Academic literature on the topic 'Gipsy language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Gipsy language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Gipsy language"

1

Katona, Eszter. "Las traducciones húngaras del romancero gitano de Federico García Lorca." Acta Hispanica 14 (January 1, 2009): 55–64. http://dx.doi.org/10.14232/actahisp.2009.14.55-64.

Full text
Abstract:
Federico García Lorca’s first volume of poems translated to Hungarian was The Gipsy Ballads, which was published in 1947 in two independent editions (Cserépfalvi and Lux Publishing Companies) at the same time. Readers got acquainted with Lorcas’s lovely romances through the translations of Ervin Gyertyán and László András. In 1963 a new edition enriched Lorca’s image in Hungarian, this time Európa Publishing Company issued the The Gipsy Ballads cycle within a volume along with other poets’ works, but this time the poems were translated to Hungarian by László Nagy. The aim of this paper was to compare the three different Hungarian translations. Obviously, within the limits of this article it was impossible to compare all the ballads, therefore I have selected three poems (Romance de la luna, luna; La monja gitana; Precios y el aire) of the volume, in order to present through differences/similarities of syntactic, semantic and poetical aspects the importance of the translators’ valuable work in presenting Lorca’s duende in Hungarian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hussein, Abbas Mohammed, and Abdali H. Al-Saidi. "Contrast in Matthew Arnold’s The Scholar Gipsy and Kahlil Gibran’s Al-Mawakib: A Contrastive Stylistic Analysis." Journal of the College of languages, no. 49 (January 2, 2024): 1–22. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.49.0001.

Full text
Abstract:
Poetry is regarded an interesting area of inquiry in linguistic studies due to its eccentric and aesthetic use of language. A lot of studies have been carried out so far for the analysis of poetry, yet few have dealt with pastoral poetry. The present research attempts to investigate the language of pastoral poetry in two different languages i.e. English and Arabic with the aim of finding similarities and differences. The data of the study consists of one English and one Arabic pastoral poems. Leech and Short's (2007) checklist is used as a model for analysis. The findings of the study reveal that there are more similarities than differences between English and Arabic pastoral poems as the poems rely on contrast in the use of the lexical categories with differences in the distribution of these categories only.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kvašytė, Regina, Džiuljeta Maskuliūnienė, and Kazimieras Romualdas Župerka. "The manifestations of political correctness in the Lithuanian and Latvian languages." Lietuvių kalba, no. 13 (December 20, 2019): 1–11. http://dx.doi.org/10.15388/lk.2019.22480.

Full text
Abstract:
The article discusses the manifestations of the ideology of political correctness in the current Lithuanian and Latvian languages. It features a more detailed analysis of the usage of words referring to persons by health, race and nationality (invalidas – neįgalusis, invalīds – nespējnieks [invalid – disabled]; negras – juodaodis, nēģeris – melnais [negro – black]; čigonas – romas, čigāns – roms [gipsy – Romany], etc.). At first glance, the intentions of the supporters of that ideology seem honorable: their substitution for ordinary words can be seen as a euphemism of a language, which is promoted by tolerance of otherness, empathy, and the pursuit of non-offending communication. However, the implementation of that ideology introduces a new language and is often accessible to extremes, absurdity. The authors of the article agree with linguists and other cultural figures who believe that imposing political correctness for a language is essentially harmful. One characteristic consequence of this interference with language is that a certain, usually negative, connotation of the word, naturally or fancifully conceived by ideology enthusiasts in English-speaking society, is transferred to other languages irrespective of their established meanings and shades. Thus, neutral words unreasonably attribute to a negative evaluation of the subject matter. Recommendations for the usage of words in one way or another should be guided by linguistic science and one’s own cultural tradition, not by an unconditional adherence to any ideology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sadikov, A. V. "Like in a Drop of Water: colloquial Cuban Spanish in just one Joke." Cuadernos Iberoamericanos 11, no. 1 (April 24, 2023): 113–31. http://dx.doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-1-113-131.

Full text
Abstract:
Cuban Spanish, its colloquial variety included, is quite a peculiar, perhaps a unique phenomenon. Fruit of the unique history of the Cuban ethnic community, the Cuban colloquial speech has become an amalgam of imprints of many languages, as well as of a host of ethnic and religious traditions. Here, as nowhere else in the Western Hemisphere, with the exception, perhaps, of Brazil, the African heritage stayed very much alive and came afloat first in the language of the Afro-Cuban community as a whole, and then in Cuban Spanish as such. And yet other sources of colloquial Cuban should also be mentioned: first, the colloquial speech of native Spaniards, which were plenty on the Island before the Revolution of 1959 and contributed a lot to the patterns of word-formation in Cuban; and, finally, two more elements: the Portuguese one and the Gipsy one, as units thereof have found a prominent place among the most commonly used Cuban colloquialisms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Opačić, Nives. "Jezični imperijalizam i politička korektnost." Slavia Meridionalis 10 (August 31, 2015): 235–50. http://dx.doi.org/10.11649/sm.2010.017.

Full text
Abstract:
Language imperialism and political correctnessIn the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about elements of linguistic imperialism.That imperialism has come about through technology, not by arms and blazing swords, as was mostly the case in history. In addition, the USA – the exporting country of the above mentioned language-imperialistic phenomena around the world, is considered to be the cradle of the much advocated political correctness, which should include basic human rights, one of which is undoubtedly the right to a proper name.It could be argued whether this right is always respected: I will show some examples of proper names of immigrants who had to/wanted to renounce their names in order to be Americanized (‘‘cooked in the American melting pot’’). Thus, the Croatian Krešo became Chris, Eva is spelled Eve on the other side of the pond (pronounced /I:v/), and in the global (American) news Michael Stich, a German, is pronounced /majkl stits/, and so on.I will also provide an example of political correctness which is not far from sheer stupidity.Political correctness itself changes with time, which will be illustrated by the Croatian example Ciganin – Rom (Gipsy – Roma(ny)).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Monrós-Gaspar, Laura. "La gitanilla en el teatro cómico victoriano. Textos y contextos." Anales Cervantinos 49 (November 21, 2017): 271. http://dx.doi.org/10.3989/anacervantinos.2017.011.

Full text
Abstract:
La fascinación victoriana por la figura del gitano se enmarca en un interés antropológico, estético y social por la representación del otro dentro de los márgenes de un imperio vasto y creciente como lo fue el Imperio Británico en el siglo XIX. En este contexto, como demostramos en el siguiente artículo, además de la constatada obsesión de la literatura europea por la gitanilla cervantina, las posibilidades dramáticas del personaje en el marco de un agitado y ferviente panorama teatral en continuo debate favorecen la refiguración de la gitanilla en diversos géneros y ámbitos escénicos. Desde esta doble perspectiva, abordamos en este trabajo la transmisión de la pieza cervantina centrando nuestros argumentos en el exotismo y la etnicidad de la recreación de la obra a través de dos textos fundamentales: The Gipsy Maid (1861) de William Brough y The Merry Zingara (1868) de W. S. Gilbert.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Holdam, Jan, and Claus Nørgaard. "GIPSY: - a Grammar Based Interactive Processing System." DAIMI Report Series 16, no. 221 (February 1, 1987). http://dx.doi.org/10.7146/dpb.v16i221.7572.

Full text
Abstract:
Gipsy is an interactive document processing system based on syntax-directed editing, where a document is viewed as an abstract syntax tree derived over a document grammar. The outer structure of the document is described by means of a formatting rule for each production in the document grammar. These rules are written in a language based on a box and glue concept. Two kinds of users exist: grammar designers and ordinary users. To allow the user to control the formatting the grammar designer can use inherited attributes when writing the formatting rules. The values of these variables can be set by the user.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kilian, Jörg. "Wörter im Zweifel. Ansätze einer linguistisch begründeten kritischen Semantik." Linguistik Online 16, no. 4 (September 30, 2003). http://dx.doi.org/10.13092/lo.16.800.

Full text
Abstract:
Within the framework of pronunciation, morphology, and syntax, linguistic doubts and uncertainties belong to the everyday business and everyday life of linguists and public speakers. Cases of lexical semantic doubts, however, have been brushed aside by post-Saussurian and all the more by post-Bloomfieldian linguists so far. This paper deals with such lexical semantic doubts and uncertainties which not only rise from language use within "parole" but are caused by a conflict of opposite or even contradictory language norms of different "langue"-varieties (e.g. the adjective positive as a medical term and in everyday colloquial language). Proceeding from an intensive discussion of the relationship between language use, language norms, and language system with special reference to Saussure, Hjelmslev, and Coseriu, the paper presents a theoretical approach to linguistically founded criticism of semantic norms by way of embedding lexical semantics into a framework of "Existenzweisen" (focusing on language use, norms, and system), "Existenzformen" (in particular norms of special discourses and varieties), and "language history and social stratification" (in particular age-based vocabularies and semantics). Finally, the paper turns this theoretic approach into practice by way of describing, explaining, and solving semantic doubts of the German word Zigeuner (gipsy). This example taken from the discourse on "political correctness" is investigated in the broader context of the word's historical, semantic, and pragmatic dimensions in different German discourses and varieties. The systematic relations between the various usages are presented in the form of a pragmatic and semantic network displaying the interconnections and borders between the meanings and gives recommendations to the word's use.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Quarles, Luke F., Kim Feddema, Marco Campera, and K. A. I. Nekaris. "Normal redefined: Exploring decontextualization of lorises (Nycticebus & Xanthonycticebus spp.) on social media platforms." Frontiers in Conservation Science 4 (March 30, 2023). http://dx.doi.org/10.3389/fcosc.2023.1067355.

Full text
Abstract:
IntroductionDecontextualization is a concept from psychology whereby new words are learned outside of the context of the here-and-now. Decontextualized language is used for discussing abstract concepts and is crucial to the development of academic language. When it comes to images, a dearth of context can lead to a lack of clarity, such as the use of ambiguous decontextualized images in environmental communication, leading to the promotion of greenwashing. Here we refer to decontextualization as the removal of wildlife from their wild ecological context. Images and videos of globally threatened species are increasingly popular on social media. Showing such taxa alongside humans may impact public perceptions of their abundance and need for conservation and can increase illegal trade. One group of animals that are particularly popular on social media platforms are the slow and pygmy lorises (Nycticebus spp., Xanthonycticebus spp.).MethodsHere, we examined 100 videos from three popular social media platforms (YouTube, TikTok, and Giphy) to calculate how often and in which ways these videos remove slow lorises from their natural ecological and behavioural context. We also examined views and likes to determine viewer engagement trends. We used relevant content from each site to assess the presence of decontextualization using five conditions.ResultsIn all but two videos, conditions of decontextualization were present and 77% of all videos had four to five conditions of decontextualization. Using Spearman correlation, we found a significant effect of decontextualization scores on the number of views and likes for YouTube and TikTok videos. Views were significantly higher when videos presented animals in anthropogenic settings (i.e., in human-made structures or in proximity of human artefacts). Additionally, views on TikTok and YouTube were significantly higher when animals displayed signs of stress or ill health and when they were in unnatural conditions.DiscussionOur case study of lorises provides an example of the danger of decontextualizing wild animals on social media. Public preference for imagery where animals are neglected is indicative that better guidelines need to be put in place and policed by social media platforms. Additionally, conservationists need to develop strategies to promote wild imagery and further explore decontextualization if we are to understand and address the drivers of the rampant illegal wildlife trade online.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Gipsy language"

1

Smart, Bath Charles. Dialect of the English Gypsies. HardPress, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smart, Bath Charles. Dialect of the English Gypsies. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Smart, Bath Charles, and Henry Thomas Crofton. The Dialect Of The English Gypsies. Franklin Classics, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Smart, Bath Charles, and Henry Thomas Crofton. The Dialect of the English Gypsies. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dialect of the English Gypsies. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

History of the Gipsies: With Specimens of the Gipsy Language. HardPress, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Simson, Walter, and James Simson. A History of the Gipsies: With Specimens of the Gipsy Language. Arkose Press, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Simson, Walter. A History of the Gipsies: With Specimens of the Gipsy Language. Arkose Press, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

History of the Gipsies: With Specimens of the Gipsy Language. Edited with Pref. Introd. and Notes, and a Disquisition on the Past, Present and Future of Gipsydom. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Simson, Walter, and James Simson. History of the Gipsies: With Specimens of the Gipsy Language. Edited with Pref. Introd. and Notes, and a Disquisition on the Past, Present and Future of Gipsydom. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Gipsy language"

1

Zograph, G. A. "The Gipsy Language." In Languages of South Asia, 111–12. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003363705-11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vekerdi, József. "4. Word formation in Gipsy languages." In Current Issues in Linguistic Theory, 233. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.97.22vek.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography