To see the other types of publications on this topic, follow the link: German Political satire.

Journal articles on the topic 'German Political satire'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 33 journal articles for your research on the topic 'German Political satire.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Goldstein, Cora Sol. "The Ulenspiegel and anti-American Discourse in the American Sector of Berlin." German Politics and Society 23, no. 2 (June 1, 2005): 28–49. http://dx.doi.org/10.3167/104503005780880722.

Full text
Abstract:
In December 1945, less than six months after the unconditional defeat of the Third Reich and the military occupation of Germany, two anti-Nazi German intellectuals, Herbert Sandberg and Günther Weisenborn, launched the bimonthly journal, Ulenspiegel: Literatur, Kunst, und Satire (Ulenspiegel: Literature, Art and Satire), in the American sector of Berlin. Sandberg, the art editor, was a graphic artist. He was also a Communist who had spent ten years in Nazi concentration camps—the last seven in Buchenwald. Weisenborn, a Social Democrat and the literary editor, was a playwright, novelist, and literary critic. He had been a member of the rote Kapelle resistance group, was captured and imprisoned by the Gestapo in 1942, and was liberated by the Red Army in 1945.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Morger, Fabia Hultin. "”Satire Junge SATIREEEE”: Nachrichtenparodien in Memes und deren Aushandlung im Kontext des Web 2.0." Linguistik Online 103, no. 3 (October 15, 2020): 129–57. http://dx.doi.org/10.13092/lo.103.7182.

Full text
Abstract:
Satire has been present in various different media throughout the centuries. With the rise of television, satire has made its way onto TV screens via various outlets including news parodies. As these TV shows began using social media, new forms of satire have appeared, among them satirical Internet Memes commenting on political events. The objects of interest in this study are Memes published by two German news parodies Heute Show and Extra 3 on the platform Facebook that thematise the G-20 summit, which took place in Hamburg in 2017. My data set consists of 27 Memes from the platforms Facebook, Instagram and Twitter, as well as the public Facebook comments published alongside these Memes. Using an empirical, data-driven approach to my investigation, I broach questions regarding the way Memes make use of satire and how they interact with the Internet as a medium, and in particular, their affordances on the platform Facebook.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nitsch, Cordula, and Dennis Lichtenstein. "Satirizing international crises. The depiction of the Ukraine, Greek debt, and migration crises in political satire." Studies in Communication Sciences 19, no. 1 (December 3, 2019): 85–103. http://dx.doi.org/10.24434/j.scoms.2019.01.007.

Full text
Abstract:
In international crises, the media’s information and orientation function is particularly important in the public sphere. While the news media’s crisis coverage has been well researched and often criticized, very little is known about the depiction of crises in political satire. This study examines how German satirical shows (n = 154 episodes, 2014–2016) covered the Ukraine, Greek debt, and migration crises and whether or not these depictions corresponded to news media logic. In its attention to the crises, satire follows news media’s conflict orientation. Parallels with news media logic also relate to the information function because the predominant frame elements in satirical shows mirror governmental positions. This is different regarding the orientation function. In their evaluation of the frame elements, satirical shows’ criticism of governmental positions and their support for minority positions create a counter-narrative for the crises. Thus, satirical shows provide added value for public discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carr, Gilbert J. "SATIRE FROM THE GERMAN NATURALISTS? KARL KRAUS'S PLANNED ANTHOLOGY." German Life and Letters 46, no. 2 (April 1993): 120–33. http://dx.doi.org/10.1111/j.1468-0483.1993.tb00979.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Merziger, Patrick. "Humour in Nazi Germany: Resistance and Propaganda? The Popular Desire for an All-Embracing Laughter." International Review of Social History 52, S15 (November 21, 2007): 275–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0020859007003240.

Full text
Abstract:
Two directions in the historiography of humour can be diagnosed: on the one hand humour is understood as a form of resistance, on the other hand it is taken as a means of political agitation. This dichotomy has been applied especially to describe humour in National Socialism and in other totalitarian regimes. This article argues that both forms were marginal in National Socialism. The prevalence of the “whispered jokes”, allegedly the form of resistance, has been exaggerated. The satire, allegedly the official and dominant form of humour, was not well-received by the National Socialistic public. This article will reconstruct the rise of a third form, the “German humour”, and discuss the reasons for its success by looking at why satire failed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nubert, Roxana, and Ana-Maria Dascălu-Romiţan. "Zu den Anfängen der deutschsprachigen Literatur im Banat – Kulturvergleichende Überlegungen (1718 – 1850)." Germanistische Beiträge 49, no. 1 (December 1, 2023): 30–49. http://dx.doi.org/10.2478/gb-2023-0002.

Full text
Abstract:
Abstract German-language literature of the Banat develops under specific historical circumstances amidst a multi-ethnic Region, in which the multiple social-political, religious and linguistic relations to Romanians, Hungarians, Serbs and Jews find their immediate expression. The beginning of the German-language writings of the Banat Swabians are under the aegis of the Austrian model, especially of the Viennese model. Here one mainly includes the extremely stimulating press and theater tradition of the Banat, which can still be remarked in the interwar period, and which created the conditions for the unfolding of a lively spiritual life. Johann Friedel born in Timișoara, an outstanding representative of Josephine epistolary satire, was considered on account of his novels and letters to be the founder of the local German-language writings by several scholars.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Haryati, Isti. "Providing Space to the Marginalized: Bertolt Brecht’s Reception of John Gay’s The Beggar’s Opera." Poetika 10, no. 2 (October 31, 2022): 99. http://dx.doi.org/10.22146/poetika.v10i2.76100.

Full text
Abstract:
The popularity of John Gay’s political satire play The Beggar’s Opera in the English literary world prompted a German writer, Bertolt Brecht, to respond to the work. The purpose of this study is to describe Bertolt Brecht's reception of Gay’s Play The Beggar’s Opera in Brecht’s Play Die Dreigroschenoper. The data sources in this study are the text of Brecht’s play entitled Die Drei Groschenoper and the text of Gay’s play The Beggar's Opera. This research is based on the theory of Reception Aesthetics by Hans Robert Jauss. The results show that Brecht’s reception was influenced by his horizon of expectations, which plays a central role in determining a writer’s reception of a work of literature. Brecht’s horizon of expectations, which is related to his Marxist view, distinguishes Brecht’s play from that by Gay. Brecht’s intention to make a play that enlightens his audience made him present a more explicit depiction of marginalized people in Die Dreigroschenoper, which was performed in the form of epic theater (episches Theater). By providing space to the marginalized, Brecht aimed to criticize capitalism which began to grow in Germany after the country’s loss in the First World War and divided the German society into two classes, resulting in various social issues. Brecht’s criticisms are different from Gay’s criticisms in shedding some light on the moral degradation in England at the time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mironova, Galina S. "Evgeny Schwartz’s fairy tale play “The Emperor’s New Clothes”: a satirical comedy or an anti-fascist pamphlet?" Vestnik of Kostroma State University 28, no. 2 (May 12, 2022): 155–59. http://dx.doi.org/10.34216/1998-0817-2022-28-2-155-159.

Full text
Abstract:
The play-tale “The Emperor’s New Clothes” by Evgeny Schwartz was created in 1934, when serious historical and political processes started in the world, associated with the establishment of a despotic, totalitarian regime in a number of countries, as well as with the spread of fascist ideology in Western Europe, which eventually would lead to World War II. In the article, the fairy tale play “The Emperor’s New Clothes” is considered from the point of view of its genre originality. On the one hand, in this work, reflecting the political processes that took place in the world, there are signs of the genre of an anti-fascist pamphlet (accusatory pathos, socio-political orientation, aphoristic style, irony bordering on sarcasm, etc.). Ideologically, Evgeny Schwartz’s fairy tale is directed against German fascism, as evidenced by the scattered replicas of characters in the play, in which a merciless satire on the reality of Nazi Germany is heard. On the other hand, the genre of the play “The Emperor's New Clothes” is much broader than the framework of an anti-fascist pamphlet, it is a satirical comedy aiming at exposure and debunk of social vices; in this it is close to farce, comedy of manners and character comedy. Thus, behind the external simplicity of the plot of the fairy tale “The Emperor’s New Clothes”, one can guess the diversity and hidden meaning inherent in the satirical work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gilman, Todd S. "Augustan Criticism and Changing Conceptions of English Opera." Theatre Survey 36, no. 2 (November 1995): 1–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0040557400001186.

Full text
Abstract:
The love-hate nature of the relations between England and Italy in the seventeenth and eighteenth centuries is well known. Ever since Henry VIII broke with Rome after Pope Clement VII refused to allow his divorce, things Italian were a popular object of satire and general disdain. An ever-increasing British nationalism founded on political, religious, and aesthetic principles during the seventeenth century fanned the flames of anti-Italian sentiment. This nationalism, newly consolidated in the seventeenth century by the ambitions of the Stuart monarchs to destroy Parliament, was intimately connected with English Protestantism. As Samuel Kliger has argued, the triumph of the Goths—Protestant Englishmen's Germanic ancestors—over Roman tyranny in antiquity became for seventeenth-century England a symbol of democratic success. Moreover, observes Kliger, an influential theory rooted in the Reformation, the “translatio imperii ad Teutonicos,” emphasized traditional German racial qualities—youth, vigor, manliness, and moral purity—over those of Latin culture—torpor, decadence, effeminacy, and immorality—and contributed to the modern constitution of the supreme role of the Goths in history. The German translatio implied an analogy between the conquest of the Roman Empire by the Goths (under Charlemagne) and the rallying of the humanist-reformers of northern Europe (e.g., Luther) for religious freedom, understood as liberation from Roman priestcraft; that is, “the translatio crystallized the idea that humanity was twice ransomed from Roman tyranny and depravity—in antiquity by the Goths, in modern times by their descendants, the German reformers…the epithet ‘Gothic’ became not only a polar term in political discussion, a trope for the ‘free,’ but also in religious discussion a trope for all those spiritual, moral, and cultural values contained for the eighteenth century in the single word ‘enlightenment.’”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gil-Torres, Alicia, and Cristina San José-de la Rosa. "La Unión Europea en la serie ‘Parlement’ (2020). Entre la ficción y el realismo." INDEX COMUNICACION 12, no. 01 (January 15, 2022): 151–74. http://dx.doi.org/10.33732/ixc/12/01launio.

Full text
Abstract:
The interest of this research resides in the analysis of the only fiction series dealing with the functioning of the European Union: the French- Belgian-German production Parlement (Émilie Noblet and Jérémie Sein, 2020). Through a qualitative methodology, it seeks to answer a threefold re- search objective: (1) to analyze the main characters and their characteristic elements; (2) to identify the space-time relationship and the political actions addressed in fiction in order to provide realism to its development through the scenarios and arguments presented; and (3) to detect the existence of parallelisms between the European Union in the social imagery and the one presented in the series according to the theory of social representations, the reality effect and the Eurobarometer surveys. The results reveal that Parle- ment works with stereotypes and social perceptions about the European Union through satire but manages to offer pedagogical elements in all its epi- sodes. In this way, it accomplishes becoming a popular catalyst to bring Euro- pean politics closer to citizens, by projecting a more human and lighthearted image.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Albinus, Lars. "Når værk bliver til vold." K&K - Kultur og Klasse 36, no. 105 (August 22, 2008): 102–27. http://dx.doi.org/10.7146/kok.v36i105.22041.

Full text
Abstract:
When Work is Violence:Drawing on examples as divergent as current Muslim responses to the Danish cartoons and German terrorism in the 70s, this article aims to show how a closed alliance between art, politics and religion carries the risk of inducing violence which, among other things, annuls the function of art as being inherently ambiguous.It is argued that the function of art in Islam is bound up with the inviolable authority of the prophet and is therefore basically unable to fulfil satiric purposes. Although satire and laughter were also confined to unofficial activities under the Roman Church in medieval times, it is claimed, along the lines of Bakhtin, that a ‘culture of laughter’ actually did survive in the European history of art and paved the way for the appreciation of the potential of satirical critique. Following Benjamin, it is further claimed that the post-auratic function of art joined up with the revolutionary hope for a new aesthetics of life contrary to the fragmentary world of urban capitalism. Finally, as its major case, the article discusses the sliding of aesthetic provocation into political activism in 70s Germany resulting in Urban terrorism. In this case, the function of art once again falls back into a totalitarian critique which merely acknowledges a singular picture of the world. In conclusion, it is pointed out that aesthetic expressions are only imbued with an anti-violent vitality due to a non-condemning, ambiguous openness.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Bednarczuk, Monika. "Modernity and the Jewish Stigma. Julian Tuwim, Alfred Döblin and Kurt Tucholsky: Biographies and Work." Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 36, no. 6 (May 30, 2017): 69–98. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9057.36.06.

Full text
Abstract:
The paper deals with biographical, ideological and artistic links between Julian Tuwim, Alfred Döblin and Kurt Tucholsky. On the one hand, the basis of comparison are biographical similarities, the Jewish origin of those three writers, their family dramas, the experience of politically opressive school, the trauma of revolution or war, and the exile to name just a few. On the other hand, the article demonstrates the ways the modernity has influenced the attitudes and texts of Döblin, Tucholsky and Tuwim. While talking about modernity, the author focuses on such phenomena as secularisation and urbanisation processes, mass political movements, and new cultural challenges.Tuwim, Döblin and Tucholsky were born into assimilated Jewish families. Their perspective on the stereotypical Jews (the orthodox Jews as well as Jewish bankers or manufacturers) is marked with antipathy, or even contempt. The writers’ ambivalence towards the diapora and towards their own origin illustrate “Jewish self-hatred”; however, all three authors change their opinion on Jewry in the face of the growing anti-Semitic and Nazi danger, and especially the Holocaust. Döblin is proud of being Jewish after his visit to Poland in 1924, Tucholsky warns German Jews against the consequences of their passivitivy, and Tuwim publishes in 1944 his agitating manifesto We, Polish Jews. Last but not least, the three authors go into exile because of their Jewish ancestry and sociocultural activities. Therefore, it is no coincidence thatone cannot help having associations with Heinrich Heine: his biography can be interpreted as a prefiguration of a Jewish artist’s biography.Furthermore, Tuwim, Döblin and Tucholsky are notably sensitive to social questions, and their sensitivity to such issues results to some extent from their difficult childhood and youth. Especially significant seem in that respect family conflicts and the moving from city to city, since such experiences increase the feeling of loneliness and the vulnerability to depression. Nevertheless, Döblin, Tucholsky and Tuwim come with impetus into the cultural life of Germany and Poland and work in the areas of literature, cabaret (satire) as well as journalism. They share sympathy for the political left and fears of the orthodox communism. They are simultaneously advocates and ardent critics of great cities. They pay attention to new phenomena (the popularity of cars, the role of the press, the new morality) and react to them. Their aim is creating a culture which appeals to the masses and educates them in a non-intrusive way. However, the awareness of their own intellectual superiority imposes distance towards lower social groups. The distance stems, firstly, from the universal ambivalence artists feel towards the masses, and secondly, from the ideological moderation characteristic of petit bourgoisie and of the political centre. In general, Döblin, Tucholsky and Tuwim are idealists who hope for a humanitarian world which is impossible in the era of extrem political violence leading to the Holocaust.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Demker, Marie. "Converted by un confit de canard: Political Thinking in the Novel Soumission by Michel Houellebecq." European Review 27, no. 4 (July 9, 2019): 591–99. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798719000188.

Full text
Abstract:
From a certain perspective, literature is always political. Literature in a broad sense has been a source of uprisings and protest at least since Martin Luther nailed his theses on the door of the church in Wittenberg in 1517 – and probably much further back in history than that. Narratives are the most potent way to articulate both political praise and criticism within a given society. In his political satires, British author George Orwell reviled all kinds of totalitarianism and the idea of a socialist utopia. Swedish writer and journalist Stieg Larsson wrote explicitly dystopian crime stories targeting the Swedish welfare state. German novelist Heinrich Böll turned a critical eye on the development of the tabloid press and the use of state monitoring in German society. In the same tradition, Michel Houellebecq has been seen as a very provocative writer in his tone and in his use of political tools. He has articulated a nearly individual anarchist perspective combined with authoritarian and paternalistic views. In Soumission, Houellebecq uses the European idea of multiculturalism to explode our political frames from within. This article explores the perception of religion in Soumission, assesses the critique Houellebecq directs towards French society and European developments, and examines Houellebecq’s perception of democracy and politics. The following questions are addressed: does Houellebecq’s critique come from a classical ideological perspective? Does he describe any elements of an ideal society – even if only as the reverse of a presented dystopia? What kind of democracy does the text of Soumission support or oppose?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Fitzgerald, Andrew A. "Letting the Fascists Speak for Themselves: The Enabling of Authoritarians and the Need for a Partisan Press." Journal of Communication Inquiry 43, no. 1 (July 11, 2018): 70–92. http://dx.doi.org/10.1177/0196859918786938.

Full text
Abstract:
This article analyzes the historical media practices and conditions during the rise of the worst authoritarian movements—namely, fascist Italy and Nazi Germany. It then compares these to contemporary media practice during and since the 2016 U.S. presidential election, considering the impact of sociotechnical systems that increasingly penetrate and govern media discourse. It argues the press should not double down on journalistic objectivity but rather embrace a “little-p partisan” press—interested and invested in political outcomes. The press must engage in vociferous criticism and earnest argumentation, and such journalistic practice must not be perceived as a deviation from the false ideals of “normal times.” The perception of such deviation, and strategies to avoid these conventions like irony or satire, only leave the press more vulnerable to accusations of bias and weakened against liberal society’s greatest threats.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Kuhn, Christian. "Urban Laughter as a “Counter-Public” Sphere in Augsburg: The Case of the City Mayor, Jakob Herbrot (1490/95–1564)." International Review of Social History 52, S15 (November 21, 2007): 77–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0020859007003136.

Full text
Abstract:
Social movement scholarship has recently focused on “popular” media of protest; reading and singing provided a forceful communicative structure in semi-literate urban society, especially in Augsburg, the largest city of Reformation Germany. The case of Jakob Herbrot (1490/95–1564) combines the antagonisms of political, social, and religious movements; a rich Calvinist, he climbed the social ladder from a lowly regarded profession to the highest office of the imperial city in a precarious time of confessional armed conflict. Herbrot's conduct triggered a life-long series of accusations, polemics, satires, humorous ballads, and songs, material that allows a reassessment of the early modern discourse of Öffentlichkeit, as well as of urban laughter in the “public sphere” before its modern elevation to the central doctrine of bourgeois society. The sources suggest that humour was of essential importance to the public in the early modern city, a counter-public in the sense of an independent political arbiter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Nicewicz, Ewa. "Minio dzieciom. O twórczości przekładowej Janusza Minkiewicza." Experimental Translation, no. 47 (2024): 112–27. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.23.018.18849.

Full text
Abstract:
Janusz Minkiewicz was an excellent poet, satirist, translator, contributor to many important periodicals, friend of Tuwim and Brzechwa, author of famous satires and political cribs, but also of numerous works for children and translator. His first translation published in book form appeared after the war, quickly gaining a circle of enthusiasts, both among children and adults. To date, more than a dozen titles intended for a young audience have been published, the vast majority of which have been reprinted many times. Minkiewicz translated mainly from Russian, but his translation output also included English poetry, German or Italian. The paper – the result of a search conducted at the Polish Writers Donation Library, at the State Archive in Warsaw, at the Nasza Księgarnia and at the Adam Mickiewicz Museum in Warsaw – is the first attempt to look at Janusz Minkiewicz’s translation output addressed to young readers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no. 1-2 (October 4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.

Full text
Abstract:
NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2015) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The State of the Art University of Bologna at Forlì, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1/<file:///owa/redir.aspx 2. 5th IATIS Conference – Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies, Belo Horizonte, Brazil, 7-10 July 2015. www.iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference/itemlist/category/168-call-for-communication-proposals-within-the-general-conference 3. POETRY/TRANSLATION/FILM – POÉSIE/TRADUCTION/FILM PoeTransFi, Paul Valéry University, Montpellier, France, 18-19 June 2015. http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1795 4. 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, Maastricht School of Translation & Interpre-ting, Zuyd University of Applied Sciences, Maastricht, Netherlands 21-22 May 2015. www.translation-and-meaning.nl 5. MiddleWOmen. Networking and cultural mediation with and between women (1850-1950). Centre for Reception Studies (CERES), HERA Travelling TexTs project and Huygens ING KU Leuven campus Brussels 7-8 May 2015. www.receptionstudies.be 6. 5th International Symposium: Respeaking, Live Subtitling and Accessibility, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy, 12 June 2015. www.unint.eu/it/component/content/article/8-pagina/494-respeaking-live-subtitling-and-accessibility.html 7. Conference on Law, Translation and Culture (LTC5) and Legal and Institutional Translation Seminar, University of Geneva, Switzerland 24-26 June 2015. www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/transius/conference2015_en.html 8. 6th International Conference Media for All – Audiovisual Translation and Media Accessibility: Global Challenges, University of Western Sydney, Australia, 16-18 September 2015. http://uws.edu.au/mediaforall 9. Translation in Exile, Vrije Universiteit Brussel, 10-11 December 2015. www.cliv.be 10. Literary Translation as Creation, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, 20-21 May 2015. laurence.belingard@univ-avignon.fr marie-francoise.sanconie@univ-avignon.fr 11. 4th International Conference on Language, Medias and Culture (ICLMC 2015) 9-10 April 2015. Kyoto, Japan, www.iclmc.org 12. 9th International Colloquium on Translation Studies in Portugal – Translation & Revolution, Universidade Católica Portuguesa, Lisbon, 22-23 October 2015. ix.translation.revolution@gmail.com 13. Translation as Collaboration: Translaboration?, University of Westminster, London, 18 June 2015 Contact: Alexa Alfer (A.Alfer01@westminster.ac.uk), Steven Cranfield (S.Cranfield@westminster.ac.uk), Paresh Kathrani (P.Kathrani@westminster.ac.uk) 14. Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity, FTSK Germersheim, Germany 27–29 November 2015. www.fb06.uni-mainz.de/did2015/index_ENG.php 15. Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality, University of Vigo, Spain, 17-18 September 2015. http://translating.hypotheses.org/551 16. Exploring the Literary World III: Transgression and Translation in Literature Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand 23-24 April 2015. www.arts.chula.ac.th/~complit/complite/?q=conference 17. Authenticity and Imitation in Translation and Culture, University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland, 7 – 9 May 2015. www.swps.pl/english-version/news/conferences/12164-authenticity-and-imitation-in-translation-and-culture 18. Translation in Transition, Barnard College, New York City, USA 1-2 May 2015. barnard.edu/translation/translation-in-transition 19. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The state of the art, University of Bologna at Forlì, Italy, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1 20. Translation and Meaning. The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium, University of Lodz, Poland, 18-19 September 2015. http://duo.uni.lodz.pl 21. TAO-CAT-2015, Université Catholique de l’Ouest, Angers, France 28-30 May 2015. www.tao2015.org/home-new 22. English Language and Literary Studies (ELLS 2015), Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 3-4 August 2015. http://ells2015.com 23. Talking to the World 2: The Relevance of Translation and Interpreting – Past, Present and Future, Newcastle University, UK, 10-11 September 2015. www.ncl.ac.uk/sml/study/postgraduate/T&I/2015conference/main.htm 24. 6th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 3 July 2015. www.fti.uab.es/departament/simposi-2015/en/index.htm 25. Portsmouth Translation Conference: Border Crossing or Border Creation?, University of Portsmouth, UK, 14 November 2015. www.port.ac.uk/translation/events/conference 26. New Perspectives in Assessment in Translation Training: Bridging the Gap between Academic and Professional Assessment, University of Westminster, London, UK, 4 September 2015. www.westminster.ac.uk/news-and-events/events/humanities/archive/2014/mlc/new-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment 27. III Congreso Internacional de Neología en las Lenguas Románicas University of Salamanca, 22-24 October 2015. http://diarium.usal.es/cineo2015 28. Some Holmes and Popovič in all of us? The Low Countries and the Nitra Schools in the 21st century, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia, 8-10 October 2015. Contact: igor.tyss@gmail.com 29. The Cultural Politics of Translation, Cairo, Egypt, 27-29 October 2015. https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com 30. Journée d’étude « le(s) figure(s) du traducteur », Mount Royal University, Calgary, Canada, 30 April 2015. http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/index 31. Mediterranean Editors and Translators Annual Meeting —Versatility and readiness for new challenges, University of Coimbra, Portugal, 29-31 October 2015. www.metmeetings.org/en/preliminary-program:722 32. Lengua, Literatura y Traducción “liLETRAd”, University of Seville, Spain, 7-8 July 2015. http://congreso.us.es/liletrad. 33. Meta: Translators' Journal is celebrating its 60th anniversary in 2015! For the occasion, an anniversary colloquium will be held on August 19th to 21st, 2015 at the Université de Montréal (Montréal, Canada). Colloquium for the 60th Anniversary of META – 1955-2015: Les horizons de la traduction: retour vers le futur. Translation’s horizons: back to the future. Los horizontes de la traducción: regreso al futuro, August 19-21, 2015 – Université de Montréal. Please send your proposal to this address: meta60e@gmail.com, to the attention of Georges L. Bastin or Eve-Marie Gendron-Pontbrian 2) CURSOS DE POSGRADO / MASTERS: 1. Legal Translation, Master universitario di II livello in Traduzione Giuridica University of Trieste, Italy. http://apps.units.it/Sitedirectory/InformazioniSpecificheCdS/Default.aspx?cdsid=10374&ordinamento=2012&sede=1&int=web&lingua=15 2. Traducción Especializada, Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Spain. http://estudios.uoc.edu/es/masters-posgrados-especializaciones/master/artes-humanidades/traduccion-especializada/presentacion 3. Online course: La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, 1st December 2014 to 31st May 2015. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 https://canal.uned.es/mmobj/index/id/21174 Contact: Noa Talaván (ntalavan@flog.uned.es), José Javier Ávila (javila@flog.uned.es) 4. Online course: Audio Description and Its Use in the Foreign Language Classroom, UNED, Madrid, Spain http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7492 5. Online course: Curso de Formación de Profesorado, La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras UNED, Madrid, Spain. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 6. EST Training Seminar for Translation Teachers, Kraków, Poland 29 June – 3 July 2015. www.est-translationstudies.org/events/2015_seminar_teachers/index.html 7. Train the Trainer -Teaching MT: EAMT-funded Workshop, Dublin City University, 30 April- 1 May 2015. https://cttsdcu.wordpress.com/eamt-workshop-on-teaching-mt-to-translator-trainers-30-april-1-may 3) CURSOS DE VERANO / SUMMER COURSES: 1. 2015 Nida School of Translation Studies, Leading Edges in Translation: World Literature and Performativity, San Pellegrino University Foundation campus, Misano Adriatico, Italy, 18-29 may 2015. http://nsts.fusp.it/Nida-Schools/NSTS-2015 2. EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, University of Turku, Finland, 1-12 June 2015. www.utu.fi/en/units/hum/units/languages/EASS/Pages/home.aspx 3. Chinese-English Translation and Interpretation, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada, 13th July – 7th August 7 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4. Summer Program in Translation Pedagogy, University of Ottawa 13 July – 7 August 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4) LIBROS / BOOKS: 1. Audio Description: New Perspectives Illustrated, Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero, John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.112/main 2. Call for papers: Translation Studies in Africa and beyond: Reconsidering the Postcolony, Editors: J Marais & AE Feinauer Contacts: Kobus Marais (jmarais@ufs.ac.za) or Ilse Feinauer (aef@sun.ac.za). 4. Measuring live subtitling quality: Results from the second sampling exercise, Ofcom, UK. http://stakeholders.ofcom.org.uk/consultations/subtitling/sampling-results-2 5. A Training Handbook for Legal and Court Interpreters in Australia by Mary Vasilakakos, ISBN 978-0-9925873-0-7, Publisher: Language Experts Pty Ltd. www.interpreterrevalidationtraining.com www.languageexperts.com.au 6. Call for papers: Opera and Translation: Eastern and Western Perspectives, Edited by Adriana Serban and Kelly Kar Yue Chan http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1908 7. The Known Unknowns of Translation Studies, Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/bct.69/main 8. Translating the Voices of Theory/ La traduction des voi de la théorie Edited by Isabelle Génin and Ida Klitgård, 2014. www.hf.uio.no/ilos/english/research/groups/Voice-in-Translation/ 9. Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. http://editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/data/documents/AEVA-Flyer-1-190895-Vita-Traductiva-Vol-2-Flyer-EN-100413.pdf 10. Authorial and Editorial Voices in Translation 2 - Editorial and Publishing Practices, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/accueil 11. Call for papers: Achieving Consilience. Translation Theories and Practice. https://cfpachievingconsilience.wordpress.com 12. Framing the Interpreter. Towards a visual perspective. Anxo Fernández-Ocampo & Michaela Wolf (eds.), 2014, London: Routledge. http://routledge-ny.com/books/details/9780415712743 13. Multilingual Information Management: Information, Technology and Translators, Ximo Granell, 2014. http://store.elsevier.com/Multilingual-Information-Management/Ximo-Granell-/isbn-9781843347712/ 14. Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Paul F. Bandia (ed.), 2014, Amsterdam, Rodopi www.brill.com/products/book/writing-and-translating-francophone-discourse 15. Call for papers (collective volumen): Translation studies in Africa and beyond: Reconsidering the postcolony www.facebook.com/notes/mona-baker/translation-studies-in-africa-and-beyond-reconsidering-the-postcolony/743564399051495 16. Audiovisual Translation in the Digital Age - The Italian Fansubbing Phenomenon, By Serenella Massidda, Palgrave Connect, 2015. www.palgrave.com/page/detail/audiovisual-translation-in-the-digital-age-serenella-massidda/?k=9781137470362 17. Video: First International SOS-VICS Conference - Building communication bridges in gender violence, University of Vigo, Spain 25-26 September 2014. http://cuautla.uvigo.es/CONSOS/ 18. Camps, Assumpta. Traducción y recepción de la literatura italiana, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3776-1. 19. Camps, Assumpta. Italia en la prensa periódica durante el franquismo, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3753-2. 5) REVISTAS / JOURNALS: Call for papers: “Altre Modernità – Rivista di studi letterarie e culturali” Special Issue: Ideological Manipulation in Audiovisual Translation, Contact: irene.ranzato@uniroma.it. http://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/announcement/view/381 2. Call for papers: “Between, Journal of the Italian Association of Comparative Literature”. Special issue on censorship and self-censorship. http://ojs.unica.it/index.php/between/pages/view/CFP9_censura_auto-censura 3. Open access journal, “Hieronymus, A Journal of Translation Studies and Terminology”, Croatia. www.ffzg.unizg.hr/hieronymus 4. “DIE SCHNAKE. Zeitschrift für Sprachkritik, Satire, Literatur”, Number 39+40, Kleines ABC des Literaturübersetzens. www.rainer-kohlmayer.de 5. Call for papers: “MonTI” 8 (2016) - Economic, Financial and Business Translation: from Theory to Training and Professional Practice. http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-authors.html daniel.gallego@ua.es 6. Call for papers: “LINGUISTICA ANTVERPIENSIA”, NEW SERIES -Themes in Translation Studies (15/2016). Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones throughout History. https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/announcement 7. Call for papers: “CULTUS: The Journal of Intercultural Mediation and Communication” (8/2016). The Intercultural Question and the Interpreting Professions. www.cultusjournal.com 8. Call for papers: “The Journal of Specialised Translation” Non-thematic issue, Issue 26, July 2016. www.jostrans.org 9. “TranscUlturAl: A journal of Translation and Culture Studies”, Special issue Translating Street Art. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/issue/view/1634 10. “Przekładaniec 28: Audiodeskrypcja [Audio Description]”, edited by Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska. All papers are published in Polish, with English abstracts. www.ejournals.eu/Przekladaniec/zakladka/66/ 11. Call for papers: “Lingvisticæ Investigationes”, Special issue on Spanish Phraseology: Varieties and Variations. http://dti.ua.es/es/documentos/li-call-for-papers-spanish-phraseology-varieties-and-variations.pdf Further details: Pedro.mogorron@ua.es; xblancoe@gmail.com 13. Call for papers: “Revista de Lenguas para Fines Específicos”, Special issue on The Translation of Advertising. Contact: Laura Cruz (lcruz@dis.ulpgc.es). Deadline: 20th July 2015. www.webs.ulpgc.es/lfe 14. “The AALITRA Review”. www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA 15. “Current Trends in Translation Teaching and Learning E” www.cttl.org/cttl-e-2014.html 16. Call for papers: “Current Trends in Translation Teaching and Learning E”. www.cttl.org 18. Call for papers: “Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts”, Volume 1, Number 2, 2015 Deadline: 10-Jan-2015. https://benjamins.com/#catalog/journals/ttmc/main 19. Call for book reviews: “TRANS. Revista de Traductología,” vol.19, 2015. Deadline: Friday, 30th January 2015. www.trans.uma.es trans@uma.es 20. Call for papers: “a journal of literature, culture and literary Translation”. Special volume – Utopia and Political Theology Today Deadline: 15th January 2015. Contact: sic.journal.contact@gmail.com https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01 21. “trans-kom”. www.trans-kom.eu 22. “Linguistica Antverpiensia” NS-TTS 13/2014: Multilingualism at the cinema and on stage: A translation perspective, Edited by Reine Meylaerts and Adriana Şerban. https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/current 23. Call for papers: 5th issue (2015) of “Estudios de Traducción”, Deadline: 20 February 2015. www.ucm.es/iulmyt/revista 24. Call for papers: “Journal of Translation Studies” - special issue on Translator & Interpreter Education in East Asia. KATS (Korean Association of Translation Studies), www.kats.or.kr (Go to 'English' page). Contact: Won Jun Nam (wonjun_nam@daum.net, wjnam@hufs.ac.kr). 25. “The Journal of Specialised Translation”, 23, January 2015. www.jostrans.org 26. Call for papers: “TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies”. Deadline: 15 March 2015. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/announcement 27. “New Voices in Translation Studies”, Issue 11 (Fall 2014). www.iatis.org/index.php/publications/new-voices-in-translation-studies/item/1034-issue11-2014 28. “The Interpreter and Translator Trainer”, 8:3 (2014). Special issue: Dialogue Interpreting in practice: bridging the gap between empirical research and interpreter education E. Davitti and S. Pasquandrea (eds.) www.tandfonline.com/toc/ritt20/current#.VLQHuyvF-So 6) WEBS DE INTERÉS / WEBSITES OF INTEREST: 1. Support Spanish interpreters to secure the right to translation and interpreting in criminal proceedings: www.change.org/p/pablo-casado-retiren-el-proyecto-de-ley-org%C3%A1nica-que-modifica-la-lecrim
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Stephens, Anthony. "Chancellor Angela Merkel: A Celtic Satire." PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 3, no. 2 (September 14, 2006). http://dx.doi.org/10.5130/portal.v3i2.330.

Full text
Abstract:
Glosses on Chancellor Angela Merkel: In ancient times the poets of Ireland and Scotland wrote satires on royals and chiefs they held to be administratively challenged and/or ungenerous to needy bards. The poems were not in strict form, but, generally, 17 line stanzas implied “should be put down”, while 13 line stanzas connoted “harmless but dim”. Walküre, whence Valkyrie, means “chooser of the slain” in Old German. In the bloodletting attending the formation of the present Grand Coalition in Germany, Edmund Stoiber was a casualty and withdrew, embittered, to lead Bavaria again. Angela is widely reported to find relief from the tensions of major political crises by baking cakes, a method more acceptable to the German middle-class than that once favoured by President Clinton. Prince Potemkin, lover and right-hand-man, of Czarina Catherine II, is – maybe slanderously – supposed to have had fake villages built in which actors mimed happy peasants as she drove past in her carriage. When Bush visited Angela’s provincial electorate, the real locals were sent somewhere else, while blokes from Germany’s security services replaced them, smiling, cheering and waving American flags. Consuming coffee and cake at 4 p.m. is the only Categorical Imperative that Germany absolutely obeys. The plot of Wagner’s Twilight of the Gods resembles a stale lamington, as do Germany’s present economic woes. The Grand Coalition is also looking crumbly and dry, despite Angela’s keeping it in the fridge in glad-wrap.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

"Political Comedy as Fuel for Populist Rhetoric?" German Politics and Society 39, no. 4 (December 1, 2021): 74–91. http://dx.doi.org/10.3167/gps.2021.390405.

Full text
Abstract:
In popular culture, politics are frequently framed with negative stereotypes, and there is some overlap between the anti-establishment rhetoric of political humor and populist challengers. This article probes similarities shared by politicians as presented in the television comedies Eichwald MdB (about a backbencher in the Bundestag) and Ellerbeck (about a kindergarten teacher turned mayor) and supporters of the (right-)populist party Alternative for Germany (AfD). The analysis of the storylines uncovers representations of self-serving and incompetent politicians that align with the fundamental critique expressed by the AfD. However, the negative depictions in the shows are interwoven with positive elements that speak to a responsiveness of democratic institutions. The two case studies help us better understand the specific form of German political satire produced by a public broadcaster and how satirical entertainment oscillates between negativity and meaningful critique of political power.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Mueller, Ralph. "Daniel Bowles: The Ends of Satire: Legacies of Satire in Postwar German Writing." HUMOR 29, no. 4 (January 1, 2016). http://dx.doi.org/10.1515/humor-2016-0083.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Mueller, Ralph. "Bowles Daniel: The ends of satire: Legacies of satire in postwar German writing." HUMOR 30, no. 2 (January 1, 2017). http://dx.doi.org/10.1515/humor-2017-0014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Aksenov, Vladislav. "Lenin’s Images in Visual Satire and the Collapse of Anti-Bolshevik Propaganda." Quaestio Rossica 8, no. 2 (June 23, 2020). http://dx.doi.org/10.15826/qr.2020.2.474.

Full text
Abstract:
This article analyses anti-Leninist visual propaganda and examines the reasons for its low effectiveness. The author studies the morphological structure of Lenin’s images as an internal and external enemy, “the other”: a German spy, Judas, Hun, anarchist, or a member of the Black Hundreds. It is demonstrated that the sources of anti-Leninist images were visual political satire of the previous period and mass rumours. In some cases, anti-Leninist images were provoked by the radical statements and actions of Ulyanov himself. Anti-Leniniana was even beneficial to Bolsheviks: Lenin, previously unknown to the general public, became one of the most prominent political antagonists. Widespread public fears and premonitions were reflected in the images, which makes visual satire a mirror of the era. The low effectiveness of anti-Leninist propaganda can be explained by various factors, i. e. the use of propaganda stamps which most people had already gotten tired of during World War I; the inversion of images in the perceptions of different social strata; excessive stigmatisation of the Bolsheviks, who, as they approached October, began to be perceived as victims of the tired regime of A. F. Kerensky; and the counter-propaganda of the Bolsheviks themselves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Adriaensen, Brigitte, Andrew Benjamin Bricker, Alberto Godioli, and Ted Laros. "Satire and the law: an interview with German lawyer Gabriele Rittig." HUMOR, August 1, 2022. http://dx.doi.org/10.1515/humor-2022-0057.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

"Invoking the “Yolocaust”?" German Politics and Society 39, no. 4 (December 1, 2021): 92–111. http://dx.doi.org/10.3167/gps.2021.390406.

Full text
Abstract:
The present study understands comedy in relation to the Holocaust as an attempt by Germany’s third and fourth generations to create alternative forms of commemoration. Analyzing the country’s history of coming to terms with the Shoah, it highlights that recent forms of subversive satire are reacting to a crystallization in official memory politics through counter-discourse to political correctness and the defenders of moralism. The article finds that it is possible to combine comedy and Holocaust memory if Jewish victimhood is not spoofed and the limitations of official memory politics are debunked. Finally, it contends that not every historical assessment based on a local/national context can serve as a global blueprint. The recognition of national historical guilt and the establishment of distinct collective memories are still crucial for understanding specific pasts. Accordingly, German popular culture referring to the Nazi past differs from u.s. comedy dealing with the Holocaust.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Holloway, Ron. "Leipzig 2003." Kinema: A Journal for Film and Audiovisual Media, April 10, 2003. http://dx.doi.org/10.15353/kinema.vi.1053.

Full text
Abstract:
INTERNATIONALES LEIPZIGER FESTIVAL FUER DOKUMENTAR- UND ANIMATIONSFILM 2003 The timing could not have been better. Shortly after the 45th Leipzig International Festival for Documentary and Animation Films (15-20 October 2002) opened with the hit documentary of the year, Michael Moore's Bowling for Columbine (USA), the German edition of Moore's bestselling "Stupid White Men" hit the book stands. The biting, acerbic, stinging Bowling for Columbine had been invited to compete at Cannes and was awarded there an especially created "Unique Prize of the 55th Anniversary Festival." And "Stupid White Men," a riotous political satire penned in the journalistic vein of H.L. Mencken and Mike Royko, rode the best-seller list in the New York Times for nearly a year. How did this hard-nose statement on gun-related deaths in the United States and the ongoing battle with the gun lobby in Congress get made in the first place? Armed with a disarming...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Nitsch, Cordula, and Dennis Lichtenstein. "Evaluation of political actors (Satirical Shows)." DOCA - Database of Variables for Content Analysis, April 25, 2021. http://dx.doi.org/10.34778/3g.

Full text
Abstract:
The variable “evaluation of political actors” examines which criteria are addressed in satirical shows to evaluate political actors. Evaluations can be based on role-specific criteria of political actors or on jokes that are related to politically irrelevant aspects such as personal traits, self-deprecation, and stereotypes (Emde & Scherer, 2016; Lichtenstein & Nitsch, 2018). The variable is an indicator for a show’s humor conventions as well as for the way the show deals with political content. The unit of analysis is the joke, which targets a political actor. Field of application/theoretical foundation: This variable is used to analyze the extent of substantial political information in satirical shows. It is also used to compare different types of satirical shows (e.g., Late Night Comedy news satire) or to assess the depiction of different political actors and whether or not they are embedded into different types of jokes. References/combination with other methods of data collection – Example study: Lichtenstein & Nitsch (2018) Information on Lichtenstein & Nitsch, 2018 Authors: Dennis Lichtenstein, Cordula Nitsch Research question/research interest: Depiction of politics in satirical shows Object of analysis: Three popular German satirical TV-shows (Die Anstalt, heute show, Neo Magazin Royale) Timeframe of analysis: 2014-2016 Information about variable Variable name/definition: Criticism V29 KRITIK Kritik am Akteur Hier wird codiert, auf welche Weise der Akteur in dem angesprochenen Themenkontext bewertet wird. Es wird festgehalten, ob die Bewertung positiv oder negativ ausfällt und ob sie sich auf Sachaspekte oder Persönlichkeitsmerkmale bezieht. It is coded, in which way the actor is evaluated in the addressed topic context. It is coded whether the evaluation is positive or negative and whether it refers to role specific criteria or personality traits. Nur Personen-aspekte V.a. Personen-aspekte Gleichermaßen Sach- und Personen-aspekte V.a. Sachaspekte Nur Sachaspekte Weder Sach- noch Personen-aspekte 1x 2x 3x 4x 5x 9x Nur positive Bewertung x1 V.a. positive Bewertung x2 Ambivalent x3 V.a. negativ Bewertung x4 Nur negative Bewertung x5 Keine Bewertung x0 References Lichtenstein, D. & Nitsch, C. (2018). Informativ und kritisch? Die Politikdarstellung in deutschen Satiresendungen. [Informative and critical? The presentation of politics in German satirical programmes.] Medien und Kommunikationswissenschaft, 66(1), 5-21.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Nitsch, Cordula, and Dennis Lichtenstein. "Framing of politics (Satirical Shows)." DOCA - Database of Variables for Content Analysis, April 25, 2021. http://dx.doi.org/10.34778/3h.

Full text
Abstract:
This variable examines how politics in general or specific political issues are framed in satirical shows. Some studies that aim to analyze the political substance in the shows differentiate between the framing of politics as an issue and the framing of politics as a strategic game (e.g., Brewer & Marquart, 2007; Fox et al., 2007). Studies that aim to analyze how satirical shows differ from other media programs in their perspective on specific policy issues use a more differentiated catalogue of issue specific frames or code frame elements (Nitsch & Lichtenstein, 2019). Field of application/theoretical foundation: The difference between issue and strategy frames has its roots in research on the softening of news (e.g., Lawrence, 2000). Whereas strategy frames are said to attract the audience attention but contribute to political cynicism, issue frames provide substantial political information. Studies that use issue-specific frames are usually interested in satire as an alternative or counter-public media outlet that might challenge mainstream perspectives in politics and the news media. References/combination with other methods of data collection: Content analyses that examine issue-specific frames compare the content of satirical shows with the content of mainstream news media and other media outlets (Lichtenstein & Koerth, 2020). Example study: Nitsch & Lichtenstein (2019) Information on Nitsch & Lichtenstein, 2019 Authors: Cordula Nitsch, Dennis Lichtenstein Research question/research interest: Framing of international crises in satirical shows and whether or not the frame elements parallel official political crisis frames Object of analysis: Three popular German satirical TV-shows (Die Anstalt, heute show, Neo Magazin Royale) Timeframe of analysis: 2014-2016 Information about variable Variable name/definition: Frame Elemente [frame elements] Bezogen auf das Unterthema des Beitrags wird das Framing der Krisen codiert. Dabei werden einzelne Frame-Elemente erfasst, die in dem Beitrag vorkommen und ernst gemeint sein können oder kritisiert/dekonstruiert werden. [In relation to the sub-topic of the story, the framing of the crises is coded. In doing so, individual frame elements (that can be meant seriously or that are criticized/deconstructed) are coded.] Level of analysis: Beitragsebene Scale level: Nominal Reliability: .71 V18 Problemdefinition [PROB] Hier wird codiert, vor welchem Wertehintergrund das codierte Unterthema als Problem definiert wird. Es wird also codiert, welcher Wert im Themenkontext als bedroht hervorgehoben wird. [Here, the value background against which the coded subtopic is defined as a problem is coded. In other words, it is coded which value is highlighted as threatened in the topic context.] Politische Werte und Rechtsprinzipien 11 Demokratie (z.B. das Referendum auf der Krim wird unter militärischem Druck durchgeführt) 12 Frieden 13 Völkerrecht 14 Rechtsstaatlichkeit z.B. Recht auf Meinungsäußerung, Pressefreiheit, Gleichheit vor dem Gesetz, Minderheitenschutz 15 Humanität, humanitäre Hilfe in Notsituationen z.B. Recht auf Leben 16 Solidarität 17 Rationalität, Verantwortlichkeit in Entscheidungsfindung In Abgrenzung zu Hysterie 18 Transparenz, Rechtmäßigkeit In Abgrenzung zu Korruption 19 Anderer Politischer Wert Staatliche Grundaufgaben und Leitlinien 21 Sicherheit und Schutz der Bürger 22 Staatliche Souveränität und Handlungsfähigkeit Kann z.B. durch Überlastung in Flüchtlingskrise gefährdet sein; auch Gewalt über Staatsgrenzen und Recht auf politische Selbstbestimmung 23 Prinzip der Europäischen Integration und europäischen Zusammenarbeit 24 Einhaltung von EU-Recht z.B. der Dublin-Regeln (Asyl wird in dem Land beantragt, das Flüchtlinge zuerst betreten) 25 Freizügigkeit im Schengenraum 28 Westbindung 29 Sozialstaatlichkeit und ökonomische Gleichheit 30 Wirtschaftliche Stabilität und Wohlstand 31 Stabilität der Währung 39 Andere Staatliche Grundaufgabe oder Leitlinie Weitere Kollektive Prinzipien 41 Globalisierung 42 Nachhaltigkeit/Zukunft 43 Gleichberechtigung und Gleichheit z.B. Rechtsgleichheit, Diskriminierungsverbot in der Arbeitswelt 44 Integration in die Gesellschaft 45 Kulturelle Integrität, Schutz des kulturellen Erbes 46 Anti-Rassismus bzw. Anti-Rechtsextremismus 47 Politische Geschlossenheit innerhalb der Nation bzw. EU (z.B. gefährdet, wenn Schröder mit Putin Geburtstag feiert) 49 Anderes kollektives Prinzip Individualwerte 51 Gesundheit 52 Freiheit 53 Identität 54 Persönliche Integrität z.B. Ehrlichkeit, Verantwortung, Responsivität gegenüber den Bürgern 55 Familie 56 Religiöse Werte 59 Anderer Individualwert Sonstiges 99 Anderer Wert 0 Kein Wertebezug hergestellt V19 Ursachenzuschreibung (URS) Hier wird codiert, ob für das Problem eine tieferliegende Ursache ausgemacht wird, die eher strukturell ist und nicht in erster Linie im Fehlverhalten einer Person begründet liegt. Wird zu einem Unterthema sowohl eine tieferliegende Ursache als auch eine Schuldzuweisung angesprochen, werden beide Variablen (V19 und V20/21) codiert. [It is coded whether the problem is identified as having a deeper cause, which is more structural and not primarily due to the misconduct of a person. If both a structural cause and an attribution of blame are addressed for a sub-theme, both variables (V19 and V20/21) are coded.] Politische Ursachen 11 Krieg 12 Geopolitische Interessen 13 Politische Machtinteressen 14 Politische Machtverhältnisse 15 Traditioneller politischer Konflikt 16 Persönlichkeit, persönliche Animositäten zwischen Politikern 17 Juristische Lage, Rechtsprechung 18 Flüchtlingsstrom 19 Andere Politische Ursache Wirtschaftliche Ursachen 21 Wirtschaftskrise In breiter Auslegung von Hungersnot bis Rezession oder Konjunkturschwäche 22 Banken- und/oder Börsencrash 23 Wirtschaftliche Interessen 24 Wirtschaftliche Zwänge 25 Wirtschaftliche Machtverhältnisse 26 Persönlichkeit, persönliche Animositäten zwischen Vertretern der Wirtschaft 29 Andere Wirtschaftliche Ursache Gesellschaftlich-kulturelle Ursachen 31 Historisch z.B. die Krim ist historisch ein Teil von Russland 32 Kulturell Traditionen, z.B. auch kulturell verankerte Faulheit der Griechen; Rolle der Frau im Islam 33 Gesellschaftliche Spaltung z.B. zwischen russisch-sprachigen Minderheiten im Osten und Bevölkerung in Westukraine 34 Persönlichkeit, persönliche Animositäten zwischen Repräsentanten kultureller/gesellschaftlicher Gruppen oder Vereine 39 Andere kulturell-historische Ursache Sonstiges 90 Naturkatastrophe oder Unglück 99 Andere Ursache bitte spezifizieren 0 Keine tiefere Ursache angesprochen V20 Schuldzuschreibung, Systemzugehörigkeit [SCHUSYS] Systemzugehörigkeit des Akteurs, der für das Problem verantwortlich gemacht wird (Akteursliste auf Anfrage bei den Autor*innen erhältlich) [System affiliation of the actor who is held responsible for the problem (list of actors available from the authors on request)] 0 Schuldzuschreibung nicht angesprochen V21 Schuldzuschreibung, Nation [SCHUNAT] Nationale Zugehörigkeit des Akteurs, der für das Problem verantwortlich gemacht wird (Länderliste auf Anfrage bei den Autor*innen erhältlich) [National affiliation of the actor who is held responsible for the problem (list of countries available from the authors upon request)] 0 Schuldzuschreibung nicht angesprochen V22 Handlungsanweisung bzw. Lösungsidee [LOES] Hier wird codiert, welche Handlung zur Bearbeitung/Lösung für das Problem bzw. der Krise angesprochen ist. (Lösungsliste auf Anfrage bei den Autor*innen erhältlich) [It is coded which action is addressed to process/solve the problem or crisis (ist of solutions available from the authors on request)] 0 keine Handlungsanweisung bzw. Lösung angegeben References Nitsch, C. & Lichtenstein, D. (2019). Satirizing international crises. The depiction of the Ukraine, Greek debt and migration crises in political satire. Studies in Communication Science (SComS), 19(1), 85-103.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

DeCook, Julia Rose. "Trust Me, I’m Trolling: Irony and the Alt-Right’s Political Aesthetic." M/C Journal 23, no. 3 (July 7, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1655.

Full text
Abstract:
In August 2017, a white supremacist rally marketed as “Unite the Right” was held in Charlottesville, Virginia. In participation were members of the alt-right, including neo-nazis, white nationalists, neo-confederates, and other hate groups (Atkinson). The rally swiftly erupted in violence between white supremacists and counter protestors, culminating in the death of a counter-protester named Heather Heyer, who was struck by a car driven by white supremacist James Alex Fields, and leaving dozens injured. Terry McQuliffe, the Governor of Virginia, declared a state of emergency on August 12, and the world watched while white supremacists boldly marched in clothing emblazoned with symbols ranging from swastikas to a cartoon frog (Pepe), with flags featuring the nation of “Kekistan”, and carrying tiki torches chanting, “You Will Not Replace Us... Jews Will Not Replace Us”.The purpose of this essay is not, however, to examine the Internet symbols that circulated during the Unite the Right rally but rather to hone in on a specific moment that illustrates a key part of Internet culture that was often overlooked during analysis of the events that occurred during the riots: a documentary filmmaker, C. J. Hunt, was at the rally to record footage for a project on the removal of Confederate monuments. While there, he saw a rally-goer dressed in the white polo t-shirt and khaki pants uniform of the white nationalist group Vanguard America. The rally-goer, a young white man, was being chased by a counter-protester. He began to scream and beg for mercy, and even went as far as stripping off his clothing and denying that he really believed in any of the group’s ideology. In the recording by Hunt, who asks why he was there and why he was undressing, the young white man responded that shouting white power is “fun”, and that he was participating in the event because he, quote, “likes to be offensive” (Hunt).As Hunt notes in a piece for GQ reflecting on his experience at the rally, as soon as the man was cut off from his group and confronted, the runaway racist’s demeanor immediately changed when he had to face the consequences of his actions. Trolls often rely on the safety and anonymity of online forums and digital spaces where they are often free from having to face the consequences of their actions, and for the runaway racist, things became real very quickly when he was forced to own up to his hateful actions. In a way, many members of these movements seem to want politics without consequence for themselves, but with significant repercussions for others. Milo Yiannopoulos, a self-professed “master troll”, built an entire empire worth millions of dollars off of what the far-right defends as ironic hate speech and a form of politics without consequences reserved only for the privileged white men that gleefully engage in it. The runaway racist and Yiannopoulos are borne out of an Internet culture that is built on being offensive, on trolling, and “troll” itself being an aspirational label and identity, but also more importantly, a political aesthetic.In this essay, I argue that trolling itself has become a kind of political aesthetic and identity, and provide evidence via examples like hoaxes, harassment campaigns, and the use of memes to signal to certain online populations and extremist groups in violent attacks. First coined by Walter Benjamin in order to explain a fundamental component of using art to foster consent and compliance in fascist regimes, the term since then has evolved to encompass far more than just works of art. Benjamin’s original conception of the term is in regard to a creation of a spectacle that prevents the masses from recognizing their rights – in short, the aestheticization of politics is not just about the strategies of the fascist regimes themselves but says more about the subjects within them. In the time of Benjamin’s writing, the specific medium was mass propaganda through the newly emerging film industry and other forms of art (W. Benjamin). To Benjamin, these aesthetics served as tools of distracting to make fascism more palatable to the masses. Aesthetic tools of distraction serve an affective purpose, revealing the unhappy consciousness of neoreactionaries (Hui), and provide an outlet for their resentment.Since political aesthetics are concerned with how cultural products like art, film, and even clothing reflect political ideologies and beliefs (Sartwell; McManus; Miller-Idriss), the objects of analysis in this essay are part of the larger visual culture of the alt-right (Bogerts and Fielitz; Stanovsky). Indeed, aesthetic aspects of political systems shift their meaning over time, or are changed and redeployed with transformed effect (Sartwell). In this essay, I am applying the concept of the aestheticization of politics by analyzing how alt-right visual cultures deploy distraction and dissimulation to advance their political agenda through things like trolling campaigns and hoaxes. By analyzing these events, their use of memes, trolling techniques, and their influence on mainstream culture, what is revealed is the influence of trolling on political culture for the alt-right and how the alt-right then distracts the rest of the public (McManus).Who’s Afraid of the Big Bad Troll?Large scale analyses of disinformation and extremist content online tends to examine how certain actors are connected, what topics emerge and how these are connected across platforms, and the ways that disinformation campaigns operate in digital environments (Marwick and Lewis; Starbird; Benkler et al.). Masculine and white-coded technology gave rise to male-dominated digital spaces (R. Benjamin), with trolling often being an issue faced by non-normative users of the Internet and their communities (Benjamin; Lumsden and Morgan; Nakamura; Phillips, Oxygen). Creating a kind of unreality where it is difficult to parse out truth from lies, fiction from non-fiction, the troll creates cultural products, and by hiding behind irony and humor confuses onlookers and is removed from any kind of reasonable blame for their actions. Irony has long been a rhetorical strategy used in politics, and the alt right has been no exception (Weatherby), but for our current sociopolitical landscape, trolling is a political strategy that infuses irony into politics and identity.In the digital era, political memes and internet culture are pervasive components of the spread of hate speech and extremist ideology on digital platforms. Trolling is not an issue that exists in a vacuum – rather, trolls are a product of greater mainstream culture that encourages and allows their behaviors (Phillips, This Is Why; Fichman and Sanfilippo; Marwick and Lewis). Trolls, and meme culture in general, have often been pointed to as being part of the reason for the rise of Trump and fascist politics across the world in recent years (Greene; Lamerichs et al.; Hodge and Hallgrimsdottir; Glitsos and Hall). Although criticism has been expressed about how impactful memes were in the election of Donald Trump, political memes have had an impact on the ways that trolling went from anonymous jerks on forums to figures like Yiannapoulos who built entire careers off of trolling, creating empires of hate (Lang). These memes that are often absurd and incomprehensible to those who are not a part of the community that they come from aim to cheapen, trivialize, and mock social justice movements like Black Lives Matter, feminism, LGBTQ+ rights, and others.But the history of trolling online goes as far back as the Internet itself. “Trolling” is just a catch all term to describe online behaviors meant to antagonize, to disrupt online conversations, and to silence other users (Cole; Fichman and Sanfilippo). As more and more people started moving online and engaging in participatory culture, trolling continued to evolve from seemingly harmless jokes like the “Rick Roll” to targeted campaigns meant to harass women off of social media platforms (Lumsden and Morgan; Graham). Trolling behaviors are more than just an ugly part of the online experience, but are also a way for users to maintain the borders of their online community - it’s meant to drive away those who are perceived to be outsiders not just from the specific forum, but the Internet itself (Graham). With the rise of modern social media platforms, trolling itself is also a part of the political landscape, creating a “toxic counterpublic” that combines irony with a kind of earnestness to spread and inject their beliefs into mainstream political discourse (Greene). As a mode of information warfare, these subversive rhetorical strategies meant to contradict or reverse existing political and value systems have been used throughout history as a political tactic (Blackstock).The goal of trolling is not just to disrupt conversations, but to lead to chaos via confusion about the sincerity and meaning of messages and visuals, and rather than functioning as a politics of outrage (on the part of the adherents), it is a politics of being as outrageous as possible. As a part of larger meme culture, the aesthetics of trolls and their outrageous content manage to operate under the radar by being able to excuse their behaviors and rhetoric as just “trolling” or “joking”. This ambiguity points to trolling on the far right as a political strategy and identity to absolve them of blame or accusations of what their real intentions are. Calling them “trolls” hides the level of sophistication and vast levels of influence that they had on public opinion and discourse in the United States (Geltzer; Starks et al.; Marwick and Lewis). We no longer live in a world apart from the troll’s influence and immune from their toxic discourse – rather, we have long been under the bridge with them.Co-Opted SymbolsOne of the most well-known examples of trolling as a political aesthetic and tactic may be the OK hand sign used by the Christchurch shooter. The idea that the OK hand sign was a secretly white supremacist symbol started as a hoax on 4chan. The initial 2017 hoax purported that the hand sign was meant to stand for “White Power”, with the three fingers representing the W and the circle made with the index finger and thumb as the P (Anti-Defamation League, “Okay Hand Gesture”). The purpose of perpetuating the hoax was to demonstrate that (a) they were being watched and (b) that the mainstream media is stupid and gullible enough to believe this hoax. Meant to incite confusion and to act as a subversive strategy, the OK hand sign was then actually adopted by the alt-right as a sort of meme to not just perpetuate the hoax, but to signal belonging to the larger group (Allyn). Even though the Anti-Defamation League initially listed it as not being a hate symbol and pointed out the origins of the hoax (Anti-Defamation League, “No, the ‘OK’ Gesture Is Not a Hate Symbol”), they then switched their opinion when the OK hand sign was being flashed by white supremacists, showing up in photographs at political events, and other social media content. In fact, the OK hand sign is also a common element in pictures of Pepe the Frog, who is a sort of “alt right mascot” (Tait; Glitsos and Hall), but like the OK hand sign, Pepe the Frog did not start as an alt-right mascot and was co-opted by the alt-right as a mode of representation.The confusion around the actual meaning behind the hand symbol points to how the alt-right uses these modes of representation in ways that are simultaneously an inside joke and a real expression of their beliefs. For instance, the Christchurch shooter referenced a number of memes and other rhetoric typical of 4chan and 8chan communities in his video and manifesto (Quek). In the shooter’s manifesto and video, the vast amounts of content that point to the trolling and visual culture of the alt-right are striking – demonstrating how alt-right memes not only make this violent ideology accessible, but are cultural products meant to be disseminated and ultimately, result in some kind of action (DeCook).The creation and co-optation of symbols by the alt-right like the OK hand sign are not just memes, but a form of language created by extremists for extremists (Greene; Hodge and Hallgrimsdottir). The shooter’s choice of including this type of content in his manifesto as well as certain phrases in his live-streamed video indicate his level of knowledge of what needed to be done for his attack to get as much attention as possible – the 4chan troll is the modern-day bogeyman, and parts of the manifesto have been identified as intentional traps for the mainstream media (Lorenz).Thus, the Christchurch shooter and trolling culture are linked, but referring to the symbols in the manifesto as being a part of “trolling” culture misses the deeper purpose – chaos, through the outrage spectacle, is the intended goal, particularly by creating arguments about the nature and utility of online trolling behavior. The shooter encouraged other 8chan users to disseminate his posted manifesto as well as to share the video of the attack – and users responded by immortalizing the event in meme format. The memes created celebrated the shooter as a hero, and although Facebook did remove the initial livestream video, it was reuploaded to the platform 1.2 million times in the first 24 hours, attempting to saturate the online platform with so many uploads that it would cause confusion and be difficult to remove (Gramenz). Some users even created gifs or set the video to music from the Doom video game soundtrack – a video game where the player is a demon slayer in an apocalyptic world, further adding another layer of symbolism to the attack.These political aesthetics – spread through memes, gifs, and “fan videos” – are the perfect vehicles for disseminating extremist ideology because of what they allow the alt-right to do with them: hide behind them, covering up their intentions, all the while adopting them as signifiers for their movement. With the number of memes, symbols, and phrases posted in his manifesto and spoken aloud in his mainstream, perhaps the Christchurch shooter wanted the onus of the blame to fall on these message board communities and the video games and celebrities referenced – in effect, it was “designed to troll” (Lorenz). But, there is a kernel of truth in every meme, post, image, and comment – their memes are a part of their political aesthetic, thus implicit and explicit allusions to the inner workings of their ideology are present. Hiding behind hoaxes, irony, edginess, and trolling, members of the alt-right and other extremist Internet cultures then engage in a kind of subversion that allows them to avoid taking any responsibility for real and violent attacks that occur as a result of their discourse. Antagonizing the left, being offensive, and participating in this outrage spectacle to garner a response from news outlets, activists, and outsiders are all a part of the same package.Trolls and the Outrage SpectacleThe confusion and the chaos left behind by these kinds of trolling campaigns and hoaxes leave many to ask: How disingenuous is it? Is it meant for mere shock value or is it really reflective of the person’s beliefs? In terms of the theme of dissimulation for this special issue, what is the real intent, and under what pretenses should these kinds of trolling behaviors be understood? Returning to the protestor who claimed “I just like to be offensive”, the skepticism from onlookers still exists: why go so far as to join an alt-right rally, wearing the uniform of Identity Evropa (now the American Identity Movement), as a “joke”?Extremists hide behind humor and irony to cloud judgments from others, begging the question of can we have practice without belief? But, ultimately, practice and belief are intertwined – the regret of the Runaway Racist is not because he suddenly realized he did not “believe”, but rather was forced to face the consequences of his belief, something that he as a white man perhaps never really had to confront. The cultural reach of dissimulation, in particular hiding true intent behind the claim of “irony”, is vast - YouTuber Pewdiepie claimed his use of racial and anti-Semitic slurs and putting on an entire Ku Klux Klan uniform in the middle of a video were “accidental” only after considerable backlash (Picheta). It has to be noted, however, that Pewdiepie is referenced in the manifesto of the Christchurch shooter – specifically, the shooter yelled during his livestream “subscribe to Pewdiepie”, (Lorenz). Pewdiepie and many other trolls, once called out for their behavior, and regardless of their actual intent, double down on their claims of irony to distract from the reality of their behaviors and actions.The normalization of this kind of content in mainstream platforms like Twitter, YouTube, Facebook, and even Instagram show how 4chan and alt-right Internet culture has seeped out of its borders and exists everywhere online. This “coded irony” is not only enabled rhetorically due to irony’s slippery definition, but also digitally via these online media (Weatherby). The aesthetics of the troll are present in every single platform and are disseminated everywhere – memes are small cultural units meant to be passed on (Shifman), and although one can argue it was not memes alone that resulted in the rise of the alt-right and the election of Donald Trump, memes are a part of the larger puzzle of the political radicalization process. The role of the Internet in radicalization is so powerful and insidious because of the presentation of content – it is funny, edgy, ironic, offensive, and outrageous. But these behaviors and attitudes are not just appealing to some kind of adolescent-like desire to push boundaries of what is and is not socially acceptable and/or politically incorrect (Marwick and Lewis), and calling it such clouds people’s perceptions of their level of sophistication in shaping political discourse.Memes and the alt-right are a noted phenomenon, and these visual cultures created by trolls on message boards have aided in the rise of the current political situation worldwide (Hodge and Hallgrimsdottir). We are well in the midst of a type of warfare based on not weapons and bodies, but information and data - in which memes and other elements of the far right’s political aesthetic play an important role (Molander et al.; Prier; Bogerts and Fielitz). The rise of the online troll as a political player and the alt-right are merely the logical outcomes of these systems.ConclusionThe alt-right’s spread was possible because of the trolling cultures and aesthetics of dissimulation created in message boards that predate 4chan (Kitada). The memes and inflammatory statements made by them serve multiple purposes, ranging from an intention to incite outrage among non-members of the group to signal group belonging and identity. In some odd way, if people do not understand the content, the content actually speaks louder and, in more volumes, that it would if its intent was more straightforward – in their confusion, people give these trolling techniques more attention and amplification in their attempt to make sense of them. Through creating confusion, distraction, and uncertainty around the legitimacy of messages, hand signs, and even memes, the alt-right has elevated the aestheticization of politics to a degree that Walter Benjamin could perhaps not have predicted in his initial lament about the distracted masses of fascist regimes (McManus). The political dimensions of trolling and the cognitive uncertainty that it creates is a part of its goal. Dismissing trolls is no longer an option, but also regarding them as sinister political operatives may be overblowing their significance. In the end, “ironic hate speech” is still hate speech, and by couching their extremist ideology in meme format they make their extremist beliefs more palatable -- and nobody is completely immune to their strategies.ReferencesAllyn, Bobby. “The ‘OK’ Hand Gesture Is Now Listed as a Symbol of Hate.” NPR 2019. <https://www.npr.org/2019/09/26/764728163/the-ok-hand-gesture-is-now-listed-as-a-symbol-of-hate>.Anti-Defamation League. “No, the ‘OK’ Gesture Is Not a Hate Symbol.” Anti-Defamation League. 10 Dec. 2017 <https://www.adl.org/blog/no-the-ok-gesture-is-not-a-hate-symbol>.———. “Okay Hand Gesture.” Anti-Defamation League. 28 Feb. 2020 <https://www.adl.org/education/references/hate-symbols/okay-hand-gesture>.Atkinson, David C. “Charlottesville and the Alt-Right: A Turning Point?” Politics, Groups, and Identities 6.2 (2018): 309-15.Benjamin, Ruha. Race after Technology: Abolitionist Tools for the New Jim Code. Polity, 2019.Benjamin, Walter. The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. CreateSpace Independent Publishing Platform, 1936.Benkler, Yochai, et al. Network Propaganda: Manipulation, Disinformation, and Radicalization in American Politics. Oxford: Oxford UP, 2018.Blackstock, Paul W. The Strategy of Subversion: Manipulating the Politics of Other Nations. Chicago: Quadrangle Books, 1964.Bogerts, Lisa, and Maik Fielitz. “Do You Want Meme War?”: Understanding the Visual Memes of the German Far Right. 2019.Cole, Kirsti K. “‘It’s Like She’s Eager to Be Verbally Abused’: Twitter, Trolls, and (En)Gendering Disciplinary Rhetoric.” Feminist Media Studies 15.2 (2015): 356-58.DeCook, Julia R. “Memes and Symbolic Violence: #Proudboys and the Use of Memes for Propaganda and the Construction of Collective Identity.” Learning, Media and Technology 43.4 (2018): 485-504.Douglas, Nick. “It’s Supposed to Look Like Shit: The Internet Ugly Aesthetic.” Journal of Visual Culture 13.3 (2014): 314-39.Fichman, Pnina, and Madelyn R. Sanfilippo. Online Trolling and Its Perpetrators: Under the Cyberbridge. Rowman & Littlefield, 2016.Funke, Daniel. “When and How to Use 4chan to Cover Conspiracy Theories.” Poynter, 24 Sep. 2018. <https://www.poynter.org/fact-checking/2018/when-and-how-to-use-4chan-to-cover-conspiracy-theories/>.Geltzer, Joshua A. “Stop Calling Them ‘Russian Troll Farms’ - CNN.” CNN, 2018. <https://www.cnn.com/2018/08/17/opinions/stop-calling-russian-operatives-troll-farms-geltzer/index.html>.Glitsos, Laura, and James Hall. “The Pepe the Frog Meme: An Examination of Social, Political, and Cultural Implications through the Tradition of the Darwinian Absurd.” Journal for Cultural Research 23.4 (2019): 381-95.Graham, Elyse. “Boundary Maintenance and the Origins of Trolling.” New Media & Society (2019). doi:10.1177/1461444819837561.Gramenz, Jack. “Christchurch Mosque Attack Livestream: Why Facebook Continues to Fail.” New Zealand Herald 17 Feb. 2020. <https://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&objectid=12309116>.Greene, Viveca S. “‘Deplorable’ Satire: Alt-Right Memes, White Genocide Tweets, and Redpilling Normies.” Studies in American Humor 5.1 (2019): 31–69.Hodge, Edwin, and Helga Hallgrimsdottir. “Networks of Hate: The Alt-Right, ‘Troll Culture’, and the Cultural Geography of Social Movement Spaces Online.” Journal of Borderlands Studies (2019): 1–18.Hui, Yuk. “On the Unhappy Consciousness of Neoreactionaries.” E-Flux 81 (2017). <https://www.e-flux.com/journal/81/125815/on-the-unhappy-consciousness-of-neoreactionaries/>.Hunt, C. J. “A Charlottesville White Supremacist Stripped Down to Escape Protesters and We Got It on Video.” GQ 2017. <https://www.gq.com/story/charlottesville-white-supremacist-strips-to-escape-protestors>.Kitada, Akihiro. “Japan’s Cynical Nationalism.” Fandom Unbound: Otaku Culture in a Connected World. Eds. Mizuko Ito et al. Yale UP, 2012: 68–84.Lamerichs, Nicolle, et al. “Elite Male Bodies: The Circulation of Alt-Right Memes and the Framing of Politicians on Social Media.” Participations 15.1 (2018): 180–206.Lang, Nico. “Trolling in the Name of ‘Free Speech’: How Milo Yiannopoulos Built an Empire off Violent Harassment.” Salon, 2016. <http://www.salon.com/2016/12/19/trolling-in-the-name-of-free-speech-how-milo-yiannopoulos-built-an-empire-off-violent-harassment/>.Lorenz, Taylor. “The Shooter’s Manifesto Was Designed to Troll.” The Atlantic, 15 Mar. 2019. <https://www.theatlantic.com/technology/archive/2019/03/the-shooters-manifesto-was-designed-to-troll/585058/>.Lumsden, Karen, and Heather Morgan. “Media Framing of Trolling and Online Abuse: Silencing Strategies, Symbolic Violence, and Victim Blaming.” Feminist Media Studies 17.6 (2017): 926–40.Marwick, Alice E., and Rebecca Lewis. “Media Manipulation and Disinformation Online.” Data & Society, 2017. <http://centerformediajustice.org/wp-content/uploads/2017/07/DataAndSociety_MediaManipulationAndDisinformationOnline.pdf>.McManus, Matt. “Walter Benjamin and the Political Practices of the Alt-Right.” New Politics, 27 Dec. 2017. <https://newpol.org/walter-benjamin-and-political-practices-altright/>.Miller-Idriss, Cynthia. The Extreme Gone Mainstream: Commercialization and Far Right Youth Culture in Germany. Princeton UP, 2018.Molander, Roger C., et al. Strategic Information Warfare: A New Face of War. RAND Corporation, 1996. <https://www.rand.org/pubs/monograph_reports/MR661.html>.Nakamura, Lisa. Cybertypes: Race, Ethnicity, and Identity on the Internet. Routledge, 2002.Nissenbaum, Asaf, and Limor Shifman. “Internet Memes as Contested Cultural Capital: The Case of 4chan’s /b/ Board.” New Media & Society 19.4 (2017): 483–501.Phillips, Whitney. The Oxygen of Amplification. Data & Society, 2018. <https://datasociety.net/output/oxygen-of-amplification>.———. This Is Why We Can’t Have Nice Things: Mapping the Relationship between Online Trolling and Mainstream Culture. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2015.Picheta, Rob. “PewDiePie Will Take a Break from YouTube, Saying He’s ‘Very Tired.’” CNN, 2019. <https://www.cnn.com/2019/12/16/tech/pewdiepie-taking-break-youtube-scli-intl/index.html>.Prier, Jarred. “Commanding the Trend: Social Media as Information Warfare.” Strategic Studies Quarterly 11.4 (2017): 50–85.Quek, Natasha. Bloodbath in Christchurch: The Rise of Far-Right Terrorism. 2019.Sartwell, Crispin. Political Aesthetics. Cornell UP, 2010.Shifman, Limor. Memes in Digital Culture. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2014.Stanovsky, Derek. “Remix Racism: The Visual Politics of the ‘Alt-Right’.” Journal of Contemporary Rhetoric 7 (2017).Starbird, Kate. “Examining the Alternative Media Ecosystem through the Production of Alternative Narratives of Mass Shooting Events on Twitter.” International AAAI Conference on Web and Social Media (2017): 230–239. <https://www.aaai.org/ocs/index.php/ICWSM/ICWSM17/paper/view/15603>.Starks, Tim, Laurens Cerulus, and Mark Scott. “Russia’s Manipulation of Twitter Was Far Vaster than Believed.” Politico, 5 Jun. 2019. <https://politi.co/2HXDVQ2>.Tait, Amelia. “First They Came for Pepe: How ‘Ironic’ Nazism Is Taking Over the Internet.” New Statesman 16 Feb. 2017. <http://www.newstatesman.com/science-tech/internet/2017/02/first-they-came-pepe-how-ironic-nazism-taking-over-internet>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Harrison, Paul. "Remaining Still." M/C Journal 12, no. 1 (February 25, 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.135.

Full text
Abstract:
A political minimalism? That would obviously go against the grain of our current political ideology → in fact, we are in an era of political maximalisation (Roland Barthes 200, arrow in original).Barthes’ comment is found in the ‘Annex’ to his 1978 lecture course The Neutral. Despite the three decade difference I don’t things have changed that much, certainly not insofar as academic debate about the cultural and social is concerned. At conferences I regularly hear the demand that the speaker or speakers account for the ‘political intent’, ‘worth’ or ‘utility’ of their work, or observe how speakers attempt to pre-empt and disarm such calls through judicious phrasing and citing. Following his diagnosis Barthes (201-206) proceeds to write under the title ‘To Give Leave’. Here he notes the incessant demand placed upon us, as citizens, as consumers, as representative cultural subjects and as biopolitical entities and, in this context, as academics to have and to communicate our allegiances, views and opinions. Echoing the acts, (or rather the ‘non-acts’), of Melville’s Bartleby, Barthes describes the scandalous nature of suspending the obligation of holding views; the apparent immorality of suspending the obligation of being interested, engaged, opinionated, committed – even if one only ever suspends provisionally, momentarily even. For the length of a five thousand word essay perhaps. In this short, unfortunately telegraphic and quite speculative essay I want pause to consider a few gestures or figures of ‘suspension’, ‘decline’ and ‘remaining aside’. What follows is in three parts. First a comment on the nature of the ‘demand to communicate’ identified by Barthes and its links to longer running moral and practical imperatives within Western understandings of the subject, the social and the political. Second, the most substantial section but still an all too brief account of the apparent ‘passivity’ of the narrator of Imre Kertész’s novel Fatelessness and the ways in which the novel may be read as a reflection on the nature of agency and determination. Third, a very brief conclusion, the question directly; what politics or what apprehension of politics, could a reflection on stillness and its ‘political minimalism’ offer? 1.For Barthes, (in 1978), one of the factors defining the contemporary intellectual scene was the way in which “politics invades all phenomena, economic, cultural, ethical” coupled with the “radicalization” of “political behaviors” (200), perhaps most notably in the arrogance of political discourse as it assumes the place of a master discourse. Writing in 1991 Bill Readings identified a similar phenomenon. For Readings the category of the political and politically inspired critique were operating by encircling their objects within a presupposed “universal language of political significance into which one might translate everything according to its effectivity”, an approach which has the effect of always making “the political […] the bottom line, the last instance where meaning can be definitively asserted” (quoted in Clark 3) or, we may add, realized. There is, of course, much that could be said here, not least concerning the significant differences in context, (between, for example, the various forms of revolutionary Marxism, Communism and Maoism which seem to preoccupy Barthes and the emancipatory identity and cultural politics which swept through literature departments in the US and beyond in the last two decades of the twentieth century). However it is also possible to suggest that a general grammar and, moreover, a general acceptance of a telos of the political persists.Barthes' (204-206) account of ‘political maximalisation’ is accompanied by a diagnosis of its productivist virility, (be it, in 1978, on the part of the increasingly reduced revolutionary left or the burgeoning neo-liberal right). The antithesis, or, rather, the outside of such an arrangement or frame would not be another political program but rather a certain stammering, a lassitude or dilatoriness. A flaccidness even; “a devirilized image” wherein from the point of view of the (political) actor or critic, “you are demoted to the contemptible mass of the undecided of those who don’t know who to vote for: old, lost ladies whom they brutalize: vote however you want, but vote” (Barthes 204). Hence Barthes is not suggesting a counter-move, a radical refusal, a ‘No’ shouted back to the information saturated market society. What is truly scandalous he suggests, is not opposition or refusal but the ‘non-reply’. What is truly scandalous, roughish even, is the decline or deferral and so the provisional suspension of the choice (and the blackmail) of the ‘yes’ or ‘no’, the ‘this’ or the ‘that’, the ‘with us’ or ‘against us’.In Literature and Evil Georges Bataille concludes his essay on Kafka with a comment on such a decline. According to Bataille, the reason why Kafka remains an ambivalent writer for critics, (and especially for those who would seek to enrol his work to political ends), lays precisely in his constant withdrawal; “There was nothing he [Kafka] could have asserted, or in the name of which he could have spoken. What he was, which was nothing, only existed to the extent in which effective activity condemned him” (167). ‘Effective activity’ refers, contextually, to a certain form of Communism but more broadly to the rationalization or systematization intrinsic to any political program, political programs (or ideologies) as such, be they communist, liberal or libertarian. At least insofar as, as implied above, the political is taken to coincide with a certain metaphysics and morality of action and the consequent linking of freedom to work, (a factor common to communist, fascist and liberal political programs), and so to the labour of the progressive self-realization and achievement of the self, the autos or ipse (see Derrida 6-18). Be it via, for example, Marx’s account of human’s intrinsic ‘capacity for work’ (Arbeitskraft), Heidegger’s account of necessary existential (and ultimately communal) struggle (Kampf), or Weber’s diagnoses of the (Protestant/bourgeois) liberal project to realize human potentiality (see also Agamben Man without Content; François 1-64). Hence what is ‘evil’ in Kafka is not any particular deed but the deferral of deeds; his ambivalence or immorality in the eyes of certain critics being due to the question his writing poses to “the ultimate authority of action” (Bataille 153) and so to the space beyond action onto which it opens. What could this space of ‘worklessness’ or ‘unwork’ look like? This non-virile, anti-heroic space? This would not be a space of ‘inaction’, (a term still too dependent, albeit negatively, on action), but of ‘non-action’; of ‘non-productive’ or non-disclosive action. That is to say, and as a first attempt at definition, ‘action’ or ‘praxis’, if we can still call it that, which does not generate or bring to light any specific positive content. As a way to highlight the difficulties and pitfalls, (at least with certain traditions), which stand in the way of thinking such a space, we may highlight Giorgio Agamben’s comments on the widespread coincidence of a metaphysics of action with the determination of both the subject, its teleology and its orientation in the world:According to current opinion, all of man’s [sic] doing – that of the artist and the craftsman as well as that of the workman and the politician – is praxis – manifestation of a will that produces a concrete effect. When we say that man has a productive status on earth, we mean, that the status of his dwelling on the earth is a practical one […] This productive doing now everywhere determines the status of man on earth – man understood as the living being (animal) that works (laborans), and, in work, produces himself (Man without Content 68; 70-71 original emphasis).Beyond or before practical being then, that is to say before and beyond the determination of the subject as essentially or intrinsically active and engaged, another space, another dwelling. Maybe nocturnal, certainly one with a different light to that of the day; one not gathered in and by the telos of the ipse or the turning of the autos, an interruption of labour, an unravelling. Remaining still, unravelling together (see Harrison In the absence).2.Kertész’s novel Sorstalanság was first published in his native Hungary in 1975. It has been translated into English twice, in 1992 as Fateless and in 2004 as Fatelessness. Fatelessness opens in Budapest on the day before György Köves’ – the novel’s fourteen year old narrator – father has to report for ‘labour service’. It goes on to recount Köves’ own detention and deportation and the year spent in the camps of Auschwitz-Birkenau, Buchenwald and Zeitz. During this period Köves’ health declines, gradually at first and then rapidly to a moment of near death. He survives and the novel closes with his return to his home town. Köves is, as Kertész has put it in various interviews and as is made clear in the novel, a ‘non-Jewish Jew’; a non-practicing and non-believing Hungarian Jew from a largely assimilated family who neither reads nor speaks Hebrew or Yiddish. While Kertész has insisted that the novel is precisely that, a novel, a work of literature and not an autobiography, we should note that Kertész was himself imprisoned in Buchenwald and Zeitz when fourteen.Not without reservations but for the sake of brevity I shall focus on only one theme in the novel; determination and agency, or what Kertész calls ‘determinacy’. Writing in his journal Galley Boat-Log (Gályanapló) in May 1965 Kertész suggests ‘Novel of Fatelessness’ as a possible title for his work and then reflects on what he means by ‘fate’, the entry is worth quoting at length.The external determinacy, the stigma which constrains our life in a situation, an absurdity, in the given totalitarianism, thwarts us; thus, when we live out the determinacy which is doled out to us as a reality, instead of the necessity which stems from our own (relative) freedom – that is what I call fatelessness.What is essential is that our determinacy should always be in conflict with our natural views and inclinations; that is how fatelessness manifests itself in a chemically pure state. The two possible modes of protection: we transform into our determinacy (Kafka’s centipede), voluntarily so to say, and I that way attempt to assimilate our determinacy to our fate; or else we rebel against it, and so fall victim to our determinacy. Neither of these is a true solution, for in both cases we are obliged to perceive our determinacy […] as reality, whilst the determining force, that absurd power, in a way triumphs over us: it gives us a name and turns us into an object, even though we were born for other things.The dilemma of my ‘Muslim’ [Köves]: How can he construct a fate out of his own determinacy? (Galley Boat-Log 98 original emphasis).The dilemma of determinacy then; how can Köves, who is both determined by and superfluous to the Nazi regime, to wider Hungarian society, to his neighbours and to his family, gain some kind of control over his existence? Throughout Fatelessness people prove repeatedly unable to control their destinies, be it Köves himself, his father, his stepmother, his uncles, his friends from the oil refinery, or even Bandi Citrom, Köves’ mentor in the camps. The case of the ‘Expert’ provides a telescoped example. First appearing when Köves and his friends are arrested the ‘Expert’ is an imposing figure, well dressed, fluent in German and the director of a factory involved in the war effort (Fatelessness 50). Later at the brickworks, where the Jews who have been rounded up are being held prior to deportation, he appears more dishevelled and slightly less confident. Still, he takes the ‘audacious’ step of addressing a German officer directly (and receives some placatory ‘advice’ as his reward) (68-69). By the time the group arrives at the camp Köves has difficulty recognising him and without a word of protest, the ‘Expert’ does not pass the initial selection (88).Köves displays no such initiative with regard to his situation. He is reactive or passive, never active. For Köves events unfold as a series of situations and circumstances which are, he tells himself, essentially reasonable and to which he has to adapt and conform so that he may get on. Nothing more than “given situations with the new givens inherent in them” (259), as he explains near the end of the novel. As Köves' identity papers testify, his life and its continuation are the effect of arbitrary sets of circumstances which he is compelled to live through; “I am not alive on my own account but benefiting the war effort in the manufacturing industry” (29). In his Nobel lecture Kertész described Köves' situation:the hero of my novel does not live his own time in the concentration camps, for neither his time nor his language, not even his own person, is really his. He doesn’t remember; he exists. So he has to languish, poor boy, in the dreary trap of linearity, and cannot shake off the painful details. Instead of a spectacular series of great and tragic moments, he has to live through everything, which is oppressive and offers little variety, like life itself (Heureka! no pagination).Without any wilful or effective action on the part of the narrator and with only ‘the dreary trap of linearity’ where one would expect drama, plot, rationalization or stylization, Fatelessness can read as an arbitrarily punctuated series of waitings. Köves waiting for his father to leave, waiting in the customs shed, waiting at the brick works, waiting in train carriages, waiting on the ramp, waiting at roll call, waiting in the infirmary. Here is the first period of waiting described in the book, it is the day before his father’s departure and he is waiting for his father and stepmother as they go through the accounts at the family shop:I tried to be patient for a bit. Striving to think of Father, and more specifically the fact that he would be going tomorrow and, quite probably, I would not see him for a long time after that; but after a while I grew weary with that notion and then seeing as there was nothing else I could do for my father, I began to be bored. Even having to sit around became a drag, so simply for the sake of a change I stood up to take a drink of water from the tap. They said nothing. Later on, I also made my way to the back, between the planks, in order to pee. On returning I washed my hands at the rusty, tiled sink, then unpacked my morning snack from my school satchel, ate that, and finally took another drink from the tap. They still said nothing. I sat back in my place. After that, I got terribly bored for another absolute age (Fatelessness 9). It is interesting to consider exactly how this passage presages those that will come. Certainly this scene is an effect of the political context, his father and stepmother have to go through the books because of the summons to labour service and because of the racial laws on who may own and profit from a business. However, the specifically familial setting should not be overlooked, particularly when read alongside Kertész’s other novels where, as Madeleine Gustafsson writes, Communist dictatorship is “portrayed almost as an uninterrupted continuation of life in the camp – which in turn [...] is depicted as a continuation of the patriarchal dictatorship of a joyless childhood” (no pagination, see, for example, Kertész Kaddish). Time to turn back to our question; does Fatelessness provide an answer to the ‘dilemma of determinacy’? We should think carefully before answering. As Julia Karolle suggests, the composition of the novel and our search for a logic within itreveal the abuses that reason must endure in order to create any story or history about the Holocaust […]. Ultimately Kertész challenges the reader not to make up for the lack of logic in Fatelessness, but rather to consider the nature of its absence (92 original emphasis).Still, with this point in mind, (and despite what has been said above), the novel does contain a scene in which Köves appears to affirm his existence.In many respects the scene is the culmination of the novel. The camps have been liberated and Köves has returned to Budapest. Finding his father and step-mother’s apartment occupied by strangers he calls on his Aunt and Uncle Fleischmann and Uncle Steiner. The discussion which follows would repay a slower reading, however again for the sake of brevity I shall focus on only a few short excerpts. Köves suggests that everyone took their ‘steps’ towards the events which have unfolded and that prediction and retrospection are false perspectives which give the illusion of order and inevitability whereas, in reality, “everything becomes clear only gradually, sequentially over time, step-by-step” (Fatelessness 249): “They [his Uncles] too had taken their own steps. They too […] had said farewell to my father as if we had already buried him, and even later has squabbled about whether I should take the train or the suburban bus to Auschwitz” (260). Fleischmann and Steiner react angrily, claiming that such an understanding makes the ‘victims’ the ‘guilty ones’. Köves responds by saying that they do not understand him and asks they see that:It was impossible, they must try to understand, impossible to take everything away from me, impossible for me to be neither winner nor loser, for me not to be right and not to be mistaken that I was neither the cause nor effect of anything; they should try to see, I almost pleaded, that I could not swallow that idiotic bitterness, that I should merely be innocent (260-261).Karolle (93-94) suggests that Köves' discussion with his uncles marks the moment where he accepts and affirms his existence and, from this point on begins to take control of and responsibility. Hence for Karolle the end of the novel depicts an ‘authentic’ moment of self-affirmation as Köves steps forward and refuses to participate in “the factual historical narrative of Auschwitz, to forget what he knows, and to be unequivocally categorized as a victim of history” (95). In distinction to Karolle, Adrienne Kertzer argues that Köves' moment of self-affirmation is, in fact, one of self-deception. Rather than acknowledging that it was “inexplicable luck” and a “series of random acts” (Kertzer 122) which saved his life or that his near death was due to an accident of birth, Köves asserts his personal freedom. Hence – and following István Deák – Kertzer suggests that we should read Fatelessness as a satire, ‘a modern Candide’. A satire on the hope of finding meaning, be it personal or metaphysical, in such experiences and events, the closing scenes of the novel being an ironic reflection on the “desperate desire to see […] life as meaningful” (Kertzer 122). So, while Köves convinces himself of his logic his uncles say to each other “‘Leave him be! Can’t you see he only wants to talk? Let him talk! Leave him be!’ And talk I did, albeit possibly to no avail and even a little incoherently” (Fatelessness 259). Which are we to choose then? The affirmation of agency (with Karolle) or the diagnosis of determination (with Kertzer)? Karolle and Kertzer give insightful analyses, (and ones which are certainly not limited to the passages quoted above), however it seems to me that they move too quickly to resolve the ‘dilemma’ presented by Köves, if not of Fatelessness as a whole. Still, we have a little time before having to name and decide Köves’ fate. Kertész’s use of the word ‘hero’ to describe Köves above – ‘the hero of my novel…’ – is, perhaps, more than a little ironic. As Kertész asks (in 1966), how can there be a hero, how can one be heroic, when one is one’s ‘determinacies’? What sense does it make to speak of heroic actions if “man [sic] is no more than his situation”? (Galley Boat-Log 99). Köves’ time, his language, his identity, none are his. There is no place, no hidden reservoir of freedom, from which way he set in motion any efficacious action. All resources have already been corrupted. From Kertész’s journal (in 1975): “The masters of thought and ideologies have ruined my thought processes” (Galley Boat-Log 104). As Lawrence Langer has argued, the grammar of heroics, along with the linked terms ‘virtue’, ‘dignity’, ‘resistance’ ‘survival’ and ‘liberation’, (and the wider narrative and moral economies which these terms indicate and activate), do not survive the events being described. Here the ‘dilemma of determinacy’ becomes the dilemma of how to think and value the human outside or after such a grammar. How to think and value the human beyond a grammar of action and so beyond, as Lars Iyer puts it, “the equation of work and freedom that characterizes the great discourses of political modernity” (155). If this is possible. If such a grammar and equation isn’t too all pervasive, if something of the human still remains outside their economy. It may well be that our ability to read Fatelessness depends in large part on what we are prepared to forsake (see Langar 195). How to think the subject and a politics in contretemps, beyond or after the choice between determination or autonomy, passive or active, inaction or action, immoral or virtuous – if only for a moment? Kertész wonders, (in 1966), ”perhaps there is something to be savaged all the same, a tiny foolishness, something ultimately comic and frail that may be a sign of the will to live and still awakens sympathy” (Galley Boat-Log 99). Something, perhaps, which remains to be salvaged from the grammar of humanism, something that would not be reducible to context, to ‘determinacies’, and that, at the same time, does not add up to a (resurrected) agent. ‘A tiny foolishness, something ultimately comic and frail’. The press release announcing that Kertész had been awarded the Nobel prize for literature states that “For Kertész the spiritual dimension of man lies in his inability to adapt to life” (The Swedish Academy no pagination). Despite the difficulties presented by the somewhat over-determined term ‘spiritual’, this line strikes me as remarkably perspicuous. Like Melville’s Bartleby and Bataille’s Kafka before him, Kertész’s Köves’ existence, insofar as he exists, is made up by his non-action. That is to say, his existence is defined not by his actions or his inaction, (both of which are purely reactive and functional), but rather by his irreducibility to either. As commentators and critics have remarked, (and as the quotes given from the text above hopefully illustrate), Köves has an oddly formal and neutral ‘voice’. Köves’ blank, frequently equivocal tone may be read as a sign of his immaturity, his lack of understanding and his naivety. However I would suggest that before such factors, what characterizes Köves’ mode of address is its reticence to assert or disclose. Köves speaks, he speaks endlessly, but he says nothing or almost nothing - ‘to no avail and even a little incoherently’. Hence where Karolle seeks to recover an ‘intoned self-consciousness’ and Kertzer the repressed determining context, we may find Köves' address. Where Karolle’s and Kertzer’s approaches seek in some way to repair Köves words, to supplement them with either an agency to-come or an awareness of a context and, in doing so, pull his words fully into the light, Köves, it seems to me, remains elusive. His existence, insofar as we may speak of it, lies in his ‘inability to adapt to life’. His reserves are not composed of hidden or recoverable sources of agency but in his equivocality, in the way he takes leave of and remains aside from the very terms of the dilemma. It is as if with no resources of his own, he has an echo existence. As if still remaining itself where a tiny foolishness, something ultimately comic and frail.3.Is this it? Is this what we are to be left with in a ‘political minimalism’? It would seem more resignation or failure, turning away or quietism, the conceit of a beautiful soul, than any type of recognisable politics. On one level this is correct, however any such suspension or withdrawal, this moment of stillness where we are, is only ever a moment. However it is a moment which indicates a certain irreducibility and as such is, I believe, of great significance. Great significance, (or better ‘signifyingness’), even though – and precisely because – it is in itself without value. Being outside efficacy, labour or production, being outside economisation as such, it resides only in its inability to be integrated. What purpose does it serve? None. Or, perhaps, none other than demonstrating the irreducibility of a life, of a singular existence, to any discourse, narrative, identity or ideology, insofar as such structures, in their attempt to comprehend (or apprehend) the existent and put it to use always and violently fall short. As Theodor Adorno wrote;It is this passing-on and being unable to linger, this tacit assent to the primacy of the general over the particular, which constitutes not only the deception of idealism in hypostasizing concepts, but also its inhumanity, that has no sooner grasped the particular than it reduces it to a thought-station, and finally comes all too quickly to terms with suffering and death (74 emphasis added).This moment of stillness then, of declining and remaining aside, represents, for me, the anarchical and all but silent condition of possibility for all political strategy as such (see Harrison, Corporeal Remains). A condition of possibility which all political strategy carries within itself, more or less well, more or less consciously, as a memory of the finite and corporeal nature of existence. A memory which may always and eventually come to protest against the strategy itself. Strategy itself as strategy; as command, as a calculated and calculating order. And so, and we should be clear about this, such a remaining still is a demonstration.A demonstration not unlike, for example, that of the general anonymous population in José Saramago’s remarkable novel Seeing, who ‘act’ more forcefully through non-action than any through any ends-directed action. A demonstration of the kind which Agamben writes about after those in Tiananmen Square in 1989:The novelty of the coming politics is that it will no longer be the struggle for control of the state, but a struggle between the State and the non-State (humanity) […] [who] cannot form a societas because they do not poses any identity to vindicate or bond of belonging for which to seek recognition (Coming Community 85-67; original emphasis).A demonstration like that which sounds through Köves when his health fails in the camps and he finds himself being wheeled on a handcart taken for dead;a snatch of speech that I was barely able to make out came to my attention, and in that hoarse whispering I recognized even less readily the voice that has once – I could not help recollecting – been so strident: ‘I p … pro … test,’ it muttered” (Fatelessness 187 ellipses in original).The inmate pushing the cart stops and pulls him up by the shoulders, asking with astonishment “Was? Du willst noch leben? [What? You still want to live?] […] and right then I found it odd, since it could not have been warranted and, on the whole, was fairly irrational (187).AcknowledgmentsMy sincere thanks to the editors of this special issue, David Bissell and Gillian Fuller, for their interest, encouragement and patience. Thanks also to Sadie, especially for her comments on the final section. ReferencesAdorno, Theodor. Minima Moralia: Reflections on a Damaged Life. London: Verso, 1974.Agamben, Giorgio. The Coming Community. Minneapolis: U of Minnesota P, 1990.———. The Man without Content. Stanford: Stanford U P, 1999.Barthes, Roland. The Neutral. New York: Columbia U P, 2005.Bataille, Georges. Literature and Evil. London: Marion Boyars, 1985.Clarke, Timothy. The Poetics of Singularity: The Counter-Culturalist Turn in Heidegger, Derrida, Blanchot and the Late Gadamer. Edinburgh: Edinburgh U P, 2005.Deák, István. "Stranger in Hell." New York Review of Books 23 Sep. 2003: 65-68.Derrida, Jacques. Rogues. Two Essays on Reason. Stanford: Stanford U P, 2005.François, Anne-Lise. Open Secrets. The Literature of Uncounted Experience. Stanford: Stanford U P, 2008.Gustafsson, Madeleine. 2003 “Imre Kertész: A Medium for the Spirit of Auschwitz.” 6 Mar. 2009 ‹http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/articles/gustafsson/index.html›.Harrison, Paul. “Corporeal Remains: Vulnerability, Proximity, and Living On after the End of the World.” Environment and Planning A 40 (2008): 423-445.———.“In the Absence of Practice.” Environment and Planning D: Society and Space forthcoming.Heidegger, Martin. Introduction to Metaphysics. London: Yale U P, 2000.Iyer, Lars. Blanchot’s Communism: Art, Philosophy and the Political. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2004.Karolle, Julia. “Imre Kertész Fatelessness as Historical Fiction.” Imre Kertész and Holocaust Literature. Ed Louise O. Vasvári and Steven Tötösy de Zepetnek. West Lafayette: Purdue U P, 2005. 89-96.Kertész, Imre. 2002 “Heureka!” Nobel lecture. 6 Mar. 2009 ‹http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2002/kertesz-lecture-e.html›.———. Fatelessness. London: Vintage, 2004.———. Kaddish for an Unborn Child. London: Vintage International, 2004.———.“Galley Boat-Log (Gályanapló): Excerpts.” Imre Kertész and Holocaust Literature. Ed Louise O. Vasvári and Steven Tötösy de Zepetnek. West Lafayette: Purdue University Press, 2005. 97-110.Kertzer, Adrienne. “Reading Imre Kertesz in English.” Imre Kertész and Holocaust Literature. Ed Louise O. Vasvári, and Steven Tötösy de Zepetnek. West Lafayette: Purdue U P, 2005. 111-124.Langer, Lawrence. Holocaust Testimonies: The Ruins of Memory. London: Yale U P, 1991.Melville, Herman. Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street. New Jersey: Melville House, 2004.Marx, Karl. Capital Volume 1. London: Penguin Books, 1976.Readings, Bill. “The Deconstruction of Politics.” In Deconstruction: A Reader. Ed Martin McQuillan. Edinburgh: Edinburgh U P, 2000. 388-396.Saramago, José. Seeing. London: Vintage, 2007. The Swedish Academy. "The Nobel Prize in Literature 2002: Imre Kertész." 2002. 6 Mar. 2009 ‹http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2002/press.html›.Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism. London: Routledge, 1992.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

LeClerc, Tresa. "Consumption, Wellness, and the Far Right." M/C Journal 25, no. 1 (March 16, 2022). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2870.

Full text
Abstract:
Introduction Within wellness circles, there has been growing concern over an increasing focus on Alternative Right (or Alt-right) conspiracy (see Aubry; Bloom and Moskalenko). Greene, referring to a definition provided by the Anti-Defamation League, defines the Alt-right as a loose political network characterised by its rejection of mainstream conservatism, embrace of white nationalism, and use of online platforms (33). The “wellness revolution”, on the other hand, which marked a split from the health care sector in which “thought leaders” replaced medical experts as authorities on health (Pilzer, qtd. in Kickbusch and Payne 275), combines New Age practices with ideological movements that emphasise the “interdependence of body, mind and spirit” (Voigt and Laing 32). It has been noted that there is overlap between the circulation of conspiracy theory and New Age mysticism (see Ward and Voas; Parmigiani). Influencers following the Paleo diet, or Palaeolithic diet, such as Australian celebrity chef and Paleo diet guru Pete Evans, have also come under fire for sharing conspiracy theories and pseudoscience (see Brennan). Johnson notes that the origins of the Paleo diet can be traced back to 1975, with the publication of Dr Walter Voegtlin’s book The Stone Age Diet. This text, however, has been largely disavowed by Paleo leaders due to Voegtlin’s “white supremacist, eugenicist, and generally unpalatable politics”. Nevertheless, it is interesting to consider how white nationalism and conspiracy theory may overlap within the wellness space. A specific example occurred in 2020, when Pete Evans shared an Alt-right conspiracy meme to his Facebook account. The ‘butterfly-caterpillar meme’ contained the image of a black sun, a symbol equated with the swastika (Goodrick-Clarke 3). Though Evans later commented that the sharing of the hate symbol was unintentional, and that he misunderstood the symbol, this case raised questions about the ability of wellness influencers to amplify white nationalist messaging. This essay is concerned with the question: what makes the wellness industry a target for the spreading of white nationalist ideas? It argues that the wellness industry and far-right ideology possess a pre-occupation with bodily purity which makes it more likely that white nationalist material carrying this message will be spread via wellness networks. Through a critical examination of the media surrounding Evans’s sharing of the butterfly-caterpillar meme, this case study will examine the ideological aspects of the Paleo diet and how they appeal to a white nationalist agenda. Focussing on the Australian context, this essay will theorise the spreadability of memes in relation to white nationalist symbolism. It contends that the Paleo diet positions foods that are not organic as impure, and holds a preference for positive messaging. Alt-right propaganda packaged in a positive and New Age frame poses a danger in that it can operate as a kind of contagion for high-profile networks, exponentially increasing its spreadability. This is of particular concern when it is considered that diet can have an impact on people’s actions outside of the online space: it impacts what people consume and do with their bodies, as evidenced by calls for eating disorders created by algorithmic repetition to be considered a ‘cyber-pathy’. This creates the conditions for the wellness industry to be targeted using memes as recruitment material for white nationalist groups. The Paleo Diet and the Sharing of a Neo-Nazi Meme Pete Evans is a famous Australian TV Chef from the hit series My Kitchen Rules, a show that ran from 2010-2020. The show followed pairs from different households as they cooked for Evans and his co-host Manu Feildel. During the show’s run, Evans also became known for spruiking the Paleo diet, producing several cookbooks and a documentary on the topic. According to Catie Gressier, who conducted a study of Paleo dieters in Melbourne, Paleo’s aim is “to eat only those foods available prior to the agricultural revolution: meat, fish, vegetables, nuts, seeds and a small amount of fruit” and that this framed as a more “authentic” diet (3). This is seen as an ideological diet as opposed to others which may consist of rules or eating restrictions. The Paleo diet stresses “real foods” or “organic foods as close to their real state as possible” (Ramachandran et al.). Studies find that the paleo diet can be very nutritious (Cambeses-Franco et al. 2021). However, it is important to note that the presence of multiple influencers and thought leaders in the field means that there can be several variations in the diet. This article will limit its examination to that of the diet promoted by Evans. A common rationale is that the human body is incompatible with certain mass-produced foods (like grains, pulses, and dairy products, sugar, salt, and modification practices (like food processing), and that these are the cause of many modern conditions (Cambeses-Franco et al. 2021). While growing concerns over unnatural additives in foods are warranted, it can be observed that in Evans’s case, the promotion of the Paleo diet increasingly blurred the line between pseudoscience and conspiracy. In his Paleo diet book for toddlers, Evans emphasised the importance of the ideological diet and suggested that parents feed their toddlers bone broth instead of breast milk, prompting a federal investigation by the health department (Brennan). This escalated in 2020 during the global pandemic. In January, Evans promoted the work of a prominent anti-vaccine advocate (Molloy). In April, his Biocharger device, which he claimed could cure coronavirus, earned him a hefty fine from the Therapeutic Goods Administration (White). In November, several months after My Kitchen Rules was cancelled, Evans posted an Alt-right political cartoon with the image of a black sun, a symbol equated with the swastika (Goodrick-Clarke 3), to his Facebook account (Gillespie). In later news reports, it was also pointed out that the black sun symbol was emblazoned on the backpack of the Christchurch shooter (see Sutton and Molloy) who had targeted two mosques in Christchurch, New Zealand, killing 51 people and injuring 40. Initially, when a user on Facebook pointed out that the meme contained a black sun, Evans responded “I was waiting for someone to see that” (Evans, qtd. in Gillespie). Evans eventually recanted the image, writing: sincere apologies to anyone who misinterpreted a previous post of a caterpillar and a butterfly having a chat over a drink and perceived that I was promoting hatred. I look forward to studying every symbol that have ever existed and research them thoroughly before posting. Hopefully this symbol ❤️ resonates deeply into the hearts of ALL! (Evans, qtd. in Gillespie). The post was later deleted. In December of 2020, Evans’s Facebook page of around 1.5 million followers was removed due to its sharing of conspiracy theories and misinformation about the coronavirus (Gillespie). However, it should be noted that the sharing of the caterpillar-butterfly meme was different from the previous instances of conspiracy sharing, in that Evans stated that it was unintentional, and it included imagery associated with neo-Nazi ideology (the black sun). Evans’s response implies that, while the values of the Paleo diet are framed in terms of positivity, the symbols in the butterfly-caterpillar meme are associated with “promoting hatred”. In this way, Evans frames racism as merely and simplistically an act of hatred, rather than engaging in the ways in which it reinforces a racial hierarchy and racially motivated violence. According to Hartzell (10), white nationalists tend to position themselves as superior to other races and see themselves as protectors of the “white race”. “White” in this context is of European descent (Geary, Schofield and Sutton). There are conspiracy theories associated with this belief, one of which is that their race is under threat of extinction because of immigration from ‘undesirable’ countries of origin. This can also be observed in the Alt-right, which is a white nationalist movement that was created and organised online. According to Berger, this movement “seeks to unify the activities of several different extremist movements or ideologies”. This is characterised by anti-immigrant sentiment, conspiracy theories, and support for former US President Donald Trump. It can be argued, in this case, that the symbol links to a larger conspiracy theory in which whiteness must be defended against some perceived threat. The meme implies that there is an ‘us’ versus ‘them’, or ‘good’ versus ‘evil’, and that some people are ‘in the know’ while others are not. Spreadable Memes An important aspect of this case study is that this instance of far-right recruitment used the form of a meme. Memes are highly spreadable, and they have very complex mechanisms for disseminating ideas and ideology. This can have a dramatic impact if that ideology is a harmful one, such a white supremacist symbol. While the digital meme, an image with a small amount of text, is common today, Richard Dawkins originally used the term meme to describe the ways in which units of culture can be spread from person to person (qtd. in Shifman 9). These can be anything from the lyrics of a song to a political idea. Jeff Hemsley and Robert Mason (qtd. in Shifman) see virality as a “process wherein a message is actively forwarded from one person to other, within and between multiple weakly linked personal networks, resulting in a rapid increase in the number of people who are exposed to the message” (55). This also links to Jenkins, Ford, and Green’s notions of spreadability (3-11), a natural selection process by which media content continues to exist through networked sharing, or disappears once it stops being shared. Evans’s response indicates that he merely shared the image. Despite the black sun imagery, a Make America Great Again (MAGA) hat is clearly present. A political presence, and one that is associated with white nationalism, is present despite Evans’s attempts to frame the meme in the language of innocence and positivity. This is not to say Evans is extremist or supports a white nationalist agenda. However, in much the same way that sharing of imagery may not necessarily indicate agreement with its ideological messaging, this framing creates a way in which wellness influencers may avoid criticism (Ma 1). Furthermore, the act of sharing the meme, regardless of intention, amplifies its message exponentially. The Paleo Diet, the Far Right and Purity This overlap between wellness and white nationalist ideology is not new. In Jules Evans’s exploration of why QAnon is popular with New Age and far-right followers, she points to the fact that many Nazi leaders – Hitler, Hess, Himmler – “were into alternative medicine, organic and vegetarian diets, homeopathy, anti-vaxxing, and natural healing”. Similarly, Bernhard Forchtner and Ana Tominc argue that a natural diet which focussed on food purity was favoured by the Nazis (421). In their examination of the German neo-Nazi YouTube channel Balaclava Küche they argue add that “present-day extreme right views on environment and diet are often close to positions found in contemporary Green movements and foodie magazines” (422). Like neo-Nazi preoccupations with food, the Paleo diet’s ideology has its basis in the concept of purity. Gressier found that the Paleo diet contains an “embedded moralism” that “filters into constructions of food as either pure or polluting” (1). This is supported by Ramachandran et al.’s study, which found that the diet “promoted ‘real food’ – or the shift to consuming organic whole foods that are as close to their natural state as possible, with an avoidance of processed foods”. This framing of the food as real creates a binary – if one is real, the other must not be. Another example can be seen in Pete Evans’s Webpage, which lists about 33 Paleo recipes. The Butter Chicken recipe states: the paleo way of life is not meant to be restrictive, as you can see from this lovely butter chicken recipe. All the nasties have been replaced with good-quality ingredients that make it as good, if not better, than the original. I prefer chicken thighs for their superior flavour and tenderness. The term “nasties” here can be seen to create a dichotomy between real and fake, the west and the east. We see these foods are associated with impurity, the foods that are not “real foods” are positioned as a threat. It can be seen as an orientalist approach, othering those not associated with the west. As can be observed in this Butter Chicken recipe that is “getting rid of the nasties”, it appropriates and ‘sanitises’ ingredients. In her article on the campaign to boycott Halal, Shakira Hussein points out that “ethnic food” presents as multiculturalism in the context of white chefs and homecooks, but the opposite is true if the roles are switched (91). Later in her essay “Halal Chops and Fascist Cupcakes”, she discusses the “weaponisation of food” and how specific white nationalist groups express disgust at the thought of consuming Muslim food. This ethnocentric framing of butter chicken projects a western superiority, replacing traditional ingredients with ‘familiar’ ingredients, making it more palatable to nationalistic tastes. Spreading Consumption I have established that the Paleo diet, with its emphasis on ‘real foods’, is deeply embedded with nationalist ideology. I have also discussed how this is highly spreadable in the form of a meme, particularly when it is framed in the language of positivity. Furthermore, I have argued that this is an attempt to escape criticism for promoting white nationalist values. I would like to turn now to how this spreadability through diet can have an impact on the physical actions of its followers through its digital communication. The Paleo diet, and how to go about following it as described by celebrity influencers, has an impact on what people do with their bodies. Hanganu-Bresch discusses the concept of orthorexia, a fixation with eating proper foods that operates as a cyber-pathy, a digitally propagated condition targeting media users. Like the ‘viral’ and ‘spreadable’ meme, this puritanical obsession with eating can also be considered both a spreadable condition and ideology. According to Hanganu-Bresch, orthorexia sees this diet as a way to overcome an illness or to improve general health, but this also begins to feel righteous and even holy or spiritual. This operates within the context of neoliberalism. Brice and Thorpe talk about women’s activewear worn in everyday settings, or ‘athleisure’, as a neoliberal uniform that says, ‘I’m taking control of my body and health’. To take this idea a step further, this uniform could be extended out into digital spaces as well in terms of what people post on their profiles and social media. This ideological aspect operates as not only a highly spreadable message, but one that is targeted at the overall health of its followers. It encourages not only the spreading of ideology, in this case, white nationalist ideology, but also the modification of food consumption. If this were then to be used as a vehicle to spread messages that encourage white nationalist ideology, it can be seen to be not only a kind of contagion but a powerful one at that. White nationalist iconography that is clearly associated with white supremacist propaganda has the potential to spread extremism. However, neoliberal principles of discipline and bodywork operate through “messages of empowerment, choice, and self-care” (Lavrence and Lozanski, qtd. in Brice and Thorpe). While racist extremism does not necessarily equate to neoliberal and ethnocentric values, a frame of growth, purity, and positivity create an overlap that allow extremist messaging to spread more easily through these networks. Conclusion The case of Pete Evans’s sharing of the butterfly-caterpillar meme exemplifies a concerning overlap between white nationalist discourse and wellness. Ideologically based diets that emphasise real foods, such as the Paleo diet, have a preoccupation with purity and consumption that appeals to white nationalism. They also share a tolerance for the promotion of conspiracy theory and tendency to create an ‘us’ versus ‘them’ dichotomy. Noting these points can provide insight into a potential targeting of the wellness industry to spread racist ideology. As research into spreadability shows, memes are extremely shareable, even if the user does not grasp the meaning behind the symbolism. This article has also extended the idea of the cyberpathy further, noting a weaponisation of the properties of the meme, for the purposes of radicalisation, and how these are accelerated by celebrity influence. This is more potent within the wellness industry when the message is packaged as a form of growth and positivity, which serve to deflect accusations of racism. Furthermore, when diet is combined with white nationalist ideology, it may operate like a contagion, creating the conditions for racism. Those exposed may not have the intention of sharing or spreading racist ideology, but its amplification contributes to the promotion of a racist agenda nevertheless. As such, further investigation into the far-right infiltration of the wellness industry would be beneficial as it could provide more insight into how wellness groups are targeted. Acknowledgements A previous version of this article was presented with Dr Shakira Hussein and Scheherazade Bloul at the Just Food Conference at New York University in June 2021. This article would not have been possible without their input and advice. Dr Shakira Hussein can be contacted at shussein@unimelb.edu.au and Scheherazade Bloul can be contacted at scherrybloul@gmail.com. References Aubry, Sophie. “‘Playing with Fire’: The Curious Marriage of Qanon and Wellness.” Sydney Morning Herald 27 Sep. 2020. 29 July 2020 <https://www.smh.com.au/lifestyle/health-and-wellness/playing-with-fire-the- curious-marriage-of-qanon-and-wellness-20200924-p55yu7.html>. Berger, J.M. “Trump Is the Glue That Binds the Far Right.” The Atlantic 29 Oct. 2018. 20 July 2021 <https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2018/10/trump-alt-right-twitter/574219/>. Bloom, Mia, and Sophia Moskalenko. Pastels and Pedophiles: Inside the Mind of QAnon. Stanford University Press, 2021. Brennan, Imogen. “Pete Evans’ Co-Authored Paleo Diet Cookbook for Babies under Investigation.” ABC News 12 Mar. 2015. 13 Nov. 2021 <https://www.abc.net.au/news/2015-03-12/paleo-diet-cookbook-for-babies-under-investigation-pete-evans/6309452>. Brice, Julie, and Holly Thorpe. “Chapter 1: Activewear: The Uniform of the Neoliberal Female Citizen.” Sportswomen’s Apparel around the World: Uniformly Dressed (New Femininities in Digital, Physical and Sporting Cultures). Ed. Linda K. Fuller. Cham: Palgrave Macmillan, 2021. 19-35. Cambeses-Franco, Cristina, Sara González-García, Gumersindo Feijoo, and María Teresa Moreira. “Is the Paleo Diet Safe for Health and the Environment?” Science of the Total Environment 781 (2021). <https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S004896972101785X>. Evans, Pete. “Butter Chicken.” Peteevans.com. 8 Mar. 2022 <https://peteevans.com/recipes/butter-chicken/>. Forchtner, Bernhard, and Ana Tominc. “Kalashnikov and Cooking-Spoon: Neo-Nazism, Veganism and a Lifestyle Cooking Show on Youtube.” Food, Culture & Society 20.3 (2017): 415-441. Geary, Daniel, Camilla Schofield, and Jennifer Sutton. “Introduction: Toward a Global History of White Nationalism.” Global White Nationalism: From Apartheid to Trump. Eds. Daniel Geary, Camilla Schofield, and Jennifer Sutton. 1st ed. Manchester: Manchester UP, 2020. 1–28. Gillespie, Eden. “‘Misinterpreted’: Pete Evans Apologises for Sharing Cartoon with Supposed Neo-Nazi Symbol and Is Dropped by Publisher.” SBS The Feed 16 Nov. 2020. 13 Nov. 2021 <https://www.sbs.com.au/news/the-feed/misinterpreted-pete-evans-apologises-for-sharing-cartoon-with-supposed-neo-nazi-symbol-and-is-dropped-by-publisher>. Goodrick-Clarke, Nicholas. Black Sun: Aryan Cults, Esoteric Nazism, and the Politics of Identity. New York: New York UP, 2001. Greene, Viveca S. “‘Deplorable’ Satire: Alt-Right Memes, White Genocide Tweets, and Redpilling Normies.” Studies in American Humor 5.1 (2019): 31-69. Gressier, Catie. “Food as Faith: Suffering, Salvation and the Paleo Diet in Australia.” Food Culture & Society (2021): 1-13. Hanganu-Bresch, Cristina. “Orthorexia: Eating Right in the Context of Healthism.” Medical Humanities 46.3 (2020): 311-322. Hartzell, Stephanie L. “Alt-White: Conceptualizing the Alt-Right as a Rhetorical Bridge between White Nationalism and Mainstream Public Discourse.” Journal of Contemporary Rhetoric 8 (2018). Hussein, Shakira. “Not Eating the Muslim Other: Halal Certification, Scaremongering, and the Racialisation of Muslim Identity.” International Journal for Crime, Justice and Social Democracy 4.3 (2015): 85-96. Hussein, Shakira. “Halal Chops and Fascist Cupcakes: On Diversity and the Weaponisation of Food.” Meanjin 76.1 (2017). <https://meanjin.com.au/essays/halal-chops-and-fascist-cupcakes/>. Jenkins, Henry, Sam Ford, and Joshua Green. Spreadable Media: Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York UP, 2013. Johnson, Adrienne Rose. “The Paleo Diet and the American Weight Loss Utopia, 1975–2014.” Utopian Studies 26.1 (2015): 101-124. Kickbusch, Ilona, and Lea Payne. “Twenty-First Century Health Promotion: The Public Health Revolution Meets the Wellness Revolution.” Health Promotion International 18.4 (2003): 275-278. Ma, Cindy. “What Is the ‘Lite’ in ‘Alt-Lite?’ The Discourse of White Vulnerability and Dominance among Youtube’s Reactionaries.” Social Media + Society 7.3 (2021). Molloy, Shannon. “Celebrity Chef Pete Evans Sparks Fury for ‘Dangerous’ Selfie with Anti-Vaccination Voice.” News.com.au 13 Jan. 2020. 13 Nov. 2021 <https://www.abc.net.au/news/2015-03-12/paleo-diet-cookbook-for-babies-under-investigation-pete-evans/6309452>. Morgan, Jonathon. “These Charts Show Exactly How Racist and Radical the Alt-Right Has Gotten This Year.” The Washington Post 26 Sep. 2016. 20 July 2021 <https://www.washingtonpost.com/news/the-intersect/wp/2016/09/26/these-charts-show-exactly-how-racist-and-radical-the-alt-right-has-gotten-this-year/>. Parmigiani, Giovanna. “Magic and Politics: Conspirituality and COVID-19.” Journal of the American Academy of Religion 89.2 (2021): 506–529. Ramachandran, Divya, James Kite, Amy Jo Vassallo, Josephine Y. Chau, Stephanie Partridge, Becky Freeman, and Timothy Gill. “Food Trends and Popular Nutrition Advice Online – Implications for Public Health.” Online Journal of Public Health Informatics 10.2 (2018). Shifman, Limor. Memes in Digital Culture. MIT Press, 2014. Sutton, Candace, Shannon Molloy, and staff writers. “Gunman’s Family in Australia Called Police after News of Christchurch Massacre.” News.com.au 16 Mar. 2019. 14 Nov 2021 <https://www.news.com.au/world/pacific/gunman-who-opened-fire-on-christchurch-mosque-addresses-attack-in-manifesto/news-story/70372a39f720697813607a9ec426a734>. Voigt, Cornelia, and Jennifer H. Laing. “A Way through the Maze: Exploring Differences and Overlaps between Wellness and Medical Tourism Providers.” Medical Tourism and Transnational Health Care (2013): 30-47. Ward, Charlotte, and David Voas. “The Emergence of Conspirituality.” Journal of Contemporary Religion 26.1 (2011): 103–121. White, Daniella. “Celebrity Chef Pete Evans Fined $80,000, Ordered to Stop Making Wellness Claims.” Sydney Morning Herald 25 Mar. 2020. 13 Nov. 2021 <https://www.smh.com.au/national/celebrity-chef-pete-evans-fined-80-000-ordered-to-stop-making-wellness-claims-20210525-p57v40.html>. Zhou, Naaman. “Pete Evans’ Documentary Should be Cut from Netflix, Doctors Group Says”. The Guardian 2 June 2018. 3 Jan. 2022 <https://www.theguardian.com/australia-news/2018/jun/03/pete-evans-documentary-should-be-cut-from-netflix-doctors-group-says>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Burns, Belinda. "Untold Tales of the Intra-Suburban Female." M/C Journal 14, no. 4 (August 18, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.398.

Full text
Abstract:
Australian suburbia, historically and culturally, has been viewed as a feminised domain, associated with the domestic and family, routine and order. Where “the city is coded as a masculine and disorderly space… suburbia, as a realm of domesticity and the family, is coded as a feminine and disciplinary space” (Wilson 46). This article argues how the treatment of suburbia in fiction as “feminine” has impacted not only on the representation and development of the character of the “suburban female”, but also on the shape and form of her narrative journeys. Suburbia’s subordination as domestic and everyday, a restrictive realm of housework and child rearing, refers to the anti-suburban critique and establishes the dichotomy of suburbia/feminine/domesticity in contrast to bush or city/masculine/freedom as first observed by Marilyn Lake in her analysis of 1890s Australia. Despite the fact that suburbia necessarily contains the “masculine” as well as the “feminine”, the “feminine” dominates to such an extent that positive masculine traits are threatened there. In social commentary and also literature, the former is viewed negatively as a state from which to escape. As Tim Rowse suggests, “women, domesticity = spiritual starvation. (Men, wide open spaces, achievement = heroism of the Australian spirit)” (208). In twentieth-century Australian fiction, this is especially the case for male characters, the preservation of whose masculinity often depends on a flight from the suburbs to elsewhere—the bush, the city, or overseas. In Patrick White’s The Tree Of Man (1955), for example, During identifies the recurrent male character of the “tear-away” who “flee(s) domesticity and family life” (96). Novelist George Johnston also establishes a satirical depiction of suburbia as both suffocatingly feminine and as a place to escape at any cost. For example, in My Brother Jack (1964), David Meredith “craves escape from the ‘shabby suburban squalor’ into which he was born” (Gerster 566). Suburbia functions as a departure point for the male protagonist who must discard any remnants of femininity, imposed on him by his suburban childhood, before embarking upon narratives of adventure and maturation as far away from the suburbs as possible. Thus, flight becomes essential to the development of male protagonist and proliferates as a narrative trajectory in Australian fiction. Andrew McCann suggests that its prevalence establishes a fictional “struggle with and escape from the suburb as a condition of something like a fully developed personality” (Decomposing 56-57). In this case, any literary attempt to transform the “suburban female”, a character inscribed by her gender and her locale, without recourse to flight appears futile. However, McCann’s assertion rests on a literary tradition of male flight from suburbia, not female. A narrative of female flight is a relatively recent phenomenon, influenced by the second wave feminism of the 1970s and 1980s. For most of the twentieth century, the suburban female typically remained in suburbia, a figure of neglect, satire, and exploitation. A reading of twentieth-century Australian fiction until the 1970s implies that flight from suburbia was not a plausible option for the average “suburban female”. Rather, it is the exceptional heroine, such as Teresa in Christina Stead’s For Love Alone (1945), who is brave, ambitious, or foolish enough to leave, and when she does there were often negative consequences. For most however, suburbia was a setting where she belonged despite its negative attributes. These attributes of conformity and boredom, repetition, and philistinism, as presented by proponents of anti-suburbanism, are mainly depicted as problematic to male characters, not female. Excluded from narratives of flight, for most of the twentieth-century the suburban female typically remained in suburbia, a figure of neglect, satire, and even exploitation, her stories mostly untold. The character of the suburban female emerges out of the suburban/feminine/domestic dichotomy as a recurrent, albeit negative, character in Australian fiction. As Rowse states, the negative image of suburbia is transferred to an equally negative image of women (208). At best, the suburban female is a figure of mild satire; at worst, a menacing threat to masculine values. Male writers George Johnston, Patrick White and, later, David Ireland, portrayed the suburban female as a negative figure, or at least an object of satire, in the life of a male protagonist attempting to escape suburbia and all it stood for. In his satirical novels and plays, for example, Patrick White makes “the unspoken assumption… that suburbia is an essentially female domain” (Gerster 567), exemplifying narrow female stereotypes who “are dumb and age badly, ending up in mindless, usually dissatisfied, maternity and domesticity” (During 95). Feminist Anne Summers condemns White for his portrayal of women which she interprets as a “means of evading having to cope with women as unique and diverse individuals, reducing them instead to a sexist conglomerate”, and for his use of women to “represent suburban stultification” (88). Typically “wife” or “mother”, the suburban female is often used as a convenient device of oppositional resistance to a male lead, while being denied her own voice or story. In Johnston’s My Brother Jack (1964), for example, protagonist David Meredith contrasts “the subdued vigour of fulfillment tempered by a powerful and deeply-lodged serenity” (215) of motherhood displayed by Jack’s wife Shelia with the “smart and mannish” (213) Helen, but nothing deeper is revealed about the inner lives of these female characters. Feminist scholars identify a failure to depict the suburban female as more than a useful stereotype, partially attributing the cause of this failure to a surfeit of patriarchal stories featuring adventuresome male heroes and set in the outback or on foreign battlefields. Summers states how “more written words have been devoted to creating, and then analysing and extolling… [the] Australian male than to any other single facet of Australian life” (82-83). Where she is more active, the suburban female is a malignant force, threatening to undermine masculine goals of self-realisation or achievement, or at her worst, to wholly emasculate the male protagonist such that he is incapable of escape. Even here the motivations behind her actions are not revealed and she appears two-dimensional, viewed only in relation to her destructive effect on the weakened male protagonist. In her criticism of David Ireland’s The Glass Canoe (1976), Joan Kirkby observes how “the suburbs are populated with real women who are represented in the text as angry mothers and wives or simply as the embodiment of voraciously feral sexuality” (5). In those few instances where the suburban female features as more than an accessory to the male narrative, she lacks the courage and inner strength to embark upon her own journey out of suburbia. Instead, she is depicted as a victim, misunderstood and miserable, entrapped by the suburban milieu to which she is meant to belong but, for some unexplored reason, does not. The inference is that this particular suburban female is atypical, potentially flawed in her inability to find contentment within a region strongly designated her own. The unhappy suburban female is therefore tragic, or at least pitiable, languishing in a suburban environment that she loathes, often satirised for her futile resistance to the status quo. Rarely is she permitted the masculine recourse of flight. In those exceptional instances where she does leave, however, she is unlikely to find what she is looking for. A subsequent return to the place of childhood, most often situated in suburbia, is a recurrent narrative in many stories of Australian female protagonist, but less so the male protagonist. Although this mistreatment of the suburban female is most prevalent in fiction by male writers, female writers were also criticised for failing to give a true and authentic voice to her character, regardless of the broader question of whether writers should be truthful in their characterisations. For example, Summers criticises Henry Handel Richardson as “responsible for, if not creating, then at least providing a powerful reinforcement to the idea that women as wives are impediments to male self-realisation” with characters who “reappear, with the monotonous regularity of the weekly wash, as stereotyped and passive suburban housewives” (87-88). All this changed, however, with the arrival of second wave feminism leading to a proliferation of stories of female exodus from the suburbs. A considered portrait of the life of the suburban female in suburbia was neglected in favour of a narrative journey; a trend attributable in part to a feminist polemic that granted her freedom, adventure, and a story so long as she did not dare choose to stay. During the second wave feminism of the 1970s and 1980s, women were urged by leading figures such as Betty Friedan and Germaine Greer to abandon ascribed roles of housewife and mother, led typically in the suburbs, in pursuit of new freedoms and adventures. As Lesley Johnson and Justine Lloyd note, “in exhorting women to ‘leave home’ and find their fulfillment in the world of work, early second wave feminists provided a life story through which women could understand themselves as modern individuals” (154) and it is this “life story” which recurs in women’s fiction of the time. Women writers, many of whom identified as feminist, mirrored these trajectories of flight from suburbia in their novels, transplanting the suburban female from her suburban setting to embark upon “new” narratives of self-discovery. The impact of second wave feminism upon the literary output of Australian women writers during the 1970s and 1980s has been firmly established by feminist scholars Johnson, Lloyd, Lake, and Susan Sheridan, who were also active participants in the movement. Sheridan argues that there has been a strong “relationship of women’s cultural production to feminist ideas and politics” (Faultlines xi) and Johnson identifies a “history of feminism as an awakening” at the heart of these “life stories” (11). Citing Mary Morris, feminist Janet Woolf remarks flight as a means by which a feminine history of stagnation is remedied: “from Penelope to the present, women have waited… If we grow weary of waiting, we can go on a journey” (xxii). The appeal of these narratives may lie in attempts by their female protagonists to find new ways of being outside the traditional limits of a domestic, commonly suburban, existence. Flight, or movement, features as a recurrent narrative mode by which these alternative realities are configured, either by mimicking or subverting traditional narrative forms. Indeed, selection of the appropriate narrative form for these emancipatory journeys differed between writers and became the subject of vigorous, feminist and literary debate. For some feminists, the linear narrative was the only true path to freedom for the female protagonist. Following the work of Carolyn G. Heilbrun and Elaine Showalter, Joy Hooton observes how some feminist critics privileged “the integrated ego and the linear destiny, regarding women’s difference in self-realization as a failure or deprivation” (90). Women writers such as Barbara Hanrahan adopted the traditional linear trajectory, previously reserved for the male protagonist as bushman or soldier, explorer or drifter, to liberate the “suburban female”. These stories feature the female protagonist trading a stultifying life in the suburbs for the city, overseas or, less typically, the outback. During these geographical journeys, she is transformed from her narrow suburban self to a more actualised, worldly self in the mode of a traditional, linear Bildungsroman. For example, Hanrahan’s semi-autobiographical debut The Scent of Eucalyptus (1973) is a story of escape from oppressive suburbia, “concentrating on that favourite Australian theme, the voyage overseas” (Gelder and Salzman, Diversity 63). Similarly, Sea-green (1974) features a “rejection of domestic drabness in favour of experience in London” (Goodwin 252) and Kewpie Doll (1984) is another narrative of flight from the suburbs, this time via pursuit of “an artistic life” (253). In these and other novels, the act of relocation to a specific destination is necessary to transformation, with the inference that the protagonist could not have become what she is at the end of the story without first leaving the suburbs. However, use of this linear narrative, which is also coincidentally anti-suburban, was criticised by Summers (86) for being “masculinist”. To be truly free, she argued, the female protagonist needed to forge her own unique paths to liberation, rather than relying on established masculine lines. Evidence of a “new” non-linear narrative in novels by women writers was interpreted by feminist and literary scholars Gillian Whitlock, Margaret Henderson, Ann Oakley, Sheridan, Johnson, and Summers, as an attempt to capture the female experience more convincingly than the linear form that had been used to recount stories of the journeying male as far back as Homer. Typifying the link between the second wave feminism and fiction, Helen Garner’s Monkey Grip features Nora’s nomadic, non-linear “flights” back and forth across Melbourne’s inner suburbs. Nora’s promiscuity belies her addiction to romantic love that compromises her, even as she struggles to become independent and free. In this way, Nora’s quest for freedom­—fragmented, cyclical, repetitive, impeded by men— mirrors Garner’s “attempt to capture certain areas of female experience” (Gelder and Salzman, Diversity 55), not accessible via a linear narrative. Later, in Honour and Other People’s Children (1980) and The Children’s Bach (1984), the protagonists’ struggles to achieve self-actualisation within a more domesticated, family setting perhaps cast doubt on the efficacy of the feminist call to abandon family, motherhood, and all things domestic in preference for the masculinist tradition of emancipatory flight. Pam Gilbert, for instance, reads The Children’s Bach as “an extremely perceptive analysis of a woman caught within spheres of domesticity, nurturing, loneliness, and sexuality” (18) via the character of “protected suburban mum, Athena” (19). The complexity of this characterisation of a suburban female belies the anti-suburban critique by not resorting to satire or stereotype, but by engaging deeply with a woman’s life inside suburbia. It also allows that flight from suburbia is not always possible, or even desired. Also seeming to contradict the plausibility of linear flight, Jessica Anderson’s Tirra Lirra by the River (1978), features (another) Nora returning to her childhood Brisbane after a lifetime of flight; first from her suburban upbringing and then from a repressive marriage to the relative freedoms of London. The poignancy of the novel, set towards the end of the protagonist’s life, rests in Nora’s inability to find a true sense of belonging, despite her migrations. She “has spent most of her life waiting, confined to houses or places that restrict her, places she feels she does not belong to, including her family home, the city of Brisbane, her husband’s house, Australia itself” (Gleeson-White 184). Thus, although Nora’s life can be read as “the story of a very slow emergence from a doomed attempt to lead a conventional, married life… into an independent existence in London” (Gelder and Salzman, Diversity 65), the novel suggests that the search for belonging—at least for Australian women—is problematic. Moreover, any narrative of female escape from suburbia is potentially problematic due to the gendering of suburban experience as feminine. The suburban female who leaves suburbia necessarily rejects not only her “natural” place of belonging, but domesticity as a way of being and, to some extent, even her sex. In her work on memoir, Hooton identifies a stark difference between the shape of female and male biography to argue that women’s experience of life is innately non-linear. However, the use of non-linear narrative by feminist fiction writers of the second wave was arguably more conscious, even political in seeking a new, untainted form through which to explore the female condition. It was a powerful notion, arguably contributing to a golden age of women’s writing by novelists Helen Garner, Barbara Hanrahan, Jessica Anderson, and others. It also exerted a marked effect on fiction by Kate Grenville, Amanda Lohrey, and Janette Turner Hospital, as well as grunge novelists, well into the 1990s. By contrast, other canonical, albeit older, women writers of the time, Thea Astley and Elizabeth Jolley, neither of whom identified as feminist (Fringe 341; Neuter 196), do not seek to “rescue” the suburban female from her milieu. Like Patrick White, Astley seems, at least superficially, to perpetuate narrow stereotypes of the suburban female as “mindless consumers of fashion” and/or “signifiers of sexual disorder” (Sheridan, Satirist 262). Although flight is permitted those female characters who “need to ‘vanish’ if they are to find some alternative to narrow-mindedness and social oppression” (Gelder and Salzman, Celebration 186), it has little to do with feminism. As Brian Matthews attests of Astley’s work, “nothing could be further from the world-view of the second wave feminist writers of the 1980s” (76) and indeed her female characters are generally less sympathetic than those inhabiting novels by the “feminist” writers. Jolley also leaves the female protagonist to fend for herself, with a more optimistic, forceful vision of “female characters who, in their sheer eccentricity, shed any social expectations” to inhabit “a realm empowered by the imagination” (Gelder and Salzman, Celebration 194). If Jolley’s suburban females desire escape then they must earn it, not by direct or shifting relocations, but via other, more extreme and often creative, modes of transformation. These two writers however, were exceptional in their resistance to the influence of second wave feminism. Thus, three narrative categories emerge in which the suburban female may be transformed: linear flight from suburbia, non-linear flight from suburbia, or non-flight whereby the protagonist remains inside suburbia throughout the entire novel. Evidence of a rejection of the flight narrative by contemporary Australian women writers may signal a re-examination of the suburban female within, not outside, her suburban setting. It may also reveal a weakening of the influence of both second wave feminism and anti-suburban critiques on this much maligned character of Australian fiction, and on suburbia as a fictional setting. References Anderson, Jessica. Tirra Lirra by the River. Melbourne: Macmillan, 1978. Astley, Thea. “Writing as a Neuter: Extracts from Interview by Candida Baker.” Eight Voices of the Eighties: Stories, Journalism and Criticism by Australian Women Writers. Ed. Gillian Whitlock. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 1989. 195-6. Durez, Jean. “Laminex Dreams: Women, Suburban Comfort and the Negation of Meanings.” Meanjin 53.1 (1994): 99-110. During, Simon. Patrick White. Melbourne: Oxford UP, 1996. Friedan, Betty. The Feminine Mystique. Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1965. Garner, Helen. Honour and Other People’s Children. Ringwood, Vic.: Penguin, 1982. ———. The Children’s Bach. Melbourne: McPhee Gribble, 1984. ———. Monkey Grip. Camberwell, Vic.: Penguin, 2009. Gelder, Ken, and Paul Salzman. The New Diversity. Melbourne: McPhee Gribble, 1989. ———. After the Celebration. Melbourne: UP, 2009. Gerster, Robin. “Gerrymander: The Place of Suburbia in Australian Fiction.” Meanjin 49.3 (1990): 565-75. Gilbert, Pam. Coming Out from Under: Contemporary Australian Women Writers. London: Pandora Press, 1988. Gleeson-White, Jane. Australian Classics: 50 Great Writers and Their Celebrated Works. Sydney: Allen & Unwin, 2007. Goodwin, Ken. A History of Australian Literature. Basingstoke: Macmillan Education, 1986. Greer, Germain. The Female Eunuch. London: Granada, 1970. Hanrahan, Barbara. The Scent of Eucalyptus. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 1973. ———. Sea-Green. London: Chatto & Windus, 1974. ———. Kewpie Doll. London: Hogarth Press, 1989. Hooton, Joy. Stories of Herself When Young: Autobiographies of Childhood by Australian Women Writers. Melbourne: Oxford UP, 1990. Ireland, David. The Glass Canoe. Melbourne: Macmillan, 1976. Johnson, Lesley. The Modern Girl: Girlhood and Growing Up. Sydney: Allen & Unwin, 1993. ———, and Justine Lloyd. Sentenced to Everyday Life: Feminism and the Housewife. New York: Berg, 2004. Johnston, George. My Brother Jack. London: Collins/Fontana, 1967. Jolley, Elizabeth. “Fringe Dwellers: Extracts from Interview by Jennifer Ellison.” Eight Voices of the Eighties: Stories, Journalism and Criticism by Australian Women Writers. Ed. Gillian Whitlock. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 1989. 334-44. Kirkby, Joan. “The Pursuit of Oblivion: In Flight from Suburbia.” Australian Literary Studies 18.4 (1998): 1-19. Lake, Marilyn. Getting Equal: The History of Australian Feminism. St Leonards, NSW: Allen & Unwin, 1999. McCann, Andrew. “Decomposing Suburbia: Patrick White’s Perversity.” Australian Literary Studies 18.4 (1998): 56-71. Matthews, Brian. “Before Feminism… After Feminism.” Thea Astley’s Fictional Worlds. Eds. Susan Sheridan and Paul Genoni. Newcastle: Cambridge Scholars Press, 2006. 72-6. Rowse, Tim. Australian Liberalism and National Character. Melbourne: Kibble Books, 1978. Saegert, Susan. “Masculine Cities and Feminine Suburbs: Polarized Ideas, Contradictory Realities.” Signs 5.3 (1990): 96-111. Sheridan, Susan. Along the Faultlines: Sex, Race and Nation in Australian Women’s Writing 1880s–1930s. St Leonards, NSW: Allen & Unwin, 1995. ———. “Reading the Women’s Weekly: Feminism, Femininity and Popular Culture.” Transitions: New Australian Feminisms. Eds. Barbara Caine and Rosemary Pringle. St Leonards, NSW: Allen & Unwin, 1995. ———. "Thea Astley: A Woman among the Satirists of Post-War Modernity." Australian Feminist Studies 18.42 (2003): 261-71. Sowden, Tim. “Streets of Discontent: Artists and Suburbia in the 1950s.” Beasts of Suburbia: Reinterpreting Cultures in Australian Suburbs. Eds. Sarah Ferber, Chris Healy, and Chris McAuliffe. Melbourne: Melbourne UP, 1994. 76-93. Stead, Christina. For Love Alone. Sydney: Collins/Angus and Robertson, 1990. Summers, Anne. Damned Whores and God’s Police. Melbourne: Penguin, 2002. White, Patrick. The Tree of Man. London: Eyre & Spottiswoode, 1956. ———. A Fringe of Leaves. Harmondsworth: Penguin Books, 1977. Wolff, Janet. Resident Alien: Feminist Cultural Criticism. Cambridge: Polity Press, 1995.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Rolls, Alistair. "The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1028.

Full text
Abstract:
Introduction When a text is said to be re-appropriated, it is at times unclear to what extent this appropriation is secondary, repeated, new; certainly, the difference between a reiteration and an iteration has more to do with emphasis than any (re)duplication. And at a moment in the development of crime fiction in France when the retranslation of now apparently dated French translations of the works of classic American hardboiled novels (especially those of authors like Dashiell Hammett, whose novels were published in Marcel Duhamel’s Série Noire at Gallimard in the decades following the end of the Second World War) is being undertaken with the ostensible aim of taking the French reader back (closer) to the American original, one may well ask where the emphasis now lies. In what ways, for example, is this new form of re-production, of re-imagining the text, more intimately bound to the original, and thus in itself less ‘original’ than its translated predecessors? Or again, is this more reactionary ‘re-’ in fact really that different from those more radical uses that cleaved the translation from its original text in those early, foundational years of twentieth-century French crime fiction? (Re-)Reading: Critical Theory and Originality My juxtaposition of the terms ‘reactionary’ and ‘radical’, and the attempted play on the auto-antonymy of the verb ‘to cleave’, are designed to prompt a re(-)read of the analysis that so famously took the text away from the author in the late-1960s through to the 1990s, which is to say the critical theory of poststructuralism and deconstruction. Roland Barthes’s work (especially 69–77) appropriated the familiar terms of literary analysis and reversed them, making of them perhaps a re-appropriation in the sense of taking them into new territory: the text, formerly a paper-based platform for the written word, was now a virtual interface between the word and its reader, the new locus of the production of meaning; the work, on the other hand, which had previously pertained to the collective creative imaginings of the author, was now synonymous with the physical writing passed on by the author to the reader. And by ‘passed on’ was meant ‘passed over’, achevé (perfected, terminated, put to death)—completed, then, but only insofar as its finite sequence of words was set; for its meaning was henceforth dependent on its end user. The new textual life that surged from the ‘death of the author’ was therefore always already an afterlife, a ‘living on’, to use Jacques Derrida’s term (Bloom et al. 75–176). It is in this context that the re-reading encouraged by Barthes has always appeared to mark a rupture a teasing of ‘reading’ away from the original series of words and the ‘Meaning’ as intended by the author, if any coherence of intention is possible across the finite sequence of words that constitute the written work. The reader must learn to re-read, Barthes implored, or otherwise be condemned to read the same text everywhere. In this sense, the ‘re-’ prefix marks an active engagement with the text, a reflexivity of the act of reading as an act of transformation. The reader whose consumption of the text is passive, merely digestive, will not transform the words (into meaning); and crucially, that reader will not herself be transformed. For this is the power of reflexive reading—when one reads text as text (and not ‘losing oneself’ in the story) one reconstitutes oneself (or, perhaps, loses control of oneself more fully, more productively); not to do so, is to take an unchanged constant (oneself) into every textual encounter and thus to produce sameness in ostensible difference. One who rereads a text and discovers the same story twice will therefore reread even when reading a text for the first time. The hyphen of the re-read, on the other hand, distances the reader from the text; but it also, of course, conjoins. It marks the virtual space where reading occurs, between the physical text and the reading subject; and at the same time, it links all texts in an intertextual arena, such that the reading experience of any one text is informed by the reading of all texts (whether they be works read by an individual reader or works as yet unencountered). Such a theory of reading appears to shift originality so far from the author’s work as almost to render the term obsolete. But the thing about reflexivity is that it depends on the text itself, to which it always returns. As Barbara Johnson has noted, the critical difference marked by Barthes’s understandings of the text, and his calls to re-read it, is not what differentiates it from other texts—the universality of the intertext and the reading space underlines this; instead, it is what differentiates the text from itself (“Critical Difference” 175). And while Barthes’s work packages this differentiation as a rupture, a wrenching of ownership away from the author to a new owner, the work and text appear less violently opposed in the works of the Yale School deconstructionists. In such works as J. Hillis Miller’s “The Critic as Host” (1977), the hyphenation of the re-read is less marked, with re-reading, as a divergence from the text as something self-founding, self-coinciding, emerging as something inherent in the original text. The cleaving of one from and back into the other takes on, in Miller’s essay, the guise of parasitism: the host, a term that etymologically refers to the owner who invites and the guest who is invited, offers a figure for critical reading that reveals the potential for creative readings of ‘meaning’ (what Miller calls the nihilistic text) inside the transparent ‘Meaning’ of the text, by which we recognise one nonetheless autonomous text from another (the metaphysical text). Framed in such terms, reading is a reaction to text, but also an action of text. I should argue then that any engagement with the original is re-actionary—my caveat being that this hyphenation is a marker of auto-antonymy, a link between the text and otherness. Translation and Originality Questions of a translator’s status and the originality of the translated text remain vexed. For scholars of translation studies like Brian Nelson, the product of literary translation can legitimately be said to have been authored by its translator, its status as literary text being equal to that of the original (3; see also Wilson and Gerber). Such questions are no more or less vexed today, however, than they were in the days when criticism was grappling with translation through the lens of deconstruction. To refer again to the remarkable work of Johnson, Derrida’s theorisation of textual ‘living on’—the way in which text, at its inception, primes itself for re-imagining, by dint of the fundamental différance of the chains of signification that are its DNA—bears all the trappings of self-translation. Johnson uses the term ‘self-différance’ (“Taking Fidelity” 146–47) in this respect and notes how Derrida took on board, and discussed with him, the difficulties that he was causing for his translator even as he was writing the ‘original’ text of his essay. If translation, in this framework, is rendered impossible because of the original’s failure to coincide with itself in a transparently meaningful way, then its practice “releases within each text the subversive forces of its own foreignness” (Johnson, “Taking Fidelity” 148), thereby highlighting the debt owed by Derrida’s notion of textual ‘living on’—in (re-)reading—to Walter Benjamin’s understanding of translation as a mode, its translatability, the way in which it primes itself for translation virtually, irrespective of whether or not it is actually translated (70). In this way, translation is a privileged site of textual auto-differentiation, and translated text can, accordingly, be considered every bit as ‘original’ as its source text—simply more reflexive, more aware of its role as a conduit between the words on the page and the re-imagining that they undergo, by which they come to mean, when they are re-activated by the reader. Emily Apter—albeit in a context that has more specifically to do with the possibilities of comparative literature and the real-world challenges of language in war zones—describes the auto-differentiating nature of translation as “a means of repositioning the subject in the world and in history; a means of rendering self-knowledge foreign to itself; a way of denaturalizing citizens, taking them out of the comfort zone of national space, daily ritual, and pre-given domestic arrangements” (6). In this way, translation is “a significant medium of subject re-formation and political change” (Apter 6). Thus, translation lends itself to crime fiction; for both function as highly reflexive sites of transformation: both provide a reader with a heightened sense of the transformation that she is enacting on the text and that she herself embodies as a reading subject, a subject changed by reading. Crime Fiction, Auto-Differention and Translation As has been noted elsewhere (Rolls), Fredric Jameson made an enigmatic reference to crime fiction’s perceived role as the new Realism as part of his plenary lecture at “Telling Truths: Crime Fiction and National Allegory”, a conference held at the University of Wollongong on 6–8 December 2012. He suggested, notably, that one might imagine an author of Scandi-Noir writing in tandem with her translator. While obvious questions of the massive international marketing machine deployed around this contemporary phenomenon come to mind, and I suspect that this is how Jameson’s comment was generally understood, it is tempting to consider this Scandinavian writing scenario in terms of Derrida’s proleptic considerations of his own translator. In this way, crime fiction’s most telling role, as one of the most widely read contemporary literary forms, is its translatability; its haunting descriptions of place (readers, we tend, perhaps precipitously, to assume, love crime fiction for its national, regional or local situatedness) are thus tensely primed for re-location, for Apter’s ‘subject re-formation’. The idea of ‘the new Realism’ of crime, and especially detective, fiction is predicated on the tightly (self-)policed rules according to which crime fiction operates. The reader appears to enter into an investigation alongside the detective, co-authoring the crime text in real (reading) time, only for authorial power to be asserted in the unveiling scene of the denouement. What masquerades as the ultimately writerly text, in Barthes’s terms, turns out to be the ultimate in transparently meaningful literature when the solution is set in stone by the detective. As such, the crime novel is far more dependent on descriptions of the minutiae of everyday life (in a given place in time) than other forms of fiction, as these provide the clues on which its intricate plot hinges. According to this understanding, crime fiction records history and transcribes national allegories. This is not only a convincing way of understanding crime fiction, but it is also an extremely powerful way of harnessing it for the purposes of cultural history. Claire Gorrara, for example, uses the development of French crime fiction plots over the course of the second half of the twentieth century to map France’s coming to terms with the legacy of the Second World War. This is the national allegory written in real time, as the nation heals and moves on, and this is crime fiction as a reaction to national allegory. My contention here, on the other hand, is that crime fiction, like translation, has at its core an inherent, and reflexive, tendency towards otherness. Indeed, this is because crime fiction, whose origins in transnational (and especially Franco-American) literary exchange have been amply mapped but not, I should argue, extrapolated to their fullest extent, is forged in translation. It is widely considered that when Edgar Allan Poe produced his seminal text “The Murders in the Rue Morgue” (1841) he created modern crime fiction. And yet, this was made possible because the text was translated into French by Charles Baudelaire and met with great success in France, far more so indeed than in its original place of authorship. Its original setting, however, was not America but Paris; its translatability as French text preceded, even summoned, its actualisation in the form of Baudelaire’s translation. Furthermore, the birth of the great armchair detective, the exponent of pure, objective deduction, in the form of C. Auguste Dupin, is itself turned on its head, a priori, because Dupin, in this first Parisian short story, always already off-sets objectivity with subjectivity, ratiocination with a tactile apprehension of the scene of the crime. He even goes as far as to accuse the Parisian Prefect of Police of one-dimensional objectivity. (Dupin undoes himself, debunking the myth of his own characterisation, even as he takes to the stage.) In this way, Poe founded his crime fiction on a fundamental tension; and this tension called out to its translator so powerfully that Baudelaire claimed to be translating his own thoughts, as expressed by Poe, even before he had had a chance to think them (see Rolls and Sitbon). Thus, Poe was Parisian avant la lettre, his crime fiction a model for Baudelaire’s own prose poetry, the new voice of critical modernity in the mid-nineteenth century. If Baudelaire went on to write Paris in the form of Paris Spleen (1869), his famous collection of “little prose poems”, both as it is represented (timelessly, poetically) and as it presents itself (in real time, prosaically) at the same time, it was not only because he was spontaneously creating a new national allegory for France based on its cleaving of itself in the wake of Georges-Eugène Haussmann’s massive programme of urbanisation in Paris in the 1800s; it was also because he was translating Poe’s fictionalisation of Paris in his new crime fiction. Crime fiction was born therefore not only simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two, in the self-différance of translation. In this way, while a strong claim can be made that modern French crime fiction is predicated on, and reacts to, the auto-differentiation (of critical modernity, of Paris versus Paris) articulated in Baudelaire’s prose poems and therefore tells the national allegory, it is also the case, and it is this aspect that is all too often overlooked, that crime fiction’s birth in Franco-American translation founded the new French national allegory. Re-imagining America in (French) Crime Fiction Pierre Bayard has done more than any other critic in recent years to debunk the authorial power of the detective in crime fiction, beginning with his re-imagining of the solution to Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd and continuing with that of Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles (1998 and 2008, respectively). And yet, even as he has engaged with poststructuralist re-readings of these texts, he has put in place his own solutions, elevating them away from his own initial premise of writerly engagement towards a new metaphysics of “Meaning”, be it ironically or because he has fallen prey himself to the seduction of detectival truth. This reactionary turn, or sting-lessness in the tail, reaches new heights (of irony) in the essay in which he imagines the consequences of liberating novels from their traditional owners and coupling them with new authors (Bayard, Et si les œuvres changeaient d’auteur?). Throughout this essay Bayard systematically prefers the terms “work” and “author” to “text” and “reader”, liberating the text not only from the shackles of traditional notions of authorship but also from the terminological reshuffling of his and others’ critical theory, while at the same time clinging to the necessity for textual meaning to stem from authorship and repackaging what is, in all but terminology, Barthes et al.’s critical theory. Caught up in the bluff and double-bluff of Bayard’s authorial redeployments is a chapter on what is generally considered the greatest work of parody of twentieth-century French crime fiction—Boris Vian’s pseudo-translation of black American author Vernon Sullivan’s novel J’irai cracher sur vos tombes (1946, I Shall Spit on Your Graves). The novel was a best seller in France in 1946, outstripping by far the novels of the Série Noire, whose fame and marketability were predicated on their status as “Translations from the American” and of which it appeared a brazen parody. Bayard’s decision to give credibility to Sullivan as author is at once perverse, because it is clear that he did not exist, and reactionary, because it marks a return to Vian’s original conceit. And yet, it passes for innovative, not (or at least not only) because of Bayard’s brilliance but because of the literary qualities of the original text, which, Bayard argues, must have been written in “American” in order to produce such a powerful description of American society at the time. Bayard’s analysis overlooks (or highlights, if we couch his entire project in a hermeneutics of inversion, based on the deliberate, and ironic, re-reversal of the terms “work” and “text”) two key elements of post-war French crime fiction: the novels of the Série Noire that preceded J’irai cracher sur vos tombes in late 1945 and early 1946 were all written by authors posing as Americans (Peter Cheyney and James Hadley Chase were in fact English) and the translations were deliberately unfaithful both to the original text, which was drastically domesticated, and to any realistic depiction of America. While Anglo-Saxon French Studies has tended to overlook the latter aspect, Frank Lhomeau has highlighted the fact that the America that held sway in the French imaginary (from Liberation through to the 1960s and beyond) was a myth rather than a reality. To take this reasoning one logical, reflexive step further, or in fact less far, the object of Vian’s (highly reflexive) novel, which may better be considered a satire than a parody, can be considered not to be race relations in the United States but the French crime fiction scene in 1946, of which its pseudo-translation (which is to say, a novel not written by an American and not translated) is metonymic (see Vuaille-Barcan, Sitbon and Rolls). (For Isabelle Collombat, “pseudo-translation functions as a mise en abyme of a particular genre” [146, my translation]; this reinforces the idea of a conjunction of translation and crime fiction under the sign of reflexivity.) Re-imagined beneath this wave of colourful translations of would-be American crime novels is a new national allegory for a France emerging from the ruins of German occupation and Allied liberation. The re-imagining of France in the years immediately following the Second World War is therefore not mapped, or imagined again, by crime fiction; rather, the combination of translation and American crime fiction provide the perfect storm for re-creating a national sense of self through the filter of the Other. For what goes for the translator, goes equally for the reader. Conclusion As Johnson notes, “through the foreign language we renew our love-hate intimacy with our mother tongue”; and as such, “in the process of translation from one language to another, the scene of linguistic castration […] is played on center stage, evoking fear and pity and the illusion that all would perhaps have been well if we could simply have stayed at home” (144). This, of course, is just what had happened one hundred years earlier when Baudelaire created a new prose poetics for a new Paris. In order to re-present (both present and represent) Paris, he focused so close on it as to erase it from objective view. And in the same instance of supreme literary creativity, he masked the origins of his own translation praxis: his Paris was also Poe’s, which is to say, an American vision of Paris translated into French by an author who considered his American alter ego to have had his own thoughts in an act of what Bayard would consider anticipatory plagiarism. In this light, his decision to entitle one of the prose poems “Any where out of the world”—in English in the original—can be considered a Derridean reflection on the translation inherent in any original act of literary re-imagination. Paris, crime fiction and translation can thus all be considered privileged sites of re-imagination, which is to say, embodiments of self-différance and “original” acts of re-reading. References Apter, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Barthes, Roland. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil, 1971. Baudelaire, Charles. Le Spleen de Paris. Trans. Louise Varèse. New York: New Directions, 1970 [1869]. Bayard, Pierre. Qui a tué Roger Ackroyd? Paris: Les Éditions de Minuit, 1998. ———. L’Affaire du chien des Baskerville. Paris: Les Éditions de Minuit, 2008. ———. Et si les œuvres changeaient d’auteur? Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. Trans. Harry Zohn. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1968. 69–82. Bloom, Harold, et al. Deconstruction and Criticism. New York: The Seabury Press, 1979. Collombat, Isabelle. “Pseudo-traduction: la mise en scène de l’altérité.” Le Langage et l’Homme 38.1 (2003): 145–56. Gorrara, Claire. French Crime Fiction and the Second World War: Past Crimes, Present Memories. Manchester: Manchester UP, 2012. Johnson, Barbara. “Taking Fidelity Philosophically.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 142–48. ———. “The Critical Difference.” Critical Essays on Roland Barthes. Ed. Diana Knight. New York: G.K. Hall, 2000. 174–82. Lhomeau, Frank. “Le roman ‘noir’ à l’américaine.” Temps noir 4 (2000): 5–33. Miller, J. Hillis. “The Critic as Host.” Critical Inquiry 3.3 (1977): 439–47. Nelson, Brian. “Preface: Translation Lost and Found.” Australian Journal of French Studies 47.1 (2010): 3–7. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Vintage Books, [1841]1975. 141–68. Rolls, Alistair. “Editor’s Letter: The Undecidable Lightness of Writing Crime.” The Australasian Journal of Popular Culture 3.1 (2014): 3–8. Rolls, Alistair, and Clara Sitbon. “‘Traduit de l’américain’ from Poe to the Série Noire: Baudelaire’s Greatest Hoax?” Modern and Contemporary France 21.1 (2013): 37–53. Vuaille-Barcan, Marie-Laure, Clara Sitbon, and Alistair Rolls. “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular.” Romance Studies 32.1 (2014): 16–26. Wilson, Rita, and Leah Gerber, eds. Creative Constraints: Translation and Authorship. Melbourne: Monash UP, 2012.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Burns, Alex. "Doubting the Global War on Terror." M/C Journal 14, no. 1 (January 24, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.338.

Full text
Abstract:
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)Declaring War Soon after Al Qaeda’s terrorist attacks on 11 September 2001, the Bush Administration described its new grand strategy: the “Global War on Terror”. This underpinned the subsequent counter-insurgency in Afghanistan and the United States invasion of Iraq in March 2003. Media pundits quickly applied the Global War on Terror label to the Madrid, Bali and London bombings, to convey how Al Qaeda’s terrorism had gone transnational. Meanwhile, international relations scholars debated the extent to which September 11 had changed the international system (Brenner; Mann 303). American intellectuals adopted several variations of the Global War on Terror in what initially felt like a transitional period of US foreign policy (Burns). Walter Laqueur suggested Al Qaeda was engaged in a “cosmological” and perpetual war. Paul Berman likened Al Qaeda and militant Islam to the past ideological battles against communism and fascism (Heilbrunn 248). In a widely cited article, neoconservative thinker Norman Podhoretz suggested the United States faced “World War IV”, which had three interlocking drivers: Al Qaeda and trans-national terrorism; political Islam as the West’s existential enemy; and nuclear proliferation to ‘rogue’ countries and non-state actors (Friedman 3). Podhoretz’s tone reflected a revival of his earlier Cold War politics and critique of the New Left (Friedman 148-149; Halper and Clarke 56; Heilbrunn 210). These stances attracted widespread support. For instance, the United States Marine Corp recalibrated its mission to fight a long war against “World War IV-like” enemies. Yet these stances left the United States unprepared as the combat situations in Afghanistan and Iraq worsened (Ricks; Ferguson; Filkins). Neoconservative ideals for Iraq “regime change” to transform the Middle East failed to deal with other security problems such as Pakistan’s Musharraf regime (Dorrien 110; Halper and Clarke 210-211; Friedman 121, 223; Heilbrunn 252). The Manichean and open-ended framing became a self-fulfilling prophecy for insurgents, jihadists, and militias. The Bush Administration quietly abandoned the Global War on Terror in July 2005. Widespread support had given way to policymaker doubt. Why did so many intellectuals and strategists embrace the Global War on Terror as the best possible “grand strategy” perspective of a post-September 11 world? Why was there so little doubt of this worldview? This is a debate with roots as old as the Sceptics versus the Sophists. Explanations usually focus on the Bush Administration’s “Vulcans” war cabinet: Vice President Dick Cheney, Secretary of Defense Donald Rumsfield, and National Security Advisor Condoleezza Rice, who later became Secretary of State (Mann xv-xvi). The “Vulcans” were named after the Roman god Vulcan because Rice’s hometown Birmingham, Alabama, had “a mammoth fifty-six foot statue . . . [in] homage to the city’s steel industry” (Mann x) and the name stuck. Alternatively, explanations focus on how neoconservative thinkers shaped the intellectual climate after September 11, in a receptive media climate. Biographers suggest that “neoconservatism had become an echo chamber” (Heilbrunn 242) with its own media outlets, pundits, and think-tanks such as the American Enterprise Institute and Project for a New America. Neoconservatism briefly flourished in Washington DC until Iraq’s sectarian violence discredited the “Vulcans” and neoconservative strategists like Paul Wolfowitz (Friedman; Ferguson). The neoconservatives' combination of September 11’s aftermath with strongly argued historical analogies was initially convincing. They conferred with scholars such as Bernard Lewis, Samuel P. Huntington and Victor Davis Hanson to construct classicist historical narratives and to explain cultural differences. However, the history of the decade after September 11 also contains mis-steps and mistakes which make it a series of contingent decisions (Ferguson; Bergen). One way to analyse these contingent decisions is to pose “what if?” counterfactuals, or feasible alternatives to historical events (Lebow). For instance, what if September 11 had been a chemical and biological weapons attack? (Mann 317). Appendix 1 includes a range of alternative possibilities and “minimal rewrites” or slight variations on the historical events which occurred. Collectively, these counterfactuals suggest the role of agency, chance, luck, and the juxtaposition of better and worse outcomes. They pose challenges to the classicist interpretation adopted soon after September 11 to justify “World War IV” (Podhoretz). A ‘Two-Track’ Process for ‘World War IV’ After the September 11 attacks, I think an overlapping two-track process occurred with the “Vulcans” cabinet, neoconservative advisers, and two “echo chambers”: neoconservative think-tanks and the post-September 11 media. Crucially, Bush’s “Vulcans” war cabinet succeeded in gaining civilian control of the United States war decision process. Although successful in initiating the 2003 Iraq War this civilian control created a deeper crisis in US civil-military relations (Stevenson; Morgan). The “Vulcans” relied on “politicised” intelligence such as a United Kingdom intelligence report on Iraq’s weapons development program. The report enabled “a climate of undifferentiated fear to arise” because its public version did not distinguish between chemical, biological, radiological or nuclear weapons (Halper and Clarke, 210). The cautious 2003 National Intelligence Estimates (NIE) report on Iraq was only released in a strongly edited form. For instance, the US Department of Energy had expressed doubts about claims that Iraq had approached Niger for uranium, and was using aluminium tubes for biological and chemical weapons development. Meanwhile, the post-September 11 media had become a second “echo chamber” (Halper and Clarke 194-196) which amplified neoconservative arguments. Berman, Laqueur, Podhoretz and others who framed the intellectual climate were “risk entrepreneurs” (Mueller 41-43) that supported the “World War IV” vision. The media also engaged in aggressive “flak” campaigns (Herman and Chomsky 26-28; Mueller 39-42) designed to limit debate and to stress foreign policy stances and themes which supported the Bush Administration. When former Central Intelligence Agency director James Woolsey’s claimed that Al Qaeda had close connections to Iraqi intelligence, this was promoted in several books, including Michael Ledeen’s War Against The Terror Masters, Stephen Hayes’ The Connection, and Laurie Mylroie’s Bush v. The Beltway; and in partisan media such as Fox News, NewsMax, and The Weekly Standard who each attacked the US State Department and the CIA (Dorrien 183; Hayes; Ledeen; Mylroie; Heilbrunn 237, 243-244; Mann 310). This was the media “echo chamber” at work. The group Accuracy in Media also campaigned successfully to ensure that US cable providers did not give Al Jazeera English access to US audiences (Barker). Cosmopolitan ideals seemed incompatible with what the “flak” groups desired. The two-track process converged on two now infamous speeches. US President Bush’s State of the Union Address on 29 January 2002, and US Secretary of State Colin Powell’s presentation to the United Nations on 5 February 2003. Bush’s speech included a line from neoconservative David Frumm about North Korea, Iraq and Iran as an “Axis of Evil” (Dorrien 158; Halper and Clarke 139-140; Mann 242, 317-321). Powell’s presentation to the United Nations included now-debunked threat assessments. In fact, Powell had altered the speech’s original draft by I. Lewis “Scooter” Libby, who was Cheney’s chief of staff (Dorrien 183-184). Powell claimed that Iraq had mobile biological weapons facilities, linked to Abu Musab al-Zarqawi. However, the International Atomic Energy Agency’s (IAEA) Mohamed El-Baradei, the Defense Intelligence Agency, the State Department, and the Institute for Science and International Security all strongly doubted this claim, as did international observers (Dorrien 184; Halper and Clarke 212-213; Mann 353-354). Yet this information was suppressed: attacked by “flak” or given little visible media coverage. Powell’s agenda included trying to rebuild an international coalition and to head off weather changes that would affect military operations in the Middle East (Mann 351). Both speeches used politicised variants of “weapons of mass destruction”, taken from the counterterrorism literature (Stern; Laqueur). Bush’s speech created an inflated geopolitical threat whilst Powell relied on flawed intelligence and scientific visuals to communicate a non-existent threat (Vogel). However, they had the intended effect on decision makers. US Under-Secretary of Defense, the neoconservative Paul Wolfowitz, later revealed to Vanity Fair that “weapons of mass destruction” was selected as an issue that all potential stakeholders could agree on (Wilkie 69). Perhaps the only remaining outlet was satire: Armando Iannucci’s 2009 film In The Loop parodied the diplomatic politics surrounding Powell’s speech and the civil-military tensions on the Iraq War’s eve. In the short term the two track process worked in heading off doubt. The “Vulcans” blocked important information on pre-war Iraq intelligence from reaching the media and the general public (Prados). Alternatively, they ignored area specialists and other experts, such as when Coalition Provisional Authority’s L. Paul Bremer ignored the US State Department’s fifteen volume ‘Future of Iraq’ project (Ferguson). Public “flak” and “risk entrepreneurs” mobilised a range of motivations from grief and revenge to historical memory and identity politics. This combination of private and public processes meant that although doubts were expressed, they could be contained through the dual echo chambers of neoconservative policymaking and the post-September 11 media. These factors enabled the “Vulcans” to proceed with their “regime change” plans despite strong public opposition from anti-war protestors. Expressing DoubtsMany experts and institutions expressed doubt about specific claims the Bush Administration made to support the 2003 Iraq War. This doubt came from three different and sometimes overlapping groups. Subject matter experts such as the IAEA’s Mohamed El-Baradei and weapons development scientists countered the UK intelligence report and Powell’s UN speech. However, they did not get the media coverage warranted due to “flak” and “echo chamber” dynamics. Others could challenge misleading historical analogies between insurgent Iraq and Nazi Germany, and yet not change the broader outcomes (Benjamin). Independent journalists one group who gained new information during the 1990-91 Gulf War: some entered Iraq from Kuwait and documented a more humanitarian side of the war to journalists embedded with US military units (Uyarra). Finally, there were dissenters from bureaucratic and institutional processes. In some cases, all three overlapped. In their separate analyses of the post-September 11 debate on intelligence “failure”, Zegart and Jervis point to a range of analytic misperceptions and institutional problems. However, the intelligence community is separated from policymakers such as the “Vulcans”. Compartmentalisation due to the “need to know” principle also means that doubting analysts can be blocked from releasing information. Andrew Wilkie discovered this when he resigned from Australia’s Office for National Assessments (ONA) as a transnational issues analyst. Wilkie questioned the pre-war assessments in Powell’s United Nations speech that were used to justify the 2003 Iraq War. Wilkie was then attacked publicly by Australian Prime Minister John Howard. This overshadowed a more important fact: both Howard and Wilkie knew that due to Australian legislation, Wilkie could not publicly comment on ONA intelligence, despite the invitation to do so. This barrier also prevented other intelligence analysts from responding to the “Vulcans”, and to “flak” and “echo chamber” dynamics in the media and neoconservative think-tanks. Many analysts knew that the excerpts released from the 2003 NIE on Iraq was highly edited (Prados). For example, Australian agencies such as the ONA, the Department of Foreign Affairs and Trade, and the Department of Defence knew this (Wilkie 98). However, analysts are trained not to interfere with policymakers, even when there are significant civil-military irregularities. Military officials who spoke out about pre-war planning against the “Vulcans” and their neoconservative supporters were silenced (Ricks; Ferguson). Greenlight Capital’s hedge fund manager David Einhorn illustrates in a different context what might happen if analysts did comment. Einhorn gave a speech to the Ira Sohn Conference on 15 May 2002 debunking the management of Allied Capital. Einhorn’s “short-selling” led to retaliation from Allied Capital, a Securities and Exchange Commission investigation, and growing evidence of potential fraud. If analysts adopted Einhorn’s tactics—combining rigorous analysis with targeted, public denunciation that is widely reported—then this may have short-circuited the “flak” and “echo chamber” effects prior to the 2003 Iraq War. The intelligence community usually tries to pre-empt such outcomes via contestation exercises and similar processes. This was the goal of the 2003 NIE on Iraq, despite the fact that the US Department of Energy which had the expertise was overruled by other agencies who expressed opinions not necessarily based on rigorous scientific and technical analysis (Prados; Vogel). In counterterrorism circles, similar disinformation arose about Aum Shinrikyo’s biological weapons research after its sarin gas attack on Tokyo’s subway system on 20 March 1995 (Leitenberg). Disinformation also arose regarding nuclear weapons proliferation to non-state actors in the 1990s (Stern). Interestingly, several of the “Vulcans” and neoconservatives had been involved in an earlier controversial contestation exercise: Team B in 1976. The Central Intelligence Agency (CIA) assembled three Team B groups in order to evaluate and forecast Soviet military capabilities. One group headed by historian Richard Pipes gave highly “alarmist” forecasts and then attacked a CIA NIE about the Soviets (Dorrien 50-56; Mueller 81). The neoconservatives adopted these same tactics to reframe the 2003 NIE from its position of caution, expressed by several intelligence agencies and experts, to belief that Iraq possessed a current, covert program to develop weapons of mass destruction (Prados). Alternatively, information may be leaked to the media to express doubt. “Non-attributable” background interviews to establishment journalists like Seymour Hersh and Bob Woodward achieved this. Wikileaks publisher Julian Assange has recently achieved notoriety due to US diplomatic cables from the SIPRNet network released from 28 November 2010 onwards. Supporters have favourably compared Assange to Daniel Ellsberg, the RAND researcher who leaked the Pentagon Papers (Ellsberg; Ehrlich and Goldsmith). Whilst Elsberg succeeded because a network of US national papers continued to print excerpts from the Pentagon Papers despite lawsuit threats, Assange relied in part on favourable coverage from the UK’s Guardian newspaper. However, suspected sources such as US Army soldier Bradley Manning are not protected whilst media outlets are relatively free to publish their scoops (Walt, ‘Woodward’). Assange’s publication of SIPRNet’s diplomatic cables will also likely mean greater restrictions on diplomatic and military intelligence (Walt, ‘Don’t Write’). Beyond ‘Doubt’ Iraq’s worsening security discredited many of the factors that had given the neoconservatives credibility. The post-September 11 media became increasingly more critical of the US military in Iraq (Ferguson) and cautious about the “echo chamber” of think-tanks and media outlets. Internet sites for Al Jazeera English, Al-Arabiya and other networks have enabled people to bypass “flak” and directly access these different viewpoints. Most damagingly, the non-discovery of Iraq’s weapons of mass destruction discredited both the 2003 NIE on Iraq and Colin Powell’s United Nations presentation (Wilkie 104). Likewise, “risk entrepreneurs” who foresaw “World War IV” in 2002 and 2003 have now distanced themselves from these apocalyptic forecasts due to a series of mis-steps and mistakes by the Bush Administration and Al Qaeda’s over-calculation (Bergen). The emergence of sites such as Wikileaks, and networks like Al Jazeera English and Al-Arabiya, are a response to the politics of the past decade. They attempt to short-circuit past “echo chambers” through providing access to different sources and leaked data. The Global War on Terror framed the Bush Administration’s response to September 11 as a war (Kirk; Mueller 59). Whilst this prematurely closed off other possibilities, it has also unleashed a series of dynamics which have undermined the neoconservative agenda. The “classicist” history and historical analogies constructed to justify the “World War IV” scenario are just one of several potential frameworks. “Flak” organisations and media “echo chambers” are now challenged by well-financed and strategic alternatives such as Al Jazeera English and Al-Arabiya. Doubt is one defence against “risk entrepreneurs” who seek to promote a particular idea: doubt guards against uncritical adoption. Perhaps the enduring lesson of the post-September 11 debates, though, is that doubt alone is not enough. What is needed are individuals and institutions that understand the strategies which the neoconservatives and others have used, and who also have the soft power skills during crises to influence critical decision-makers to choose alternatives. Appendix 1: Counterfactuals Richard Ned Lebow uses “what if?” counterfactuals to examine alternative possibilities and “minimal rewrites” or slight variations on the historical events that occurred. The following counterfactuals suggest that the Bush Administration’s Global War on Terror could have evolved very differently . . . or not occurred at all. Fact: The 2003 Iraq War and 2001 Afghanistan counterinsurgency shaped the Bush Administration’s post-September 11 grand strategy. Counterfactual #1: Al Gore decisively wins the 2000 U.S. election. Bush v. Gore never occurs. After the September 11 attacks, Gore focuses on international alliance-building and gains widespread diplomatic support rather than a neoconservative agenda. He authorises Special Operations Forces in Afghanistan and works closely with the Musharraf regime in Pakistan to target Al Qaeda’s muhajideen. He ‘contains’ Saddam Hussein’s Iraq through measurement and signature, technical intelligence, and more stringent monitoring by the International Atomic Energy Agency. Minimal Rewrite: United 93 crashes in Washington DC, killing senior members of the Gore Administration. Fact: U.S. Special Operations Forces failed to kill Osama bin Laden in late November and early December 2001 at Tora Bora. Counterfactual #2: U.S. Special Operations Forces kill Osama bin Laden in early December 2001 during skirmishes at Tora Bora. Ayman al-Zawahiri is critically wounded, captured, and imprisoned. The rest of Al Qaeda is scattered. Minimal Rewrite: Osama bin Laden’s death turns him into a self-mythologised hero for decades. Fact: The UK Blair Government supplied a 50-page intelligence dossier on Iraq’s weapons development program which the Bush Administration used to support its pre-war planning. Counterfactual #3: Rogue intelligence analysts debunk the UK Blair Government’s claims through a series of ‘targeted’ leaks to establishment news sources. Minimal Rewrite: The 50-page intelligence dossier is later discovered to be correct about Iraq’s weapons development program. Fact: The Bush Administration used the 2003 National Intelligence Estimate to “build its case” for “regime change” in Saddam Hussein’s Iraq. Counterfactual #4: A joint investigation by The New York Times and The Washington Post rebuts U.S. Secretary of State Colin Powell’s speech to the United National Security Council, delivered on 5 February 2003. Minimal Rewrite: The Central Intelligence Agency’s whitepaper “Iraq’s Weapons of Mass Destruction Programs” (October 2002) more accurately reflects the 2003 NIE’s cautious assessments. Fact: The Bush Administration relied on Ahmed Chalabi for its postwar estimates about Iraq’s reconstruction. Counterfactual #5: The Bush Administration ignores Chalabi’s advice and relies instead on the U.S. State Department’s 15 volume report “The Future of Iraq”. Minimal Rewrite: The Coalition Provisional Authority appoints Ahmed Chalabi to head an interim Iraqi government. Fact: L. Paul Bremer signed orders to disband Iraq’s Army and to De-Ba’athify Iraq’s new government. Counterfactual #6: Bremer keeps Iraq’s Army intact and uses it to impose security in Baghdad to prevent looting and to thwart insurgents. Rather than a De-Ba’athification policy, Bremer uses former Baath Party members to gather situational intelligence. Minimal Rewrite: Iraq’s Army refuses to disband and the De-Ba’athification policy uncovers several conspiracies to undermine the Coalition Provisional Authority. AcknowledgmentsThanks to Stephen McGrail for advice on science and technology analysis.References Barker, Greg. “War of Ideas”. PBS Frontline. Boston, MA: 2007. ‹http://www.pbs.org/frontlineworld/stories/newswar/video1.html› Benjamin, Daniel. “Condi’s Phony History.” Slate 29 Aug. 2003. ‹http://www.slate.com/id/2087768/pagenum/all/›. Bergen, Peter L. The Longest War: The Enduring Conflict between America and Al Qaeda. New York: The Free Press, 2011. Berman, Paul. Terror and Liberalism. W.W. Norton & Company: New York, 2003. Brenner, William J. “In Search of Monsters: Realism and Progress in International Relations Theory after September 11.” Security Studies 15.3 (2006): 496-528. Burns, Alex. “The Worldflash of a Coming Future.” M/C Journal 6.2 (April 2003). ‹http://journal.media-culture.org.au/0304/08-worldflash.php›. Dorrien, Gary. Imperial Designs: Neoconservatism and the New Pax Americana. New York: Routledge, 2004. Ehrlich, Judith, and Goldsmith, Rick. The Most Dangerous Man in America: Daniel Ellsberg and the Pentagon Papers. Berkley CA: Kovno Communications, 2009. Einhorn, David. Fooling Some of the People All of the Time: A Long Short (and Now Complete) Story. Hoboken NJ: John Wiley & Sons, 2010. Ellison, Sarah. “The Man Who Spilled The Secrets.” Vanity Fair (Feb. 2011). ‹http://www.vanityfair.com/politics/features/2011/02/the-guardian-201102›. Ellsberg, Daniel. Secrets: A Memoir of Vietnam and the Pentagon Papers. New York: Viking, 2002. Ferguson, Charles. No End in Sight, New York: Representational Pictures, 2007. Filkins, Dexter. The Forever War. New York: Vintage Books, 2008. Friedman, Murray. The Neoconservative Revolution: Jewish Intellectuals and the Shaping of Public Policy. New York: Cambridge UP, 2005. Halper, Stefan, and Jonathan Clarke. America Alone: The Neo-Conservatives and the Global Order. New York: Cambridge UP, 2004. Hayes, Stephen F. The Connection: How Al Qaeda’s Collaboration with Saddam Hussein Has Endangered America. New York: HarperCollins, 2004. Heilbrunn, Jacob. They Knew They Were Right: The Rise of the Neocons. New York: Doubleday, 2008. Herman, Edward S., and Noam Chomsky. Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media. Rev. ed. New York: Pantheon Books, 2002. Iannucci, Armando. In The Loop. London: BBC Films, 2009. Jervis, Robert. Why Intelligence Fails: Lessons from the Iranian Revolution and the Iraq War. Ithaca NY: Cornell UP, 2010. Kirk, Michael. “The War behind Closed Doors.” PBS Frontline. Boston, MA: 2003. ‹http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/iraq/›. Laqueur, Walter. No End to War: Terrorism in the Twenty-First Century. New York: Continuum, 2003. Lebow, Richard Ned. Forbidden Fruit: Counterfactuals and International Relations. Princeton NJ: Princeton UP, 2010. Ledeen, Michael. The War against The Terror Masters. New York: St. Martin’s Griffin, 2003. Leitenberg, Milton. “Aum Shinrikyo's Efforts to Produce Biological Weapons: A Case Study in the Serial Propagation of Misinformation.” Terrorism and Political Violence 11.4 (1999): 149-158. Mann, James. Rise of the Vulcans: The History of Bush’s War Cabinet. New York: Viking Penguin, 2004. Morgan, Matthew J. The American Military after 9/11: Society, State, and Empire. New York: Palgrave Macmillan, 2008. Mueller, John. Overblown: How Politicians and the Terrorism Industry Inflate National Security Threats, and Why We Believe Them. New York: The Free Press, 2009. Mylroie, Laurie. Bush v The Beltway: The Inside Battle over War in Iraq. New York: Regan Books, 2003. Nutt, Paul C. Why Decisions Fail. San Francisco: Berrett-Koelher, 2002. Podhoretz, Norman. “How to Win World War IV”. Commentary 113.2 (2002): 19-29. Prados, John. Hoodwinked: The Documents That Reveal How Bush Sold Us a War. New York: The New Press, 2004. Ricks, Thomas. Fiasco: The American Military Adventure in Iraq. New York: The Penguin Press, 2006. Stern, Jessica. The Ultimate Terrorists. Boston, MA: Harvard UP, 2001. Stevenson, Charles A. Warriors and Politicians: US Civil-Military Relations under Stress. New York: Routledge, 2006. Walt, Stephen M. “Should Bob Woodward Be Arrested?” Foreign Policy 10 Dec. 2010. ‹http://walt.foreignpolicy.com/posts/2010/12/10/more_wikileaks_double_standards›. Walt, Stephen M. “‘Don’t Write If You Can Talk...’: The Latest from WikiLeaks.” Foreign Policy 29 Nov. 2010. ‹http://walt.foreignpolicy.com/posts/2010/11/29/dont_write_if_you_can_talk_the_latest_from_wikileaks›. Wilkie, Andrew. Axis of Deceit. Melbourne: Black Ink Books, 2003. Uyarra, Esteban Manzanares. “War Feels like War”. London: BBC, 2003. Vogel, Kathleen M. “Iraqi Winnebagos™ of Death: Imagined and Realized Futures of US Bioweapons Threat Assessments.” Science and Public Policy 35.8 (2008): 561–573. Zegart, Amy. Spying Blind: The CIA, the FBI and the Origins of 9/11. Princeton NJ: Princeton UP, 2007.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography