Academic literature on the topic 'Greek language Greek language, Biblical'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Greek language Greek language, Biblical.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Gruber, Isaiah. "Biblical Languages and National-Religious Boundaries in Muscovy." Russian History 41, no. 1 (2014): 8–22. http://dx.doi.org/10.1163/18763316-04101001.

Full text
Abstract:
Inspired in part by conversations with David Goldfrank, this essay considers aspects of how attitudes toward biblical language contributed to representations of national and religious identity in late medieval and early modern Muscovite Russia. At roughly the same time in history that revived Hebrew and Greek study in Western Europe helped to stimulate the Renaissance and Reformation, bookmen in East Slavia also reconsidered the original languages of sacred writings. Contrary to what is sometimes assumed, such interest was neither unknown nor marginal within Muscovite religious culture. Hebrew
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Berard, Stephen A. "Biblical Gothic and the configurationality parameter." American Journal of Germanic Linguistics and Literatures 5, no. 2 (1993): 111–62. http://dx.doi.org/10.1017/s1040820700001086.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article proposes a configurationality parameter based solely on the issue of criteriality for fulfillment of the fundamental function of syntax, which is the establishment of linkage between lexemes and their grammatical relations. The two alternative linking systems discussed here are structural and morphological (S-systems and M-systems). S-systems are found in all language, whereas M-systems are found only in certain languages, and there only in isolated pockets which co-occur with specificity gaps in the respective S-system. In the past, observations about the authenticity and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lavidas, Nikolaos. "Word order and closest-conjunct agreement in the Greek Septuagint: On the position of a biblical translation in the diachrony of a syntactic correlation." Questions and Answers in Linguistics 5, no. 2 (2019): 37–90. http://dx.doi.org/10.2478/qal-2019-0003.

Full text
Abstract:
Abstract Clauses can show closest-conjunct agreement, where the verb agrees only with one conjunct of a conjoined subject, and not with the full conjoined subject. The aim of this study is to examine the properties of word order and closest-conjunct agreement in the Greek Septuagint to distinguish which of them are due to the native syntax of Koiné Greek, possibly influenced by contact with Hebrew, and which of them are the result of a biblical translation effect. Both VSO and closest-conjunct agreement in the case of postverbal subjects have been considered characteristics of Biblical Hebrew.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tsoi, A. K. "A case of language borrowing in Biblical Hebrew and Byzantine Greek." Rossiiskii Gumanitarnyi Zhurnal 9, no. 5 (2020): 305. http://dx.doi.org/10.15643/libartrus-2020.5.3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vayntrub, Jacqueline. "‘To Take Up a Parable’: The History of Translating a Biblical Idiom." Vetus Testamentum 66, no. 4 (2016): 627–45. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341252.

Full text
Abstract:
The following study examines the history of the translation of a Biblical Hebrew phrase in Greek, Aramaic, and Latin—a phrase which shaped the English idiom “to take up a parable, proverb, or song.” As early as Greek and Aramaic Bible translations, the phrase NŚʾ mɔšɔl was translated word-for-word in the target language, even though the verb used in the target language did not previously attest the specific sense of “speech performance.” This same translational strategy persists in modern translations of this idiom, preventing scholars from understanding the idiom as it was used by biblical au
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yaw Akoto, Osei, and Joseph Benjamin A. Afful. "What Languages are in Names? Exploring the Languages in Church Names in Ghana." ATHENS JOURNAL OF PHILOLOGY 8, no. 1 (2021): 37–52. http://dx.doi.org/10.30958/ajp.8-1-2.

Full text
Abstract:
Several studies over the years have employed the rhetorical question "What is in a name?" to uncover the semantic-pragmatic imports of names. This paper examines church names (ecclesionyms) which constitute part of the religio-onomastic landscape of Ghana to discover the various languages embedded in them. To achieve this task, we gathered names of churches from ‘online’ (websites of associations of Christian churches) and ‘offline’ sources (posters, signages and billboards). We manually searched the data and identified all languages embedded in the church names. Guided by Akoto’s (2018) globa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hagedorn, Anselm C. "Looking at Foreigners in Biblical and Greek Prophecy." Vetus Testamentum 57, no. 4 (2007): 432–48. http://dx.doi.org/10.1163/156853307x222871.

Full text
Abstract:
AbstractThe article investigates the role of foreigners in biblical and Greek prophecy and shows how words against foreigners or foreign people are used to reaffirm one's own (i.e Israelite or Greek) ethnicity or group identity. Oracles against foreigners have to be located in the context of (imagined or actual) war and tend to imply salvation for the group who hears these words. Here, a few short characterizations of the foreigners are used that tend to evoke stereotypical images. Whether the knowledge of the other is historically accurate or based on concrete encounters is, however, not impo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

De Ridder, Niels. "Het Judeo-Grieks en de woordenlijst uit MS Vat. ebr 423." Handelingen - Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis 73 (November 6, 2019): 47–63. http://dx.doi.org/10.21825/kzm.v73i0.17277.

Full text
Abstract:
This paper examines a Judeo-Greek glossary including names and epithets for God found in ff. 1-8 of the manuscript MS Vat. ebr. 423, offering a sample of the edition and commentary that are currently being prepared by the author. The discussion of the text is preceded by a general introduction to the Judeo-Greek language, its literature and their characteristics, with a special emphasis on the biblical and medieval components of this tradition. A closer look at the text of MS Vat. ebr. 423 shows that it can be placed within a wider context of medieval and early modern biblical Judeo-Greek glos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jackson, Lucy. "Proximate Translation: George Buchanan's Baptistes, Sophocles’ Antigone, and Early Modern English Drama." Translation and Literature 29, no. 1 (2020): 85–100. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2020.0410.

Full text
Abstract:
This essay takes up the question of what impact Greek tragedy had on original plays written in Latin in the sixteenth century. In exploring George Buchanan's biblical drama Baptistes sive calumnia (printed 1577) and its reworking of scenes and images from Sophocles' Antigone, we see how neo-Latin drama provided a valuable channel for the sharing and shaping of early modern ideas about Greek tragedy. The impact of the Baptistes on English drama is then examined, with particular reference to Thomas Watson's celebrated Latin translation of Antigone (1581). The strange affinities between Watson's
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lim, Eunyung. "Teaching "Greek for Ministry" in a Multicultural Classroom." Wabash Center Journal on Teaching 1, no. 2 (2020): 49–54. http://dx.doi.org/10.31046/wabashcenter.v1i2.1718.

Full text
Abstract:
Teaching and learning a biblical language such as Greek can pose a set of pedagogical challenges in a multicultural classroom where the instructor and students have different cultural assumptions about language learning. Reflecting on her encounter with a student’s question regarding why ancient Greek grammar operates the way it does, the author explores how this critical incident helped her recognize the cultural diversity in the classroom and develop a new pedagogical toolkit. In particular, the author employed multi-sensory activities using music and visuals to foster the students’ motivati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Williams, Travis B. "The imperatival participle in the New Testament." Theological Research Exchange Network (TREN), 2007. http://www.tren.com/search.cfm?p001-1150.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mickle, Allen R. "The identity of angelos kuriou in the New Testament with respect to Apollonius' corollary." Theological Research Exchange Network (TREN), 2005. http://www.tren.com/search.cfm?p086-0042.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Millhouse, Roy R. "The use of the imperfect verb form in the New Testament an investigation into aspectual and tense relationships in Hellenistic Greek /." Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 1999. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Birkey, Arlan J. "A study of verbal aspect in New Testament Greek with a particular focus on the aorist tense." Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 1998. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Christopher, Gregory T. "Determining the voice of New Testament verbs whose middle and passive forms are identical a consideration of the perfect middle/passive forms /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

MaGee, Gregory Scott. "The relationship of [DIO] and [DIA TOUTO] to the surrounding context." Theological Research Exchange Network (TREN) Access this title online, 2005. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Cerda, Mario. "Subject determination in Koine Greek equative clauses involving proper nouns and articular nouns." Theological Research Exchange Network (TREN) Access this title online, 2005. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cripe, Matthew Allen. "An analysis of infinitive clauses containing both subject and object in the accusative case in the Greek New Testament." Theological Research Exchange Network (TREN), 1992. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Edwards, Grant G. "The validity of oblique adverbial participles in the Greek of the New Testament." Theological Research Exchange Network (TREN), 2007. http://www.tren.com/search.cfm?p001-1186.

Full text
Abstract:
Thesis (Th. M.)--Dallas Theological Seminary, 2007.<br>Appendix I. A syntactical-classification of oblique participles. Appendix II. A structural classification of participles. Includes bibliographical references (leaves 56-62).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Slavin, James A. "The influence of Semitic languages on New Testament Greek." Theological Research Exchange Network (TREN), 1993. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Basics of biblical Greek grammar. 2nd ed. Zondervan, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Basics of biblical Greek grammar. 3rd ed. Zondervan, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Voelz, James W. Fundamental Greek grammar. Concordia Pub. House, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Voelz, James W. Fundamental Greek grammar. 2nd ed. Concordia Pub. House, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

New Testament Greek. 2nd ed. University Press of America, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Voelz, James W. Fundamental Greek grammar. 3rd ed. Concordia Pub. House, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Stevens, Gerald L. New Testament Greek. University Press of America, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Walden, Wayne. Invitation to the Greek (Hellēnika) language. Livingworks, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Basics of biblical Greek: Workbook. Zondervan Pub. House, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Basics of biblical Greek: Grammar. Zondervan Pub. House, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Friesen, Courtney J. P. "The Greek language." In The Biblical World, 2nd ed. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781315678894-20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Krivoruchko, Julia G. "Prepositions in modern Judeo-Greek (JG) Biblical translations." In Typological Studies in Language. John Benjamins Publishing Company, 2002. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.50.13kri.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Loffeld, Jan. "The Comeback of the Old Theological Narratives During the Coronavirus Crisis: A Critical Reflection." In The New Common. Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-65355-2_19.

Full text
Abstract:
AbstractMartin Luther had no doubt about it: diseases were a punishment from God. In espousing this view, Luther, who was one of the first people to translate the Bible from Greek into another language, stood on firm biblical grounds. For the Semitic people of the biblical world, this causal connection had been self-evident as well. Diseases, plagues, catastrophes were the consequences of the sin that people commit. Ultimately, the intuition that evil is the result of sin is the basis for the adage that adversity causes people to pray: sooner or later, human beings will be confronted with the contingency of their own lives, which, in the Christian perspective, is rooted in the fact that creation has fallen into sin. This is why the idea that adversity causes people to pray is often trotted out in times of crisis even though it has long been empirically disproven.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Karamanlakis, Stratis, and Alexios Zavras. "Greek Language Tools." In Translator’s Workbench. Springer Berlin Heidelberg, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-78784-3_18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Malikouti-Drachman, Angeliki. "Greek dialect variation." In Studies in Language Variation. John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/silv.5.13mal.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

de Jonge, Casper C., and Johannes M. van Ophuijsen. "Greek Philosophers on Language." In A Companion to the Ancient Greek Language. Wiley-Blackwell, 2010. http://dx.doi.org/10.1002/9781444317398.ch32.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thompson, Rupert. "Mycenaean Greek." In A Companion to the Ancient Greek Language. Wiley-Blackwell, 2010. http://dx.doi.org/10.1002/9781444317398.ch13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mackridge, Peter. "Modern Greek." In A Companion to the Ancient Greek Language. Wiley-Blackwell, 2010. http://dx.doi.org/10.1002/9781444317398.ch37.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Haberland, Hartmut. "Mood in Greek." In Studies in Language Companion Series. John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.120.26hab.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Agouraki, Yoryia. "Clefts in Cypriot Greek." In Studies in Language Variation. John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/silv.5.02ago.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Verner, Inna. "The legacy of Maximus the Greek in the biblical revision of Euthymius Chudovsky (1680s)." In Tenth Rome Cyril-Methodian Readings. Indrik, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/91674-576-4.04.

Full text
Abstract:
The paper explores the use by Euthymius Chudovsky of Maximus the Greek’s achievements in the linguistic revision of biblical texts. Correction and translation of the New Testament by Euthymius in the 1680s demonstrates not only the appeal to the texts translated by Maximus as language patterns, but also the development of his philological criticism of the text of Holy Scripture and its interpretation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Eloeva, Fatima, Maxim Kisilier, and Olga Nikolaenkova. "Corpora and language variation in Greek." In 10th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2019/10/0018/000380.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Descovering Collocations in Modern Greek Language." In 1st International Workshop on Natural Language Understanding and Cognitive Science. SciTePress - Science and and Technology Publications, 2004. http://dx.doi.org/10.5220/0002667101510158.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Spatiotis, Nikolaos, Iosif Mporas, Michael Paraskevas, and Isidoros Perikos. "Sentiment Analysis for the Greek Language." In PCI '16: 20th Pan-Hellenic Conference on Informatics. ACM, 2016. http://dx.doi.org/10.1145/3003733.3003769.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Krikos, George A., Nikitas N. Karanikolas, George Miaoulis, and Athanasios Voulodimos. "Greek language object representation scene system." In PCI '19: 23rd Pan-Hellenic Conference on Informatics. ACM, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3368640.3368666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gkigkelos, Nikolaos, and Christos Goumopoulos. "Greek sign language vocabulary recognition using Kinect." In PCI 2017: 21st PAN-HELLENIC CONFERENCE ON INFORMATICS. ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3139367.3139386.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Antoniou-Kritikou, Ioanna, Constandina Economou, and Christina Flouda. "“QUICK GREEK”: A MALL APP TO SUPPORT COMMUNICATION IN GREEK AS A FOREIGN LANGUAGE." In 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.0853.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Galantomos, Ioannis. "Surveying Greek language instructors’ beliefs about metaphor teaching." In 8th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2017/08/0009/000311.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zaphiris, Panayiotis, and Giorgos Zacharia. "Design methodology of an online greek language course." In CHI '01 extended abstracts. ACM Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1145/634067.634130.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zaphiris, Panayiotis, and Giorgos Zacharia. "Design methodology of an online greek language course." In CHI '01 extended abstracts. ACM Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1145/634126.634130.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Greek language Greek language, Biblical"

1

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Steven Obua as Recursive Mind, 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.3.

Full text
Abstract:
I propose a simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek, Cyrillic and Math). Such cosmopolitan identifiers are designed to achieve much of the simplicity of Fortran identifiers while acknowledging a modern international outlook. This seems particularly advantageous in contexts where such identifiers are not (only) used by professional programmers, but are exposed to normal users, for example through scriptable applications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Recursive Mind, 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.1.

Full text
Abstract:
A simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek and Cyrillic) is proposed. What makes such cosmopolitan identifiers special is that each identifier is equivalent to a uniquely determined simple identifier consisting only of ASCII characters. This makes collaboration in an international setting easier, especially in contexts where such identifiers are not only used by professional programmers, but are also present in the domain of normal users, for example through scriptable applications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Recursive Mind, 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.2.

Full text
Abstract:
I propose a simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek and Cyrillic). What makes such cosmopolitan identifiers special is that each identifier is either equivalent to a uniquely determined simple identifier consisting only of ASCII characters, or that the identifier is a symbolic identifier. This makes collaboration in an international setting easier, especially in contexts where such identifiers are not only used by professional programmers, but are also present in the domain of normal users, for exampl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!