To see the other types of publications on this topic, follow the link: German literature German literature Literature.

Journal articles on the topic 'German literature German literature Literature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'German literature German literature Literature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Seifert, Elena I. "Glossary of Russian-German Literature." Polylinguality and Transcultural Practices 18, no. 1 (2021): 60–66. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-1-60-66.

Full text
Abstract:
The article presents a large fragment of the authors glossary (dictionary) on the literature of Russian Germans (the authors definitions of literary concepts related to the literature of Russian Germans, based on its study in a doctoral dissertation and a number of articles). Writers - Russian Germans - Russian-German bilinguals, therefore the dictionary on the literature of Russian Germans should be presented in German-Russian format (articles in German and Russian). In the original literature of Russian Germans, there are phenomena and facts specific to this subculture. The Dictionary of the Literature of Russian Germans, explaining the meanings of words that may be unfamiliar, incomprehensible, or partially incomprehensible to the reader, makes it possible to significantly expand the circle of connoisseurs of the literature of Russian Germans, facilitates the perception of literary and scientific text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rindisbacher, Hans J. "German Literature as World Literature." European Legacy 21, no. 7 (2016): 759–61. http://dx.doi.org/10.1080/10848770.2016.1211415.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lorenz, Dagmar C. G., and Pol O'Dochartaigh. "Jews in German Literature Since 1945: German-Jewish Literature?" German Studies Review 25, no. 2 (2002): 435. http://dx.doi.org/10.2307/1433071.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Roemer, Nils. "Jews in German Literature since 1945: German-Jewish Literature?" Journal of Jewish Studies 55, no. 2 (2004): 388–89. http://dx.doi.org/10.18647/2576/jjs-2004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taberner, Stuart, and Pol O'Dochartaigh. "Jews in German Literature since 1945: German-Jewish Literature?" Modern Language Review 98, no. 3 (2003): 796. http://dx.doi.org/10.2307/3738386.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Herminghouse, Patricia. "Whose German Literature? GDR-Literature, German Literature and the Question of National Identity." GDR Bulletin 16, no. 2 (1990): 6–11. http://dx.doi.org/10.4148/gdrb.v16i2.960.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Martin, Philip L., Rainer Muenz, Wolfgang Seiffert, et al. "German Immigration Literature." International Migration Review 32, no. 2 (1998): 491. http://dx.doi.org/10.2307/2547194.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Khalil, Iman O., and Jeannette Iocca. "Arab-German Literature." World Literature Today 69, no. 3 (1995): 521. http://dx.doi.org/10.2307/40151390.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bottigheimer, Ruth B. "German Children's Literature." Children's Literature 17, no. 1 (1989): 176–81. http://dx.doi.org/10.1353/chl.0.0493.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Naumann, Stephen. "Narratives Transcending Borders: Sabrina Janesch’s "Katzenberge" as a German Response to Polish Migration Literature." Bibliotekarz Podlaski Ogólnopolskie Naukowe Pismo Bibliotekoznawcze i Bibliologiczne 47, no. 2 (2020): 157–71. http://dx.doi.org/10.36770/bp.475.

Full text
Abstract:
The establishment of the Oder-Neisse border between Poland and Germany, as well as the westward shift of Poland’s eastern border resulted in migration for tens of millions in regions that had already been devastated by nearly a decade of forced evacuation, flight, war and genocide. In Poland, postwar authors such as Gdańsk’s own Stefan Chwin and Paweł Huelle have begun to establish a fascinating narrative connecting now-Polish spaces with what are at least in part non-Polish pasts. In Germany, meanwhile, coming to terms with a past that includes the Vertreibung, or forced migration, of millions of Germans during the mid-1940s has been limited at best, in no small part on account of its implication of Germans in the role of victim. In her 2010 debut novel Katzenberge, however, German author Sabrina Janesch employs a Polish migration story to connect with her German readers. Her narrator, like Janesch herself, is a young German who identifies with her Polish grandfather, whose death prompts her to trace the steps of his flight in 1945 from a Galician village to (then) German Silesia. This narrative, I argue, resonates with Janesch’s German audience because the expulsion experience is one with which they can identify. That it centers on Polish migration, however, not only avoids the context of guilt associated with German migration during World War II, but also creates an opportunity to better comprehend their Polish neighbors as well as the geographical spaces that connect them. Instead of allowing border narratives to be limited by the very border they attempt to define, engaging with multiple narratives of a given border provide enhanced meanings in local and national contexts and beyond.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tuckerová, Veronika. "The Archeology of Minor Literature." Journal of World Literature 2, no. 4 (2017): 433–53. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00204007.

Full text
Abstract:
This article takes a “genealogical” approach to the concept of minor literature. It argues that the concept of minor literature originated with the idea of “triple ghetto” that emerged in the Prague Czech-German-Jewish environment and was applied to explain the work of Kafka and his fellow Prague writers. Minor literature is the most famous application of the “triple ghetto” concept. A close reconsideration of Kafka’s German/Czech/Jewish Prague reveals interesting relations among several “small,” “minor” and “ultraminor” literatures, relationships that Deleuze and Guattari overlooked. The relationships between various literary entities in Prague extend beyond the binary positioning of “minor” and “major” inherent in the concept of minor literature. In addition to Kafka’s relationship to German literature, we need to consider Kafka’s relationship to the “small” Czech literature, the marginal “ultraminor” German and German Jewish and Czech Jewish literatures of his times, and perhaps most interestingly, to writers who were equally at home in German and Czech.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Donahue, Neil H., and Stephen Brockmann. "Literature and German Reunification." World Literature Today 74, no. 3 (2000): 643. http://dx.doi.org/10.2307/40155978.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Preece, Julian, and Matthias Konzett. "Encyclopedia of German Literature." Modern Language Review 98, no. 2 (2003): 530. http://dx.doi.org/10.2307/3737910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Rachel E. Kellett. "German Studies: Medieval Literature." Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 351. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0351.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Eigler, Friederike, and Steven Brockmann. "Literature and German Reunification." German Quarterly 74, no. 1 (2001): 106. http://dx.doi.org/10.2307/3072835.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Schindler, Stephan K., and David Jackson. "Taboos in German Literature." German Quarterly 72, no. 3 (1999): 317. http://dx.doi.org/10.2307/408575.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Wells, David A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 57, no. 1 (1995): 649–704. http://dx.doi.org/10.1163/2222-4297-90000772.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Kellett, Rachel E. "German Studies: Medieval Literature." Year’s Work in Modern Language Studies 78, no. 1 (2018): 352–69. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-07801030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Wells, David A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 58, no. 1 (1996): 706–62. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000136.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Wells, David A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 59, no. 1 (1997): 661–711. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000202.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Wells, David A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 60, no. 1 (1998): 569–613. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000261.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Wells, David A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 61, no. 1 (1999): 587–636. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000321.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Nolden, Thomas. "CONTEMPORARY GERMAN JEWISH LITERATURE*." German Life and Letters 47, no. 1 (1994): 77–93. http://dx.doi.org/10.1111/j.1468-0483.1994.tb01523.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 46, no. 1 (1985): 655–95. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002671.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 48, no. 1 (1987): 665–711. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002827.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 49, no. 1 (1988): 614–55. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002901.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 50, no. 1 (1989): 678–720. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002977.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 51, no. 1 (1990): 623–69. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 52, no. 1 (1991): 595–638. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003127.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 53, no. 1 (1992): 610–64. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003200.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 54, no. 1 (1993): 648–98. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003277.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 55, no. 1 (1994): 700–739. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003350.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

WELLS, DAVID A. "GERMAN STUDIES: MEDIEVAL LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 56, no. 1 (1995): 713–72. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003426.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Goebel, Rolf J., Beth Bjorklund, and Mark E. Cory. "Politics in German Literature." South Atlantic Review 64, no. 1 (1999): 129. http://dx.doi.org/10.2307/3201758.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Gaddy, Kerstin, and Stephen Brockmann. "Literature and German Reunification." South Atlantic Review 66, no. 4 (2001): 176. http://dx.doi.org/10.2307/3202077.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Fisher, Rodney W. "Medieval German literature in modern German translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 2 (1998): 110–27. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.2.03fis.

Full text
Abstract:
Abstract In the past 50 years a large number of medieval German texts have appeared in editions which provide translations, mostly in prose, and very often on the pages facing the medieval original. The article begins with a brief overview of this development, and distinguishes between poetic recreations and the more usual functional paraphrases. It then discusses the need for bi-lingual editions and the assumptions which seem to underlie the choice of lay-out. Some exceptions to the use of functional prose are noted. The article examines some of the comments made by the scholars responsible for bilingual texts, in particular comments for their German readers on the perceived difficulties associated with interference, and the rationale which seems to justify the almost universal choice of prose for translations of verse. It is argued that the form of medieval verse is just as much a part of the culture as the content, and that readers should perhaps not be given the impression that they are better able to appreciate the sense of the original through a prose paraphrase. Sommaire Durant les cinquante dernières années, un grand nombre de textes allemands médiévaux ont paru en traduction, essentiellement en prose, et très souvent sous la forme de textes bilingues. La présente étude commence par une présentation de ce phénomène, et met l'accent sur ce qui peut séparer une traduction poétique de la traduction paraphrasée qui est habituelle en ce domaine. Elle souligne ensuite l'intérêt de traductions bilingues et de ce qui sous-tend leur mise en page, notant le cas échéant les exceptions ä la règle commune de traduction en prose. L'étude considère ensuite certains des commentaires avancés par les chercheurs produisant des éditions bilingues pour leurs lecteurs allemands, en particulier en ce qui concerne les difficultés relevant des interférences et les arguments qui président au choix de la prose pour traduire des vers. L'argument fondamental de cette étude étant que la versification médiévale est partie intégrante du message de ces textes, et que les lecteurs contemporains ne doivent pas être induits en erreur quant ä la possibilité d'apprécier la portée de ces textes s'ils sont seulement lus dans le langage paraphrasé de la prose.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Warakomska, Anna. "From Guest Worker Literature to Intercultural Literature in German Post-Migrant Reality." Transfer. Reception Studies 4 (2019): 37–51. http://dx.doi.org/10.16926/trs.2019.04.02.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Nixon, Mark. ""Scraps of German": Samuel Beckett Reading German Literature." Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 16, no. 1 (2006): 259–82. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-016001033.

Full text
Abstract:
This essay uses Beckett's 1936 reference to a specifically German 'associative complex' to examine its aesthetic and creative manifestations. Drawing on notebook material and correspondences from the 1930s, the essay reveals the importance of Beckett's extensive reading of German literature precipitating his move from a recondite mode of writing to one that would allow his writing to issue more directly from his own personal pressures. Beckett's project of self-writing is traced to its culmination in the German Diaries of 1936-37 and a new project entitled the "Journal of a Melancholic" formulated in its pages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Badura, Bożena Anna. "Between Cultures Using Arthur Becker’s novel, "Das Herz von Chopin" Polish Literature Written in German: The Reception of Literature." Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne 11 (2015): 161–73. http://dx.doi.org/10.16926/sn.2015.11.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

White, Jenny B. "Turks in Germany: Overview of the Literature." Middle East Studies Association Bulletin 29, no. 1 (1995): 12–15. http://dx.doi.org/10.1017/s002631840003042x.

Full text
Abstract:
A complete bibliography of just German-language literature dealing with the Turkish minority in Germany could easily double as a coffee table. The best one can do for a short introduction to German-, English- and Turkish-language sources is to separate out major categories into which one can organize the thrust and style of these writings and to select several examples of particularly representative or insightful recent publications. Of necessity that leaves a large barrel untapped. For those interested in acquiring a more complete bibliography, to furnish their home or not, I have appended several sources.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Dagmar Paulus. "German Studies: Literature, 1830–1880." Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 375. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0375.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Michael White. "German Studies: Literature, 1880–1945." Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 384. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0384.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ulrike Zitzlsperger. "German Studies: Literature, 1945–1990." Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 395. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0395.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Pasula, Milica. "Jovan Grčić and German literature." Зборник радова Филозофског факултета у Приштини 49, no. 1 (2019): 37–49. http://dx.doi.org/10.5937/zrffp49-18042.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

McConeghy, Patrick M., and Albert K. Wimmer. "Anthology of Medieval German Literature." Die Unterrichtspraxis / Teaching German 22, no. 2 (1989): 208. http://dx.doi.org/10.2307/3530208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Dietrick, Linda. "German Literature and Generation X." Die Unterrichtspraxis / Teaching German 27, no. 2 (1994): 1. http://dx.doi.org/10.2307/3530980.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Grenville, A. "German Literature under National Socialism." German History 2, no. 1 (1985): 65–67. http://dx.doi.org/10.1093/gh/2.1.65.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Leal, J., J. J. White, and Keith Bullivant. "The Future of German Literature." Modern Language Review 92, no. 1 (1997): 257. http://dx.doi.org/10.2307/3734788.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

N. Zhatkin, Dmitry. "I.I. Hemnitser and German literature." Revista San Gregorio 1, no. 32 (2019): 150. http://dx.doi.org/10.36097/rsan.v1i32.1013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Jefferis, Sibylle, Hubert Heinen, and Ingeborg Henderson. "Genres in Medieval German Literature." German Quarterly 61, no. 2 (1988): 299. http://dx.doi.org/10.2307/406853.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography