Academic literature on the topic 'Greek literature, dictionaries'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Greek literature, dictionaries.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Greek literature, dictionaries"

1

Novinska, Nataliia. "UNDICTIONARIED WORDS IN THE WORKS BY N. KAZANZAKIS AND O. ELITIS." Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Literary Studies. Linguistics. Folklore Studies, no. 36 (2024): 68–75. http://dx.doi.org/10.17721/1728-2659.2024.36.11.

Full text
Abstract:
Background. The article focuses on the analysis of certain lexical units repeated in the texts of N. Kazantzakis and O. Elytis, which, despite their apparently neological character and absence in major Modern Greek dictionaries, cannot be definitively attributed to the individual author's neology. Neo-Hellenic studies experience a dearth of dictionaries documenting the specific language of major Modern Greek authors and their writings — a lacuna still in need of careful research into vocabularies not yet found in major dictionaries. The tendency of both authors to create new words on the basis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Onufrieva, Elizaveta S., and Irina V. Tresorukova. "On the Problem of Lexicographical Representation of Productive Phraseological Patterns (As Shown by Modern Greek Constructional Phrasemes)." Vestnik NSU. Series: History, Philology 20, no. 9 (2021): 34–43. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2021-20-9-34-43.

Full text
Abstract:
This paper discusses the problems of lexicographical representation of Modern Greek constructional phrasemes – productive phraseological patterns with one or more variable components (slots).
 The analysis of Modern Greek general and phraseological dictionaries has shown that, in Modern Greek lexicography, there is no unified approach towards the description of this type of phraseologisms. One of the significant problems associated with lexicographical treatment of Modern Greek constructional phrasemes is that some of them are registered in dictionaries as fully fixed expressions with the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mirxanova, Gulandom Rustamovna. "EMERGENCE AND STAGE OF DEVELOPMENT OF FIRST SYNONYM DICTIONARIES." Scientific Reports of Bukhara State University 5, no. 2 (2021): 96–105. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/2/8.

Full text
Abstract:
Introduction. Synonyms are formed from the combination of the Greek words syn "together" + onoma "name", which is an important means of increasing the effectiveness of speech, a clearer, more vivid, logical and diverse expression of thought. In the existing scientific literature, it is reflected that synonymous words in the working definition belong to the same category, are written, pronounced differently, but have the same or similar meanings. Synonymy is a very multifaceted phenomenon, and most of the definitions given do not fully cover the essence of synonymy. Therefore, from the earliest
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nabel, Jake. "The Verb empoliteuō and Greek Citizenship under Arsacid Rule." Classical Journal 120, no. 3 (2025): 249–76. https://doi.org/10.1353/tcj.2025.a952004.

Full text
Abstract:
Abstract: The primary translation for the ancient Greek verb ἐμπολιτεύω in several dictionaries is "to be a citizen, have civil rights." That definition is untenable. The connotations of ἐμπολιτεύω for citizen status are usually indeterminate, but where they are clear, the verb has the opposite meaning and refers to non-citizens rather than citizens. This sense is crucial to the study of Greek citizenship in the Arsacid empire, because ἐμπολιτεύω appears twice in a key passage from Josephus on Greco-Babylonian relations in the poleis of Arsacid Mesopotamia. The verb's dictionary definition has
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yusupova, Kamilla. "Features of Teaching Paronyms to Greek Students Studying Bulgarian and Russian." Slavic World in the Third Millennium 17, no. 3-4 (2022): 250–58. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2022.17.3-4.12.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the topical issue of perception and compatibility of paronymic pairs among Greek students. In Greece, there are three departments of Slavic studies: the Department of Russian Language and Literature and Slavic Studies at the National and Kapodistrian University of the Athens, the Department of Languages, Literature and Culture of the Black Sea Countries of the Demokritus University of Thrace in Komotini and at the Department of Balkan Studies, Slavic and Oriental Studies of the University of Macedonia in Thessaloniki. Students study Russian, Bulgarian and other Slavic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Spanoudakis, Konstantinos. "Terpsicles(RE 1)." Classical Quarterly 49, no. 2 (1999): 637–39. http://dx.doi.org/10.1093/cq/49.2.637-a.

Full text
Abstract:
Terpsicles is neglected in all current Histories of Greek Literature and Dictionaries of Antiquity, except for a five-lines-long entry by E. Bux in Real-Encyclopädie V.A. 790. He is the author of a treatise Περί ἀΦροδισίων, which is only known from two references in Athenaeus—7.325d and 9.391e—and seems to have been a collection of sex-related marvels. In the first passage he provides a piece of information on the red mullet:
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Abbou Hershkovits, Keren, and Zohar Hadromi-Allouche. "Divine Doctors: The Construction of the Image of Three Greek Physicians in Islamic Biographical Dictionaries of Physicians." Al-Qanṭara 34, no. 1 (2013): 35–63. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2013.002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Krauter, Stefan. "Ein Geist der Besonnenheit? Σωφρονισμός in 2Tim 1,7". Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft 114, № 1 (2023): 123–36. http://dx.doi.org/10.1515/znw-2023-0007.

Full text
Abstract:
Abstract Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of “making someone σώφρων” is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obviou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Stonienė, Vanda. "Translating and publishing antiquity literary works in Lithuanian." Knygotyra 21, no. 14-1 (2024): 12–19. http://dx.doi.org/10.15388/knygotyra.1988.36583.

Full text
Abstract:
The paper presents an attempt to analyze in a statistical way the publications of Greek and Roman antiquity literature in Lithuanian from their beginnings in the 18th century. The translation of antiquity literature into Lithuanian began with the publication of Aesop's fables in Königsberg in 1706. During the 19th century, Lithuanian enlighteners (especially S. Daukantas) took a keen interest in ancient Greek and Roman literature. They compiled dictionaries, wrote grammars, and translated several ancient literary works. Unfortunately, not all of them could be published at that time. Moreover,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jouanna, Jacques. "Quel est le sens de εὐβάστακτος dans les Fractures d’Hippocrate ? Recherche sur la famille de βαστάζειν, d’Homère à Hippocrate en passant par Sophocle". Revue des Études Grecques 135, № 2 (2022): 311–28. https://doi.org/10.3406/reg.2022.8744.

Full text
Abstract:
The meaning of εὐβάστακτος in the Fractures of Hippocrates is considered in common Greek dictionaries to be uncertain. A reexamination of the passage on the occasion of a new critical edition of the Fractures has made it possible to question the traditional meaning of «carry» given to βαστάζω and to consider it, after a re-examination of the family from Homer to Hippocrates via Aeschylus and Sophocles, that βαστάζω is a verb of «touch». This new inter-pretation leads to giving a certain meaning to εὐβάστακτος in Hippocrates and invites us to pursue, in this new perspective, the history of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Greek literature, dictionaries"

1

W, Briggs Ward, ed. Ancient Greek authors. Gale Research, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Richer, Edmond. Dictionnaire des œuvres et thèmes des littératures grecque et latine. Hachette Education, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sōkratēs, Gkikas, ed. Lexiko logotechnikōn horōn. Ekdoseis Savvalas, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

1877-1960, Bauer Walter, and Arndt William 1880-1957, eds. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. 3rd ed. University of Chicago Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kōstas, Phōtakēs, ed. Lexiko syngrapheōn. Ekdoseis Patakē, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kitromēlidēs, Paschalēs M. Kypriakē logiosynē, 1571-1878: Prosōpographikē theōrēsē. Kentro Epistēmonikōn Ereunōn, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

D, Campbell Malcolm Ph, ed. Index verborum in Moschum et Bionem =: A word-index to Moschus and Bion. Olms, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cassanello, Maria Teresa. Lessico erotico della tragedia greca. GEI, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jenő, Platthy. The mythical poets of Greece. Federation of International Poetry Associations, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nairn, J. A. Greek through reading. Bristol Classical Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Greek literature, dictionaries"

1

Alexandropoulos, Georgios. "Towards Critical, Digital, and Sustainable Literacy Through Literature." In Revolutionizing Pedagogy Through Smart Education. IGI Global, 2025. https://doi.org/10.4018/979-8-3693-7793-2.ch006.

Full text
Abstract:
This chapter presents the pedagogical approach to Greek literature, focusing on teaching equality through folk songs about migration, sustainability regarding hunger, and moral values, as featured in the Texts of Modern Greek Literature for 2nd grade Gymnasium. The approach fosters students' critical and digital literacy, enabling them to explore ethical virtues conveyed in Greek literary texts. The aim of teaching Modern Greek Literature is to support students' intellectual development, particularly their aesthetic, linguistic, social, and moral cultivation. By immersing students in reading a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Korenjak, Martin. "Making sources accessible." In Latin Scientific Literature, 1450-1850. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198866053.003.0006.

Full text
Abstract:
Abstract This chapter brings together five genres which gave the early modern reader access to pre-existing scientific literature, ancient and medieval sources, and contemporary texts. The first genre to be discussed is translations. The texts translated were mostly of Greek and Arabic origin in the beginning; from the seventeenth century, mainly vernacular texts were Latinized so that they could reach a pan-European readership. Secondly, many scientific texts had to be rendered understandable by commentaries. Classical works used for teaching at the universities were routinely commented upon,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sviri, Sara. "The Self and Its Transformation in Sūfīsm With Special Reference to Early Literature." In Self and Self-Transformation in the History of Religions. Oxford University PressNew York, NY, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195144505.003.0013.

Full text
Abstract:
Abstract The question “What is the ‘self’ that is transformed?” has, from the perspective of medieval Arabic literature, an intriguing semantic aspect. The immediate equivalent for “self’’ in Sūfīsm literature, with which this essay is concerned, is nafs. This, as the dictionaries will testify, is a homonym for a variety of meanings, ranging from “soul” and “spirit” to “appetite” and “desire.” It also designates reflexivity; thus, nafsf denotes “myself,” bi-nafsihi - “by himself,” and so on. This equivocalness made possible the employment of the term in two disparate meanings by two discipline
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!