Academic literature on the topic 'Grammatik'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Grammatik.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Grammatik"

1

Šveikauskienė, Daiva, and Vytautas Šveikauskas. "Digitale Grammatik der litauischen Sprache." Lietuvių kalba, no. 13 (December 20, 2019): 1–21. http://dx.doi.org/10.15388/lk.2019.22488.

Full text
Abstract:
Der Artikel beschreibt die ersten Schritte beim Schaffen der litauischen digitalen Grammatik. Dazu benutzt man die Software “Grammatical Framework“, die für das Schaffen der digitalen Grammatiken bestimmt ist. 2018 sind die digitalen Grammatiken für 34 Sprachen geschaffen. Sie alle werden in Resource Grammar Library aufbewahrt. Dort sind auch die Grammatik der lettischen, sowie der estnischen Sprachen, aber die litauische Grammatik steht in dieser Liste noch nicht. Der wichtigste Zweck der digitalen Grammatiken ist die maschinelle Übersetzung. Es wäre sehr nützlich beim Übersetzen unter mehreren Sprachen eine universale Grammatik zu haben. Im Artikel werden die Versuche beschrieben, eine solche Grammatik zu schaffen, aber es gelang bis jetzt noch nicht wegen der großen Unterschiede, die die einzelnen Sprachen aufweisen. In der maschinellen Übersetzung werden die statistischen sowie die neural-Network Methoden jetzt mehr geläufig. Im Artikel beschreibt man ihre Vorzüge und Nachteile. Die Beispiele der Übersetzung mit Hilfe der digitalen Grammatik der litauischen Sprache sind im Artikel aufgeführt und mit den Übersetzungen von Google verglichen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Horjak, Luka. "Althochdeutsche Grammatik. I. Laut- und Formlehre. 16. Auflage." Journal for Foreign Languages 12, no. 1 (2020): 331–34. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.12.331-334.

Full text
Abstract:
Vor uns liegt das langlebige Referenzwerk der deutschen historischen Grammatik, das bereits seine 16. Auflage erlebte. Die Althochdeutsche Grammatik: I. Laut- und Formlehre umfasst Phonologie und Morphologie der germanischen Dialekte zwischen dem 7. Jh. und der 2. Hälfte des 11. Jahrhunderts im hochdeutschen Sprachraum. Die hohe Anzahl der Auflagen spricht für die kontinuierliche Aktivität auf dem Forschungsgebiet und für die unübertreffliche Qualität des Werkes. Die Erstauflage wurde im Jahr 1886 von dem wichtigen Junggrammatiker und Mediävisten Wilhelm Braune herausgegeben. Sie ist Teil der Sammlung kurzer Grammatiken germanischer Dialekte und bildet mit anderen historischen Grammatiken, z. B. die Mittelhochdeutsche Grammatik von Herman Paul (1881, 2007), die Althochdeutsche Grammatik: II. Syntax von Richard Schrodt (2004), die Gotische Grammatik von Wilhelm Braune (1880, 2004) u. a., die Basisbibliothek vor allem für diachrone LinguistInnen und MediävistInnen. Diese Rezension beruht auf dem Vergleich mit der von Ingo Reiffenstein bearbeiteten 15. Auflage (2004).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Schäfer, Barbara. "Die verbalmodi in den grammatiken von manuel alvares (1572) und Bento Pereira (1672)." Historiographia Linguistica 20, no. 2-3 (1993): 283–308. http://dx.doi.org/10.1075/hl.20.2-3.03sch.

Full text
Abstract:
Zusammenfassung Der Artikel beschäftigt sich mit zwei Grammatiken portugiesischer Autoren, der Lateingrammatik De institutione grammatica libri tres von Manuel Alvares (1526–1583), die erstmals 1572 erschien, und der genau 100 Jahre später veröffentlichten lateinisch verfaßten Portugiesischgrammatik Ars grammaticae pro lingua lusitana addiscenda von Bento Pereira. Obwohl die Institutio, die als Lehrwerk der Jesuiten in ganz Europa Verbreitung fand, eine einsprachige Grammatik ist und als solche in Portugal schon seit dem 17. Jahrhundert kritisiert wurde, enthält zumindest die erste, in Lissabon erschienene Auflage zahlreiche Kommentare zum Portugiesischen, und zwar besonders im Kapitel über die Verbalmorphologie, wo Alvares sieben Modi ansetzt, denen er die lateinischen Verbformen und ihre portugiesischen Entsprechungen zuordnet. Bento Pereira (1605–1681), dessen Arte in erster Linie als Portugiesischlehrbuch für ausländische Missionare und Kaufleute, in zweiter als normative Grammatik für Portugiesen gedacht war, übernimmt weitgehend die Darstellung Alvares’, wobei nun die lateinischen Formen zur Übersetzung der portugiesischen dienen. Untersucht werden die Herkunft der Alvares’schen Moduskategorien und ihre Definitionen sowie die Zuordnung der lateinischen und besonders der portugiesischen Formen. Weiteres Interesse gilt den objektsprachlichen Informationen zum Portugiesischen des 16. und 17. Jahrhunderts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Togeby, Ole. "Formel og funktionel grammatik." NyS, Nydanske Sprogstudier 1, no. 52-53 (2017): 107. http://dx.doi.org/10.7146/nys.v1i52-53.102677.

Full text
Abstract:
I denne artikel sammenlignes formelle, generative grammatikeres med funktionelle grammatikeres behandling af forholdet mellem form og mening på sprogets forskellige niveauer: lyd og grafer, morfemer og ord, sætninger, ytring af tekster og sproglige handlinger. Beskrivelsesapparatet for ledsætningsordstilling på dansk hos de generative grammatikere Platzack, Hrafnbjargarson, og Ken Christensen, og hos de funktionelle grammatikere Diderichsen, Hansen og Heltoft, og Togeby diskuteres, og det konstateres at metasproget og notationssystemerne på trods af store forskelle ikke er uforenelige, men at notationssystemerne i den formelle grammatik bedst sikrer konsistens og modsigelsesfrihed. Metoderne for falsifikation af teorierne sammenlignes, og det konstateres at den funktionelle metode giver mulighed for mere raffinerede falsifikationsprocedurer end den generative grammatiks acceptabilitetstests. Som erkendelsesinteresse har den generative grammatik først og fremmest at finde den universelle grammatik som angiveligt udgør det biologiske grundlag (generativitet og rekursivitet) for sprogudøvelsen, mens den funktionelle grammatik søger at finde hvad der i evolutionen og historien har adskilt mennesket fra menneskeaberne, nemlig sprog der hviler på socialitet, tillid og kultur. Til sidst vises det hvorledes erkendelsesinteressen i hhv. biologi og socialitet har givet forskellige resultater i beskrivelsen af konstruktionsændringen fra Det fortryder mig til Jeg fortryder det på dansk. Det konkluderes at de to lingvistiske skoler med fordel kan arbejde sammen om beskrivelser i detaljen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Walter, Maik. "Der grammatische Background der Dramagrammatik." Scenario: A Journal of Performative Teaching, Learning, Research VII, no. 1 (2013): 109–13. http://dx.doi.org/10.33178/scenario.7.1.10.

Full text
Abstract:
Was haben die folgenden Männer gemeinsam? Jacob Grimm, Wilhelm Wilmanns, Hermann Paul, Friedrich Kaufmann, Wilhelm K. Jude, Johannes Erben, Wolfgang Eichler & Karl-Dieter Bünting, Gerhard Helbig & Joachim Buscha, Peter Gallmann & Horst Sitta, Ulrich Engel, Rudolf Hoberg, und zuletzt Hans Wellmann? Sie alle schrieben eine „Deutsche Grammatik", eine mehr oder weniger umfangreiche Überblicksdarstellung mit identischem Titel, die wohl in der einen oder anderen Form im Buchregal eines jeden Germanisten, Deutschlehrers oder Lehramtsstudenten seinen Platz haben wird. Nun liegt eine weitere „Deutsche Grammatik" mit fast 600 Seiten vor, randvoll mit Beispielen aus der geschriebenen und auch aus der gesprochenen Sprache. Der Untertitel unterscheidet es von seinen Vorgängern und führt gleich vier Adressatenkreise an: Lehrerausbildung, Schule, Deutsch als Zweitsprache und Deutsch als Fremdsprache. LeserInnen von Scenario wären demnach die perfekte Leserschaft. Anders als die gleich lautenden Grammatiken von Helbig/Buscha (2001) oder Engel (1991) ist diese Grammatik primär funktional ausgerichtet, und zwar im Kontext der Sprachvermittlung. Gerade dies sollte die Grammatik zu einem idealen Hilfsmittel für dramagrammatische Projekte (vgl. Even 2001) machen und genau diese Annahme soll im Folgenden geprüft werden. Aber was heißt eigentlich funktional im Bereich der Grammatik? Geht es nicht immer um das Zusammenspiel von Funktionen und Formen? Beginnen ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Raximboyeva Hulkar G`ayratovna. "GRAMMATIK BOG`LANISHLAR VA SINTAKTIK-IERARXIK TAHLIL JARAYONI (PARSER) O`ZBEK TILI MISOLIDA." МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ: "СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II" 2, no. 18.03 (2022): 778–184. http://dx.doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.151.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada o`zbek tilida gaplarning sintaktik, semantik ierarxiyasi (daraxtsimon tahlili-parser) tasniflanadi. Ushbu ta`kidlangan jarayonlardagi kichik bo`limlar: kontekstsiz grammatika, odatiy grammatika, tagli gap bo`laklari, bog`lanishlar, tobe bog`lanishlar, ergashuvchi va uyushib keluvchi so`zlar haqida alohida to`htalib o`tiladi. Ushbu ilmiy ish qismi bo`lgan maqolaning maqsadi amaliy kompyuter lingvistikasi sohasida o`zbek tilidagi gaplarning grammatik-semantik tahlilining daraxtsimon korpusini yaratishda shakily va amaliy jarayonlarni ko`rib chiqishdir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Zwartjes, Otto. "The description of the indigenous languages of Portuguese America by the jesuits during the colonial period: The impact of the latin grammar of Manuel Álvares." Historiographia Linguistica International Journal for the History of the Language Sciences 29, no. 1-2 (2002): 19–70. http://dx.doi.org/10.1075/hl.29.1-2.06zwa.

Full text
Abstract:
SUMMARY The paper explores three grammars of two indigenous languages of Brazil written in Portuguese during the colonial period: two grammars of the Tupi language composed by José Anchieta (1534–1597) in 1595 and Luís Figueira (1575–1643) in 1621 (2nd ed., 1687), and one grammar of the Kiriri language, written by Luis Vincêncio Mamiani (1652–1730) in 1699. Although most studies agree that these grammars were based on a Latin framework, they usually do not specify which grammar in particular served as a model. It is known, however, that the Latin grammar by Manuel Álvares (1526–1582), first published in 1572, became the main Latin school grammar for Jesuits all over the world. This article tries to give answers to questions such as why did the Jesuits favour this grammar, which grammars were used by them before 1572, how did the Portuguese missionaries in Brazil adapt or copy Álvares’ model, which parts of speech did they particularly use, and which definitions did they select and which elements did they discuss, add or omit?RÉSUMÉ Cet article étudie trois grammaires de deux langues indigènes du Brésil écrites en portugais durant l’époque coloniale: deux grammaires de la langue des Tupi ont été composées par Anchieta (1534–1597) en 1595 et Luís Figueira (1575–1643) en 1621 (2e éd. en 1687) et une grammaire de la langue des Kiriri, écrite par Luis Vincêncio Mamiani (1652–1730) en 1699. Bien que la plupart des études s’accordent pour dire que ces grammaires étaient fondées sur des structures latines, d’habitude elles ne fournissaient davantage de détails quant aux sources possibles. La grammaire latine de Manuel Álvares (1526–1582) fut publiée en 1572 pour la première fois et devint la grammaire scolaire latine des Jésuites dans le monde entier. Cet article tente d’apporter une réponse aux questions suivantes: pourquoi avaient-ils choisi cette grammaire, quelles grammaires étaient utilisées avant 1572, comment les missionnaires portugais au Brésil ont-ils adapté ou copié le modèle des Álvares, dans quelle mesure cette grammaire a-t-elle été particulièrement utilisée, quelles définitions ont-ils choisi et de quels éléments ont-ils discuté, et lesquels a-t-on ajouté ou omis?ZUSAMMENFASSUNG In dem Beitrag werden drei Grammtiken der Kolonialzeit analysiert, welche zwei Eingeborenensprachen Brasiliens beschreiben: zwei Grammatiken des Tupí, eine 1595 von José Anchieta (1534–1597) verfaßte und eine 1621 von Luís Figueira redigierte (2. Aufl., 1687), sowie eine Grammatik des Kiriri, die Luis Vincêncio Mamiani (1652–1730) 1699 erstellt hat. Auch wenn man üblicherweise davon ausgeht, daß diese Grammatiken auf dem Gedankengut lateinischer Grammatiken basieren, so wird doch nie präzisiert, welche lateinische Grammatik konkret als Modell gedient hat. Man weiß allerdings auch, daß die lateinische Grammatik von Manuel Álvares (1526–1582), welche 1572 zum erstenmal erschien, zur Standardgrammatik der Jesuiten in der ganzen Welt wurde. In diesem Beitrag wird versucht, Fragen zu beantworten wie: Warum favorisierten die Jesuiten diese Grammatik? Welche Grammatiken wurden von ihnen vor 1572 benutzt? Wie haben die Jesuiten Brasiliens die Grammatik von Álvares adaptiert bzw. kopiert? Welche Redeteile waren von besonderer Wichtigkeit für sie, welche Definitionen wählten sie aus und welche Details diskutierten sie vorrangig, bzw. welche ergänzten sie oder ließen sie ganz weg?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Norvik, Miina. "Research into Livonian syntax: the results of previous studies and the tasks ahead." Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 7, no. 1 (2016): 177–201. http://dx.doi.org/10.12697/jeful.2016.7.1.08.

Full text
Abstract:
The objective of this article is to present the main findings of research into Livonian syntax. As is typical of the Finnic languages other than Estonian and Finnish, in the past, syntax-related issues have received little attention. For instance, the only scientific grammar of Livonian, which was written in German and published in the 19th century, remains the most comprehensive overview of Livonian syntax. In recent times, however, interest in syntax-related issues has grown and there are several separate studies on specific issues of Livonian syntax. Furthermore, a contemporary Livonian reference grammar will be published in a few years and it will also contain a chapter on syntax. The present article is meant to give a research overview of the main topics discussed previously and point out the main challenges for future research.Kokkuvõte. Miina Norvik: Liivi keele süntaksi uurimine: varasemad tulemused ning eesseisvad ülesanded. Artikli eesmärgiks on esitleda peamisi liivi keele süntaksi uurimisel saadud tulemusi esimese teadusliku grammatika ilmumisest 1861. aastal kuni tänapäevani ning selgitada uue grammatika kirjutamisega seotud ülesandeid. Kuigi liivi keele süntaksi uurimine on hoogus tunud alles viimastel aastakümnetel, on süntaksi põhiküsimusi varemalt käsitletud vähemalt põgusalt. On nii teemasid, mis on alles hiljuti tähelepanu keskmesse tõusnud (nt tuleviku, modaalsuse, eituse väljendamine), kuid on ka teemasid, mida on viimati käsitletud üle 150 aasta tagasi (nt sõnajärg) või mida pole üldse uuritud (nt osaöeldistäide, sõnajärg kõrvallauses). Peamiste eesseisvate ülesannetena nähaksegi varasemate uurimistulemuste koondamist uude grammatikasse; vajadusel nende ühtlustamist ja kontrollimist, kuna uurimused on kirjutatud eri aegadel ning traditsioonis; ning varasemas uurimuses esinevate lünkade täitmist.Märksõnad: liivi keel, süntaks, grammatika, predikaat, nominaalsed argumendid, lausetüübidKubbõvõttõks. Miina Norvik: Līvõ kīel sintaks tuņšlimi: jedlõmizt rezultātõd ja tulbizt ilzandõkst. Kēra võttõksõks um līvõ kīel sintaks tuņšlimiz pǟmizt rezultātõd klīerimi ežmiz tieudliz grammatik ulzõ āndamizõst 1861. āigastõn tämpiz sǭņõ ja seļțõ tulbiži ilzandõkši ūd grammatik kēratimiz pierāst. Koks kil līvõ kīel sintaks tuņšlimi um võttõn jūontõ set perrizt āigastkimmõd āigal, sintaks pūojkizzimiži um vaņțõltõd jõvā vaŗīmõld, amā veitõm lītõld. Nei ātõ tematõd, mis ātõ perīst kõrdõ vaņțõltõd jemīņ ku 150 āigastõ tāgižpēḑõn (ngț. sõnākȭrda) agā ka seļļizt, mis äb ūotõ vaņțõltõd. Nei siz pǟmizt tulbizt ilzandõd ātõ vaŗīmõd tuņšlimiz rezultātõd kubtimi ūd grammatik pierāst, nänt lebbõ vaņțlimi, ītiztimi ja vaŗīmiz tuņšlimiz ōkõd tǟtami.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bubenhofer, Noah. "Grammatik." ZfM - Zeitschrift für Medienwissenschaft 16, no. 1 (2024): 53–55. http://dx.doi.org/10.14361/zfmw-2024-160120.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Krekeler, Christian. "Die Grammatik fehlt! Fehlt die Grammatik?" Informationen Deutsch als Fremdsprache 29, no. 5 (2002): 441–58. http://dx.doi.org/10.1515/infodaf-2002-0504.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography