Academic literature on the topic 'Gascon dialect'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Gascon dialect.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Gascon dialect"
Mooney, Damien. "Béarnais (Gascon)." Journal of the International Phonetic Association 44, no. 3 (November 25, 2014): 343–50. http://dx.doi.org/10.1017/s002510031400005x.
Full textOwens, Kaitlyn. "Duration impedes loss of the palatal lateral in Languedocien as compared to Gascon." Journal of the Acoustical Society of America 153, no. 3_supplement (March 1, 2023): A293. http://dx.doi.org/10.1121/10.0018897.
Full textDuménil, Annie. "A Rule-Account of Metathesis in Gascon." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 11, no. 1 (January 1, 1987): 81–113. http://dx.doi.org/10.1075/li.11.1.04dum.
Full textZarabozo, Carlos. "The Gascon evolution of Latin ‑ll‑: A new theory." Zeitschrift für romanische Philologie 139, no. 2 (June 1, 2023): 333–68. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2023-0013.
Full textMishima, Yohei. "El contexto fonológico del mantenimiento de la F etimológica en español." Revista de Historia de la Lengua Española, no. 18 (December 13, 2023): 9–34. http://dx.doi.org/10.54166/rhle.2023.18.01.
Full textHassan, Noor Roza, Hasnah Mohamad Adi, Yasran Abdul Aziz, and Norazlina Mohd Kiram. "THE SEMANTIC DEFINITION ASPECT OF KELANTANESE DIALECT GASOR ENTRY." International Journal of Humanities, Philosophy and Language 4, no. 14 (June 15, 2021): 71–92. http://dx.doi.org/10.35631/ijhpl.414005.
Full textBenincà, Paola. "“Subject” clitics and particles in Provençal." Probus 26, no. 2 (September 1, 2014): 183–215. http://dx.doi.org/10.1515/probus-2014-0007.
Full textAvanzi, Mathieu, and Elisabeth Stark. "A crowdsourcing approach to the description of regional variation in French object clitic clusters." Current trends in analyzing syntactic variation 31 (December 31, 2017): 76–103. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00004.ava.
Full textJacobs, Bart, and Hans Peter Kunert. "Whatever happened to the Occitan go-past?" Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 49, no. 2 (December 31, 2014): 177–203. http://dx.doi.org/10.1075/rro.49.2.01jac.
Full textManterola, Julen. "Aportaciones del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance." Zeitschrift für romanische Philologie 136, no. 3 (September 11, 2020): 625–57. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2020-0034.
Full textDissertations / Theses on the topic "Gascon dialect"
Tomás, Arias Javier. "Elementos de lingüística contrastiva en aragonés: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros romances." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2016. http://hdl.handle.net/10803/401328.
Full textINTRODUCTION: The existence of Aragonese was influenced by various factors such as the arrival of Christianity and ecclesiastical restrictions, which had a decisive impact on dialectal complexes. This was also the case with ancient communications that arrived with the Caesaraugusta Beneharno Roman road and the trans-Pyrenean relations of the Aragonese kings. Throughout the late Middle-Ages, colonists from Occitania accounted for more than a quarter of the Aragonese population. These diverse contacts led Aragonese to develop certain characteristics (in its semantics, syntax and phonetics) that have not been sufficiently contrasted in other studies to clarify their linguistic typology. OBJECTIVES: To determine whether Aragonese, despite being classified as an Ibero- Romance language, has a syntax and certain semantic features that make it more similar to the Occitano-Romance group (as is certainly the case with a large part of its phonetics) and, by extension, to Gallo-Romance languages than it is to the Ibero- Romance group. The study’s secondary objectives aim to establish correlations between uses in Aragonese and uses in Occitan-Catalan, to identify points of contact between Aragonese and autochthonous Pyrenean romance languages, and to determine which factors can be explained by language contact and which are the result of dialect continuum. METHODOLOGY: This is a correlational, analytical-descriptive, phenomenological study of various phonetic, morphological, syntactic, lexical and semantic elements common to Aragonese, Gascon and Catalan. CONCLUSION: The elements studied show that the Aragonese Romance language shares certain characteristics that today are only found in Catalan and/or Gallo- Romance, which means that the Alto Aragón linguistic area forms a bridge between the Ibero-Romance and Gallo-Romance languages. The vocalic phonetics show affinities with Gascon and Catalan in terms of certain apocopation and the word-final diphthongs -eu < EUM. There are numerous affinities between the quantifiers, between the verbal morphology of inchoative verbs and in the adverbial reduplications that feature in Aragonese, Occitan-Gascon and Catalan. Finally, in common with the other two Romance languages, Aragonese maintains syntactical uses with regard to its derivations of IBI and INDE, and in uses of relational elements in adverbs.
Rivière, Vincent. "Estudi d’un contact dialectau : lo gascon orientau." Toulouse 2, 2010. http://www.theses.fr/2010TOU20091.
Full textAu-delà d'un partage réputé linéaire, le degré d'influence de l'occitan toulousain dans la zone de l'Isle-Jourdain (30 km de Toulouse, côté gascon) sera étudié. Au-delà des critères traditionnels (isoglosse f- / h-, -n- / -Ø-…), et sans les négliger, le repérage de continuités ou de gradations plus subtiles dans l'organisation morphologique verbale et la structure syllabique permettent de mettre à jour une réalité dans la transition dialectale. En observant les Atlas Linguistique de la Gascogne, du Languedoc Occidental, et de la France, certaines spécificités apparaissent communes aux parlers gascons de l'Isle-Jourdain et de Toulouse. C'est le cas de l'article « le » qui est présent seulement dans la zone entourant Toulouse. Le pronom « ac » est au contraire typiquement gascon, pourtant, il est présent à Toulouse, ce qui signifie que dans ce cas précis que c'est le gascon qui aurait influencé le parler toulousain. La morphologie verbale quant à elle présente à la fois un vocalisme gascon et le consonantisme du languedocien occidental, ainsi qu'une distribution des radicaux qui relève tantôt d'un type languedocien, tantôt d'un type gascon. Le traitement phonético-phonologique des consonnes et groupes consonantiques finaux permet non seulement d'analyser de manière fine les transitions entre dialectes, mais aussi de construire une caractérisation globale de la variation dans l'espace occitan. En effet, mise en valeur par l'étude du schéma syllabique, on s'aperçoit que les deux parlers voisins ont une permissivité similaire. Enfin, une classe de toponymes spécifiques sera décrite. Ils sont en effet formés de l'article honorifique EN et d'un second syntagme, et ne se trouvent que dans une aire avoisinant Toulouse. La dernière partie est un film sur l'usage des micro-toponymes occitans, et la représentation qu'en ont les locuteurs
Beyond a division considered as linear, the occitan spoken in Toulouse influence degree in L'isle-Jourdain area (30 kilometers from Toulouse by the gasconny side) will be described. Beyond the traditional factors (isogloss f-/h-, -n-/ -0-. . . ), but without disregard on them, the marking of continuation or more subtle gradations in the verbal morphological organization and the syllabic structure allow to throw light on a reality about dialectic transition. When observing Gascony, western Languedoc and France linguistic Atlas, some specificity appear as common to the spoken language in L'isle-Jourdain and in Toulouse whereas the first is gascon and the second lengadocian. For instance, the article « le » only appears in the surrounding zone of Toulouse. The pronoun « ac » is on the other side typical from gascony but occurrences are heard in Toulouse. It means for that specifical occurrence the gascon would have influenced Toulouse language. The verbal morphology has at the same time a gascon vocalism and the western Languedoc consonantal system but also a radical distribution sometimes from a lengadoc type and sometimes from a gascon type. The phonetic and phonological study of consonants and consonantal groups allows to analyze in a specific way the transitions between dialects but also to build a global characterization of variation in the occitan world. Indeed, enlightened under the study of syllabic scheme, we can notice the two neighboring spoken languages have a similar permissiveness. Then, will be described a class of specifics toponyms which are built with the honorific article EN, toponyms which can only be found around the tolosan area. Last part is a film about reality of usage of occitan micro-toponyms, and the representation that speakers have of them
Lafitte, Jean. "Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd'hui." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20029.
Full textThe aim of this work is to put Gascon spelling in line with the needs of today. We thus begin with a study of these needs (Part I), and then attempt to define the written form (Part II). Gascon is first defined as a Romance language in its own right, by linguists and by native speakers. The latter, who are mainly country people, are gradually disappearing, and transmission of the language relies mainly on teaching, which is hindered by an orthography that imperfectly represents speech. To remedy this, we first review the Gascon writing system, from the Middle Ages to the present, with two distinct systems : the modern one, easy and popular; and the classical, mediaeval-based one, taught in schools since 1968. Two further chapters propose improvements to these systems; to the classical one, to bring it closer to Gascon phonology (however, it remains elitist and un-pedagogical); and to the modern one, to improve its few defects. These propositions are exemplified by a partial lexicon
Prunet, Magalie. "Le français et le gascon dans les Landes : situation, fonctions et représentations." Bordeaux 3, 2006. http://www.theses.fr/2006BOR30023.
Full textThe linguistic situation in the Landes has the effect of making coexist in one only geographical space, two idioms : the French and the Gascon. If this contact is not exceptional, its interest resides on the other hand in the problematic generated within the political process. There is indeed in France a real paradox in the management of the regional or minority languages which results in promotional efforts but generally in margin of the institutional and public spheres. This evolution is not insignificant, it is representative of a long and singular tradition of the French ideology based on the quest of a linguistic and territorial unit. This specificity offers a ground of analysis about the effects of the official intervention in the French society. Research puts forward this tie and its consequences on the positioning of the languages in a more local dynamics, that specific to the Landes. The approach seeks to cross the data through three fields of investigation: the first constitutes an exploration lit by the linguistic, the right, the French politic (historical and more contemporary) but also regional about French and Gascon. The second is an analysis of the linguistic organization through the lexical appropriation of the landais territory. Lastly, the third is a ground survey turned on the speakers and their linguistic representations
Massoure, Jean-Louis. "Le dialecte des vallées de Luz, de Barèges et de Gavarnie : aperçus géographiques et historiques, phonétique, morphologie nominale et pronominale, mots invariables, morphologie verbale, tiroirs verbaux, dérivation et préfixation, notes de syntaxe, glossaire thématique, glossaire général." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20043.
Full textSaliou, Françoise. "L’abbé Moulia, prêtre de l’ordre des Prémontrés en vallée d’aspe. Quand la langue gasconne permet une ethnographie de la société aspoise du XXème siècle." Thesis, Pau, 2017. http://www.theses.fr/2017PAUU1037/document.
Full textThe center of this work, Pierre Moulia, a priest from the Premonstratensian Order, has dedicated his whole career to the Aspe Valley and its inhabitants. The premise of this study is that the Gascon society can be studied through its language.This study allows for an ethnography of 20thcentury Gascon society, in which articulating the study of the corpus in relationship to language reveals, through pragmatic and experimental research,differing ways of thinking within this agricultural society, with direct links to traditional customs and the natural environment.Six years of field work and research on the Gascon language with Father Moulia,from March 2010 to August 2015, have led to a thorough understanding of ethnology and the methods of structuring and modeling the study of the corpus.The reflective work brings Father Moulia to a deeper analysis of the society inwhich he lives and his place within it
Sarpoulet, Jean-Marie. "Etude diachronique de "Reclams de Biarn e Gascougne" : 1897-1920." Bordeaux 3, 1993. https://extranet.u-bordeaux-montaigne.fr/memoires/diffusion.php?nnt=1993BOR30057.
Full textThis thesis is meant to study the making, then the firt years of a review, written in occitan, reclams de biarn e gascougne, published by a felibrige school, the escole gastou-febus, in bearn, at the end of the last century and early twentieth century. The first chapter presents the literary situation in those times and gives a summary of what was the felibrige. Then, it says how, on the occasion of festivals, the movement created by mistral-facing the local, cultural reality- led to the creation of a regionalist school as well as a review. The second chapter shows how the authors of this review tried to compose a literature from their readersip, first by organising their movement (a part of the study is about the readers and authors' sociology), then, by attempting to normalize their language (we study the phenomenons of linguistic "normativisation" and normalisation), and, at last by gatthering each year, their readers, sympathizers or simple onlookers in popular fetes. The third chapter stresses the content of this magazine through the different stages. .
Couffignal, Gilles Guilhem. ""Est-ce pas ainsi que je parle ?" : la langue à l'œuvre chez Pey de Garros et Montaigne." Thesis, Toulouse 2, 2014. http://www.theses.fr/2014TOU20106/document.
Full textWhen he published Psaumes viratz (1565) then Poesias gasconas (1567), Pey de Garros (ca.1525-ca.1583) invented the notion of a specifically “Gascon” literature. A few years later, in his Essays (1580-1595), Montaigne (1553-1592) took up the issue of the “Gascon language” in his general reflexion on language and languages. These two authors have hitherto been viewed as part of two different fields: the history of Occitan literature and the history of French literature. The notion of a “Gascon language” helps bridge the gap between these two fields. In spite of the linguistic difference between writing in Occitan and writing in French, a specifically “Gascon” linguistic imaginary emerges out of the texts, and gives literary discourse its full meaning. In order to give flesh to this linguistic imaginary, a study in historical semantics is necessary, so as to understand what a “language” and its literary uses might have meant in the second half of the 16th century. As the various meanings which the “Gascon language” has got for these two authors are examined, the whole network of representations, figures and echos which haunt the texts is uncovered. Although they seemed to have very little in common, the works of Garros and Montaigne are actually linked by a shared linguistic imaginary, consisting in both outspoken claims and deep reflections on means of expression. At the same time, the analysis of the linguistic imaginaries illuminates the relation established by the text with the readers. The power of the linguistic imaginary to elicit a response depends on how it fits in with the readers’ own linguistic imaginaries. This is why a peripheral viewpoint, drawing attention to the issue of the “Gascon language”, makes it possible to read Psaumes viratz, Poesias gasconas and the Essays together
Lefrançois, Hélène. "Langue et discours dans la littérature régionaliste au début du XXe siècle au Pays de Caux: les Terreux de Gaston Demongé." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2013. http://hdl.handle.net/10393/23716.
Full textBooks on the topic "Gascon dialect"
Foix, Vincent. Dictionnaire gascon-français (Landes) de l'abbé Vincent Foix: Suivi de son lexique français-gascon et d'éléments d'un thésaurus gascon. Pessac: Presses universitaires de Bordeaux, 2003.
Find full textRomieu, Maurice. Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu. Pessac: Presses universitaires de Bordeaux, 2005.
Find full textRectoran, Pierre. Le gascon maritime de Bayonne et du val d'Adour. Hélette [France]: J. Curutchet/Editions Harriet, 1996.
Find full textRomieu, Maurice. Grammatica de l'occitan gascon contemporanèu. Pessac: Presses universitaires de Bordeaux, 2005.
Find full textDaugé, Césaire. Grammaire élémentaire de la langue gasconne: Dialecte d'Aire. Monein: Ed. des Régionalismes, 2010.
Find full textMasson, Fernand. Histoires dichudes é countes gascouns dou Garounès, 1901-1940: Tome II. La Réole: Maumy-Aristégui, 1991.
Find full textDaulon, Louis. Grammaire gasconne: Parler du Haut-Comminges. [France]: Chez l'auteur, 1991.
Find full textChaplain, Eric. Dictionnaire gascon-béarnais français: Ancien & moderne : 25000 mots. Pau: Princi Negue, 2002.
Find full textHourcade, André. Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes. Belin-Belièt: Princi Néguer, 1998.
Find full textBook chapters on the topic "Gascon dialect"
Mooney, Damien. "Language Death: Gascon and French." In Language and Dialect Death, 123–53. Cham: Springer Nature Switzerland, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-51101-1_6.
Full textMooney, Damien. "Dialect Death: Gascon and Occitan." In Language and Dialect Death, 155–78. Cham: Springer Nature Switzerland, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-51101-1_7.
Full textRivière, Vincent. "Estudi d’un contact dialectau: Lo gascon tolosan." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 1–401. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.1-401.
Full textZwart, Hub. "Psychoanalysing Technoscience." In Philosophy of Engineering and Technology, 111–49. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84570-4_4.
Full textPooley, William G. "Body Talk." In Body and Tradition in Nineteenth-Century France, 64–88. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198847502.003.0004.
Full textEvangelista, Stefano. "Things Said by the Way." In On Essays, 241–57. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198707868.003.0013.
Full textConference papers on the topic "Gascon dialect"
Eparu, Dorin. "MODERN STRATEGIES FOR A QUALITY AND SUCCESSFUL ELEARNING." In eLSE 2013. Carol I National Defence University Publishing House, 2013. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-13-051.
Full text