Academic literature on the topic 'Google Translation API'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Google Translation API.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Google Translation API"

1

Aitha, Sreevarsha, Meghana Mummali, Meera Alphy Dr., and K. Shirisha Mr. "Language Translator Application using Google Translate API." Recent Innovations in Wireless Network Security 6, no. 3 (2024): 41–45. https://doi.org/10.5281/zenodo.13363877.

Full text
Abstract:
<em>The Language Translator Application is a cutting-edge tool designed to facilitate seamless communication across different languages. By leveraging the powerful capabilities of the Google Translation API, this application offers robust translation services that cater to a wide array of languages and use cases. Built using Python, the application combines simplicity and efficiency, providing users with a reliable solution for their translation needs. This project presents the development of a language translator application using the Google Translation API, implemented in Python. The primary
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

JOTHISH C, Dr. "Language Translator Tool to Convert English to Hindi." INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 09, no. 05 (2025): 1–9. https://doi.org/10.55041/ijsrem47810.

Full text
Abstract:
To improve translation accuracy, our approach Abstract - This paper introduces a web-based English- to-Hindi translation system designed to enhance translation accuracy for government and official documents. The system integrates multiple translation functionalities, including direct text translation, document translation (PDF, images, and text files), website content translation, and translation history management. By leveraging the Google Translate API along with a custom terminology dictionary, it ensures precise translations tailored to government-specific language. The system is built usi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

., Srisailanath. "Language Translator with Machine Learning (English-French)." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 13, no. 4 (2025): 5506–9. https://doi.org/10.22214/ijraset.2025.69523.

Full text
Abstract:
In today’s globalized world, the need for efficient language translation tools has become critical. This project aims to develop a “Language Translation System” by integrating GNMT (Google Neural Machine Translation) Translation API and a user-friendly Streamlit interface. The system leverages advanced deep learning models trained on extensive datasets to provide accurate and context-aware translations. By focusing on accessibility and precision, the project seeks to bridge linguistic barriers and facilitate seamless communication. Users can input English text, select the desired target langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ha, Myung Jeong. "Developing an English-Korean translation tool using GPT, API, and Google Colab." Secondary English Education 18, no. 1 (2025): 55–82. https://doi.org/10.20487/kasee.18.1.202502.55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

B, SAMBAVI. "Developing A Software That Can Translate Resource Material and Other Texts from English to Other Indian Regional Language." INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 09, no. 05 (2025): 1–9. https://doi.org/10.55041/ijsrem47848.

Full text
Abstract:
ABSTRACT—The linguistic diversity of India is both a cultural asset and a major communication challenge. With 22 official languages and hundreds of dialects, the need for efficient translation tools is critical. While global solutions like Google Translate provide multilingual translation capabilities, there is still a shortage of localized, accessible, and user-friendly applications specifically for Indian languages.This work presents the Indian Language Translator, a desktop application based on Python that translates text in real-time between English and prominent Indian languages through a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rajesh, Rajesh. "AI-Based PDF Translator." International Scientific Journal of Engineering and Management 04, no. 05 (2025): 1–7. https://doi.org/10.55041/isjem03470.

Full text
Abstract:
ABSTRACT: Automated document translation plays a critical role in overcoming language barriers and facilitating seamless communication across global industries. This project harnesses the power of Natural Language Processing (NLP) and Optical Character Recognition (OCR) to extract, translate, and reconstruct text from PDF documents while preserving their original layout and formatting. By utilizing Transformer-based models such as GPT and the Google Translate API, alongside robust text extraction tools, the system delivers accurate and efficient multilingual translations. The methodology incor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shabrina, Marwati Maryam, Arik Aranta, and Budi Irmawati. "RANCANG BANGUN ALGORITMA KONVERSI SUARA BERBAHASA INDONESIA MENJADI TEKS LATIN BERBAHASA SASAK MENGGUNAKAN METODE DICTIONARY BASED." Jurnal Teknologi Informasi, Komputer, dan Aplikasinya (JTIKA ) 6, no. 1 (2024): 364–75. http://dx.doi.org/10.29303/jtika.v6i1.371.

Full text
Abstract:
As time goes by, the use of the Sasak language among the people of Lombok is decreasing. In fact, the Sasak language is the identity of the island of Lombok which needs to be preserved as a heritage for the younger generation. The increasingly rapid development of technology has encouraged the emergence of innovation in creating various inventions that can facilitate human activities. One innovation that can be developed is speech to text technology. This technology can recognize human voices and then convert them into text. This is of interest to the author in designing a system that implemen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vasu, Kapil, Dheeraj, Chauhan Ritik, and Singh Amardeep. "Real-Time Language Translator with Sign Language Recognition: A Multi-Modal Approach." International Journal of Innovative Science and Research Technology (IJISRT) 10, no. 2 (2025): 567–70. https://doi.org/10.5281/zenodo.14921228.

Full text
Abstract:
This research explores the development of a real-time language translation system integrating speech recognition, text-based translation, and sign language recognition. The system employs Google Translate API for multilingual translation, MediaPipe Hands for sign language recognition, and SpeechRecognition for real-time voice input. The study aims to bridge communication gaps between spoken, written, and signed languages. The paper presents implementation details, experimental results, and future scope for improvement. Findings indicate promising accuracy in sign recognition and speech transla
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Polepaka, Sanjeeva, Varikuppala Prashanth Kumar, S. Umesh Chandra, Hema Nagendra Sri Krishna, and Gaurav Thakur. "Automated Caption Generation for Video Call with Language Translation." E3S Web of Conferences 430 (2023): 01025. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202343001025.

Full text
Abstract:
In the modern era, virtual communication between individuals is common. Many people’s lives have been made simpler in a number of circumstances by providing subtitles, generating automated captions for social media videos, and language translation from a source language to a targeted language. Both are included, which offers face-to-face translated captions during video conversations. React is used for application development. To send the data, socket programming is utilized. Context is understood and translated using Google translate API and speech recognition modules. With OpenAI and Whisper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Husni, H., Arif Muntasa, Sigit Susanto Putro, and Zulfi Osman. "Cross-Language Tourism News Retrieval System Using Google Translate API on SEBI Search Engine." Elinvo (Electronics, Informatics, and Vocational Education) 8, no. 1 (2023): 113–20. http://dx.doi.org/10.21831/elinvo.v8i1.55851.

Full text
Abstract:
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) is responsible for retrieving information stored in a language different from the language of the query provided by the user. Some translation methods commonly used in CLIR are Dictionary, Parallel corpora, Comparable corpora, Machine translator, Ontology, and Transitive-based. The query must be translated to the target language, followed by preprocessing and calculating the similarity between the query and all documents in the corpus. The problem is the time and accuracy of query translation. Moreover, the queries are not written as complete sentenc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Google Translation API"

1

Kai, De. Raising AI. The MIT Press, 2025. https://doi.org/10.7551/mitpress/15834.001.0001.

Full text
Abstract:
From the pioneer of translation AIs like Google, Yahoo, and Bing translate, an accessible and authoritative guide to AI—as well as a framework of empowerment for a future with our artificial children. AIs are not gods or slaves, but our children. All day long, your YouTube AI, your Reddit AI, your Instagram AI, and a hundred others adoringly watch and learn to imitate your behavior. They’re attention-seeking children who want your approval. Our cultures are being shaped by 8 billion humans and perhaps 800 billion AIs. Our artificial children began adopting us 10–20 years ago; now these massive
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Google Translation API"

1

Bouarara, Hadj Ahmed, Reda Mohamed Hamou, and Amine Rahmani. "BHA2." In Scholarly Ethics and Publishing. IGI Global, 2019. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-8057-7.ch018.

Full text
Abstract:
In the last decade, the plagiarism cases were increased and become a topical problem in the modern scientific world, caused by the quantity of textual information available online/offline. The authors' work deals on the development of a new plagiarism detector system called BHA2 which has as input the suspicious text (to be analysed) and the original texts (learning basis). It can detect the different forms of plagiarism based on: Google API to detect the cases of plagiarism with translation; text summarization to detect the plagiarism of idea; conceptual transformation to detect the plagiarism with synonymy; bag of phrases to detect the paraphraser plagiarism; the social worker bees algorithm that was inspired from the lifestyle of social worker bees (forager, guardian, and cleaner) to select the documents source of plagiarism; the output of the authors' system are the plagiarised passages (the copied parts from the original texts) and the plagiarism percentage for each suspicious text. Their experiments were performed on the Pan 09 dataset and using the validation measures (recall, precision, accuracy, error, f-measure, and entropy, FPR, FNR, W-accuracy, ROC and TCR) in order to show the benefit derived from using such idea compared to the result of classical systems existed in literature. A comparative study in term of services was realised between their system and others commercial systems such as (check, Turnitin, and machine learning system) with their system. Finally, a visualization step was achieved for the purpose to see the outcome in graphical form (3d cub and cobweb) with more realism using the functionalities of zooming and rotation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yang, Qiong. "A Genre-Based Quality Evaluation of Chinese-English Translation by Online Machine Translation Systems." In Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies. CSMFL Publications, 2024. http://dx.doi.org/10.46679/9788196780593ch02.

Full text
Abstract:
The past decades have witnessed remarkable progress in machine translation (MT) quality, sparking a heated debate within and beyond academia about whether human translators will be replaced by MT systems. This case study conducts a genre-based manual quality evaluation of Chinese-to-English translations produced by Google Translate, Baidu Translate, Sogou Translate, Youdao Translate, and human translators. The findings reveal that the quality of online machine translation output remains incomparable to that of human translation across expressive, informative, and vocative genres. Sogou Translate excels in expressive and informative genres but requires significant improvements in fidelity and comprehensibility for expressive genres, as well as in fidelity and genre function reproducibility for informative genres. For vocative genres, the quality of online machine translation varies across the four evaluation criteria and necessitates targeted enhancements. Notably, Google Translate, despite its reputation as a leading machine translation system, lags behind others in reproducing genre-specific functions and ensuring comprehensibility. The study suggests that machine translation developers should leverage advanced AI language technology to develop an AI-assisted MT training system capable of interpreting nuances for more sophisticated translations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chuanmao, Tian, and Deng Juntao. "Editorial Introduction: Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies." In Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies. CSMFL Publications, 2024. http://dx.doi.org/10.46679/978819678059300.

Full text
Abstract:
We have entered into the era of artificial intelligence, neural machine translation, and especially large language models which have dramatically changed the landscape of human translation practices. On the one hand, translation technology has remarkably improved translation efficiency and reduced the cost of translation; on the other, it has brought about some issues related to translation quality, translator competence, translation ethics, and so on. This offers fertile ground for research on translation technology used in different scenarios. The eight chapters in this volume can be divided into two groups: the contributions by Chinese authors and those by authors from other countries. Among the Chinese contributors, Wang Fang makes a comparative study of the Chinese-English translations by ChatGPT Translate and Baidu Translate, concluding that ChatGPT’s human-computer interaction-based translation will bring new insights from the AI era to translation practitioners, translation learners, and technology developers. Yang Qiong makes a case study of the genre-based manual quality evaluation of Chinese-English translations produced by Google Translate, Baidu Translate, Sogou Translate, Youdao Translate, and human translators, suggesting that machine translation developers should leverage advanced AI language technology to develop an AI-assisted MT training system capable of interpreting nuances for more sophisticated translations. Zhang Junchi explores the use of ChatGPT in translation teaching, suggesting that neither teachers nor students should rely on ChatGPT too much, they have to think independently and judge whether the information is desirable, and a correct understanding of the interaction between translation teaching and technology should be fostered. Wang Juan makes a CiteSpace-based bibliometric analysis of the Web of Science (WoS) core collection publication (2000-2024) on translation technology, highlighting prominent scholars and institutions, foundational literature, thematic areas, developmental trajectories, and prospective directions in the realm of translation technology. Cui Cui investigates the Chinese student interpreters’ usage intention of ChatGPT-assisted translation with Q methodology, providing some pedagogical implications of learning interpreting for university students. As far as the contributors from other countries are concerned, Adelinde H. Meyer explores AI-powered quality assurance (QA) tools and techniques, reviewing how AI and ML refine translation quality management, examining the implications of AI in translation for stakeholders like translators, clients, and academics, and focusing on the challenges and prospects AI brings to the translation industry. Prateek Kumar reviews the main types of MT that have been proposed and developed over time: rule-based, statistical, hybrid, and neural MT, aiming to present an overview of the state-of-the-art in MT, identify key challenges and issues that MT faces today and tomorrow, and outline some possible ways out of them. Ecrin Yilmaz discusses how AI technologies, especially machine translation and natural language processing, have transformed the landscape of translation quality by making available automated support tools to translators, explaining the evolving roles of translators and clients, as well as AI acting as a mediator, pointing out some challenges, such as ethics considerations, data privacy, and biases, as well as some opportunities such as multilingual content creation and cross-cultural communications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Godwin-Jones, Robert, Errol O'Neill, and Jim Ranalli. "Integrating AI Tools into Instructed Second Language Acquisition." In Exploring AI in Applied Linguistics. Iowa State University Digital Press, 2024. http://dx.doi.org/10.31274/isudp.2024.154.02.

Full text
Abstract:
The public availability of ChatGPT and other AI tools is having a transformative effect on our lives in a variety of domains including education. Many language learners have for some time been avid users of AI-enabled tools such as Google Translate, text editors like Grammarly, or voice assistants. While some uses of AI products in L2 teaching and learning have generally been seen positively, the use of others has been controversial. This chapter addresses issues surrounding the integration of AI tools into instructed SLA (second language acquisition), focusing on machine translation, chatbots, and AI-based tools for written corrective feedback. It suggests that, based on existing research studies and reports on teaching practices using AI tools, L2 instructors should adopt a critical, balanced approach to AI integration in L2 instruction that leverages generative AI’s strengths while taking into account its downsides.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Google Translation API"

1

Yellamma, Pachipala, Potla Raghu Varun, Nunna Charan Naga Lakhshmi Narayana, Yogendra Chowdary, Polisetty Manikanth, and Kunderu Hemanth Ganesh Sai. "Automatic and Multilingual Speech Recognition and Translation by using Google Cloud API." In 2024 5th International Conference on Mobile Computing and Sustainable Informatics (ICMCSI). IEEE, 2024. http://dx.doi.org/10.1109/icmcsi61536.2024.00089.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Varada, Sai Vamsi, and Sagar Pande. "Extracting and translating a large video using Google cloud speech to text and translate API without uploading at Google cloud." In THE FOURTH SCIENTIFIC CONFERENCE FOR ELECTRICAL ENGINEERING TECHNIQUES RESEARCH (EETR2022). AIP Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1063/5.0162802.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nursetyo, Arif, and De Rosal Ignatius Moses Setiadi. "LatAksLate: Javanese Script Translator based on Indonesian Speech Recognition using Sphinx-4 and Google API." In 2018 International Seminar on Research of Information Technology and Intelligent Systems (ISRITI). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/isriti.2018.8864274.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Palilonis, Jennifer, and Charlie Meredith. "GoodMaps Indoor Navigation: Leveraging Computer Vision to Foster Indoor Navigation." In 13th International Conference on Human Interaction & Emerging Technologies: Artificial Intelligence & Future Applications. AHFE International, 2025. https://doi.org/10.54941/ahfe1005900.

Full text
Abstract:
People around the world have come to rely on digital maps–accessible with the tap of a smartphone screen–to guide them places, to locate areas with which they are unfamiliar, and to get directions to desired destinations. In a world that is overflowing with technological advancements, we expect to be shown, in real time, how to get from point A to point B. However, navigating indoors using assistive technology can prove more challenging than navigating outdoors, as indoor spaces have not traditionally been mapped the way outdoor spaces have by companies like Google and Apple. Additionally, mos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!