nolan, Emma Thomas, Christopher Nolan, and Charles Roven. The Dark Knight rises. [United States]: Warner Home Video, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Giler, David, Walter Hill, Shane Salerno, John Davis, Colin Strause, and Greg Strause. Alien vs. Predator: Requiem. Beverly Hills, CA: 20th Century Fox Home Entertainment, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Birnbaum, Roger, Rob Bowman, Gary Barber, Richard D. Zanuck, Lili Fini Zanuck, Gregg Chabot, and Matthew Greenberg. Reign of fire. [United States]: Touchstone Home Entertainment, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cruise, Tom. Elizabethtown. Hollywood, Calif.]: Paramount Pictures, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

LaMarche, Maurice. The real ghostbusters. 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

LaMarche, Maurice. The real ghostbusters. 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rich, Richard, and Brian Nissen. The swan princess: Princess tomorrow, pirate today. 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hall, Arsenio. The real ghostbusters. 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

LaMarche, Maurice. The real ghostbusters. 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

LaMarche, Maurice. The real ghostbusters. 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Donnelly, Jack. Atlantis. 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Gough, Lawrence, Jack Donnelly, and Justin Molotnikov. Atlantis: Part two. 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Funes, Louis de. Rabbi Jacob Videocassete DVD (Les Grandes Aventures du Rabbi Jacob (with English subtitles) and Jusqu'au Bout du Rire: Louis de Funes (French book and videocassette package. French & European Pubns, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

A Talent for the Particular Critical Essays on R.K.Narayan.: There is no subtitle. New Delhi,India: World View,New Delhi, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Baltova, Iva. The effect of subtitled and staged video input on the learning and retention of content and vocabulary in a second language. 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

NDONGO-KELLER, Justine, Évariste NTAKIRUTIMANA, Mame THIERNO CISSE, and Marc VAN CAMPENHOUDT, eds. La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003898.

Full text
Abstract:
Cet ouvrage collectif rassemble quatorze contributions scientifiques consacrées à La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne. Le sous-titre Les nouveaux défis d’un espace multilingue se situe au cœur des préoccupations des auteurs, qui allient souvent une expérience professionnelle indéniable à leur statut universitaire. Rédigées en français et en anglais, leurs analyses couvrent au moins sept pays différents, lorsqu’elles ne décrivent pas des réalités et des défis qui transcendent largement les frontières. Les problématiques abordées sont nombreuses et étroitement imbriquées : enseignement multilingue, formation professionnelle des interprètes et des traducteurs, interprétation communautaire, besoins des administrations et des organisations internationales, création de ressources lexicales, ingénierie linguistique… This collective work contains fourteen scientific contributions related to Translation and Interpretation in Sub-Saharan Africa. The subtitle ‘The New Challenges in a Multilingual Space’ is at the heart of the concerns of the authors, who often blend their undeniable professional experience with their university status. Their analyses, written in French and English, cover at least seven different countries, and sometimes describe realities and challenges that largely transcend borders. Numerous issues that are closely intertwined are addressed including multilingual education, professional training of interpreters and translators, community interpreting, the needs of governments and international organizations, the development of lexical resources, language engineering, etc.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography