To see the other types of publications on this topic, follow the link: Guaraní.

Journal articles on the topic 'Guaraní'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Guaraní.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sarra, Sonia Elizabeth. "Guaranización, sangre entreverada y no-humanos. Apuntes para no delimitar «lo guaraní» en el Ramal jujeño (Argentina)." Anthropologica 38, no. 45 (December 23, 2020): 13–40. http://dx.doi.org/10.18800/anthropologica.202002.001.

Full text
Abstract:
Este artículo indaga en las formas de socialidad guaraní, humana y no-humana, en la región multiétnica del Ramal de la provincia de Jujuy (noroeste argentino). Específicamente, tiene por objetivo dar cuenta de la fluidez de los límites socioétnicos que distinguen «lo guaraní» de lo que no lo es y la porosidad de los límites ontológicos que separan conjuntos humanos de otros no-humanos. En este texto, postulo la existencia de dos tipos de excesos de lo guaraní en la región que dificultan su encasillamiento y definición. El primero es de orden sociológico en sentido estricto y alude a la imposibilidad de delimitar la identidad guaraní dentro de las comunidades y en función de las personas que explícitamente se identifican como guaraníes. Es preciso ampliar lo guaraní hacia la población local mestiza, de «sangre entreverada» y guaranizada. El segundo exceso es de orden ontológico y se refiere a la ampliación de los lazos de socialidad hacia los pueblos no-humanos donde habitan los antepasados guaraníes, devenidos dueños protectores de entidades delentorno.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ferreyra, Sandra, and Martín Rodríguez. "Perla guaraní. Postales guaraníes." Teatro XXI, no. 35 (October 4, 2019): 119. http://dx.doi.org/10.34096/teatroxxi.n35.7068.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ciccone, Florencia. "Clases de palabras y predicación no verbal en lenguas tupí-guaraníes meridionales." RASAL Lingüística, no. 2 (September 2, 2022): 155–77. http://dx.doi.org/10.56683/rs222136.

Full text
Abstract:
El objetivo del artículo es analizar comparativamente en tres lenguas tupí-guaraníes meridionales la expresión de predicados no verbales nominales y locativos, y la posibilidad de las frases nominales de recibir o no afijos típicamente verbales. A partir de esta indagación, el trabajo busca aportar a la clasificación tipológica del sistema de clases de palabras y la tipología de la predicación no verbal en las lenguas de la familia tupí-guaraní a la luz de los desarrollos teóricos de la tipología funcional. El estudio se basa en datos primarios recolectados en terreno y en fuentes secundarias de las lenguas guaraní chaqueño, guaraní paraguayo y tapiete.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rodrigues, Aryon D., and Wolf Dietrich. "On the Linguistic Relationship Between Mawé and Tupí-Guaraní." Diachronica 14, no. 2 (January 1, 1997): 265–304. http://dx.doi.org/10.1075/dia.14.2.04rod.

Full text
Abstract:
SUMMARY In this paper the authors systematically compare the phonemes and main morphological features of the Amazonian language Mawe with those of the Tupi-Guaranian languages as a contribution to understanding the disputed position of Mawe in the Tupi linguistic stock - as a member of the Tupi-Guarani family or as another branch of the stock. The phonological comparison is made with the reconstructed phonemes of Proto-Tupi-Guarani and the correspondences found are presented in reference to the reconstructed Proto-Tupi phonemes. Since Mawe has been exposed during the last 300 years to contact with a Tupi-Guaranian language, Amazonian Lingua Geral, sure or probable loans of this language in Mawe are taken into account and not included in the search for cognate lexical items. 190 cognate pairs are established, most of them belonging to 'non-cultural' semantic domains. Several particular phonological issues are discussed as well as some cases of lexical differentiation, and in both cases other members of the Tupi stock are taken into consideration. An overview of the Proto-Tupi-Guarani verb morphology is presented as an introduction to a somewhat detailed comparison of Mawe and Tupi-Guaranian morphology. The conclusion points to the probability of Mawe having split from a Mawe/ Aweti/Tupi-Guarani branch of the Tupi stock before the dispersion of the Tupi-Guarani family as such. RÉSUMÉ Dans cet article les auteurs comparent les phonemes et les principaux traits morphologiques de la langue amazonienne mawe avec ceux des langues tupi-guaranies comme une contribution a la comprehension de la position du mawe dans le tronc linguistique tupi, soit comme un membre de la famille tupi-guarani, soit comme une autre branche du tronc. On compare les phonemes du mawe avec ceux du proto-tupi-guarani et on presente les correspondances trouvees a partir des phonemes reconstruits pour le proto-tupi. Puisque le mawe a ete expose pendant les trois derniers siecles au contact avec une langue tupi-guaranie, la 'lingua geral' amazonienne, les emprunts surs ou probables de cette langue sont consideres et exclus de la comparaison avec le proto-tupi-guarani. On a trouve 190 paires de correspondances lexicales, lesquelles appartiennent sourtout a des domaines semantiques 'non-culturels'. On discute plusieurs problemes phonologiques particuliers aussi bien que quelques cas de differentiation lexicale en prenant en consideration aussi d'autres membres du tronc tupi. Une synopse de la morphologie verbale proto-tupi-guaranie est presentee pour introduire la comparaison de la morphologie mawe, celle-ci faite avec assez de detail. En concluant on signale qu'il est probable que le mawe soit issu d'une branche mawe/aweti/tupi-guarani du tronc tupi avant la dispersion de la famille tupi-guaranie propre-ment dite. ZUSAMMENFASSUNG In vorliegendem Aufsatz vergleichen die Verfasser die Phoneme und die hauptsachlichen morphologischen Erscheinungen der amazonischen Sprache Mawe mit denjenigen der tupi-guaranitischen Sprachen mit der Absicht, zum Verstandnis der Stellung des Mawe innerhalb des Tupi-Sprachstammes, sei es als Mitglied der Tupi-Guarani-Familie, sei es als ein weiterer Zweig des Stammes, beizutragen. Die Phoneme des Mawe werden mit denjenigen des Proto-Tupi-Guarani verglichen und die gefundenen Entsprechungen in Bezug zu den rekonstruierten Phonemen des Proto-Tupi gesetzt. Da das Mawe wahrend der letzten dreihundert Jahre in Beruhrung mit einer Tupi-Guaraní-Sprache, der amazonischen Lingua Geral, gewesen ist, werden sowohl die sicheren als auch die vermutlichen Lehnworter aus dieser Sprache heraus-gefiltert und nicht fur die Vergleichung mit dem Proto-Tupi herangezogen. 190 lexikalische Entsprechungen, meistens aus 'nicht-kulturellen' Bedeutungs-bereichen, werden aufgefuhrt. Mehrere besondere phonologische Fragen und manche Falle lexikalischer Differenzierung werden besprochen, wobei andere Zweige des Tupi-Sprachstammes beriicksichtigt werden. Eine Ubersicht iiber die verbale Morphologie des Proto-Tupi-Guarani gilt als Einleitung zur Vergleichung der Morphologie des Mawe, die recht detailliert ausgefuhrt wird. Zum Schluß wird vorgeschlagen, daB das Mawe sich noch vor der Aus-gliederung der Tupi-Guarani-Sprachfamilie von einem zeitlich friiher anzuneh-menden Mawe/Aweti/Tupi-Guarani-Zweig des Tupi-Stammes getrennt hat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

González, Hebe. "Una aproximación a la fonología del tapiete (Tupí-Guaraní)." LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, no. 8 (April 27, 2010): 7. http://dx.doi.org/10.20396/liames.v0i8.1469.

Full text
Abstract:
This article presents the main features of Tapiete phonology, a Tupi-Guarani language spoken in Argentina, Bolivia and Paraguay. It discusses the segmental phonology focusing on phonemes, their phonetic description, the phonotactics, the rules that govern the allophonic variations and the syllable structure. At the supra-segmental level, the article provides a characterization of nasal harmony and stress.KEYWORDS: Tapiete; Tupi-Guarani; Phonology; Nasal harmony; Reduplication. RESUMEN Este artículo presenta los principales rasgos de la fonología tapiete, lengua tupí-guaraní hablada en Argentina, Bolivia y Paraguay. El artículo aborda la fonología segmental, centrándose en los fonemas, su caracterización fonética, la fonotáctica, las reglas que rigen las variaciones alofónicas y la estructura silábica. A nivel suprasegmental, el artículo brinda una caracterización de la armonía nasal y el acento. Se describen las variaciones morfofonológicas, específicamente, en su relación con la armonía nasal y el acento.PALABRAS CLAVES: Tapiete; Tupí-Guaraní; Fonología; Armonía nasal; Reduplicació
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Keller, Héctor A. "“No soy feliz”: origen, usos y agencia social de Chaptalia nutans (Asteraceae) según los guaraníes de Misiones, Argentina." Bonplandia 22, no. 2 (July 1, 2013): 171. http://dx.doi.org/10.30972/bon.2221247.

Full text
Abstract:
Se da a conocer una narrativa guaraní sobre el origen de Chaptalia nutans(Asteraceae). Dicha narrativa explica el nombre guaraní de la especie, así como también sus usos medicinales y mágicos como antidepresivo. Se sugiere que el nombre de la planta: “no soy feliz”, sus usos y el mito sobre su origen, se han inspirado en las nutaciones que presentan sus pedúnculos. A modo de cierre de esta contribución se ensaya una discusión reflexiva sobre los diálogos que con frecuencia los guaraníes entablan con las plantas y los animales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Döhla, Hans-Jörg, and Anja Hennemann. "Crossing Language Borders: The Case of Guaraní Markers in Paraguayan Spanish." Romanische Forschungen 136, no. 1 (March 28, 2024): 3–35. http://dx.doi.org/10.3196/003581224838485207.

Full text
Abstract:
En el español paraguayo se pueden utilizar formas evidenciales guaraníes para expresar la fuente de información, por ejemplo, ndaje (’se dice‘), así como he'i (’dice‘; del verbo guaraní e ’decir‘) para la evidencialidad reportativa, y ra'e (había sido ’resultó que‘) para la evidencialidad inferencial (con matices mirativos). Mediante un análisis cualitativo de corpus de ejemplos tomados de la prensa amarilla paraguaya se investigan las funciones de estos marcadores como estrategias evidenciales cuando se usan en el español paraguayo. Para ello, se comparan las funciones de los marcadores en el guaraní con el uso en el español paraguayo y se analiza su comportamiento sintáctico en ambas lenguas. En general, el estudio muestra que en la tradición discursiva particular de la prensa amarilla el uso de estos elementos guaraníes puede considerarse sistemático e integrado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ros-Izquierdo, José. "Forgotten natives." Comunicar 11, no. 22 (March 1, 2004): 109–14. http://dx.doi.org/10.3916/c22-2004-16.

Full text
Abstract:
The «guaraní» natives are forgotten by the bolivian government and even university ignores their existence, although the «guaraní» language is official in Bolivia. As they have no access to mass media, they cannot extend their language, history and cultur Los indígenas guaraníes están olvidados por las políticas oficiales y tampoco la universidad toma en cuenta su existencia, a pesar de que la lengua guaraní es idioma oficial de Bolivia. Sin acceso a los medios de comunicación, no pueden incentivar el uso de su lengua ni difundir su historia y cultura. Ante esta realidad de explotación, por parte de la sociedad dominante, y la situación de postergación en la que se ha mantenido durante siglos a la población indígena, Formasol y un grupo de investigadores se propusieron investigar cuál es la raíz del «olvido» que viven los indígenas. Esta experiencia pretende capacitar a comunicadores indígenas y puede llegar a convertirse en un elemento de encuentro entre lo académico y la realidad indígena.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vega, Fabián. "La posible autoría del manuscrito anónimo Phrases Selectas, entre el uno y el múltiple (misiones jesuíticas de guaraníes, siglo XVII)." Folia Histórica del Nordeste, no. 34 (March 12, 2019): 39. http://dx.doi.org/10.30972/fhn.0343603.

Full text
Abstract:
<p>El presente artículo estudia la autoría del manuscrito Phrases Selectas, un diccionario<br />castellano-guaraní elaborado en las misiones jesuíticas de guaraníes a fines del siglo XVII. Contrastamos la información que el propio manuscrito aporta sobre su contexto de enunciación y los datos sobre los misioneros del Paraguay presentes en los catálogos de la Compañía de Jesús. De este modo, reunimos los indicios que establece la probabilidad de que el “autor principal” del manuscrito sea el jesuita italiano José Coco. Asimismo, postulamos la necesidad de elaborar un marco interpretativo de autoría múltiple y compleja para este y otros manuscritos en guaraní del Paraguay jesuítico. A partir de estos dos postulados,<br />sugerimos que la producción textual jesuítico-guaraní fue llevada adelante por una constelación más amplia de lenguaraces de lo que tradicionalmente se ha creído y no únicamente por figuras individuales de genio.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rodrigues, Aryon Dall’Igna. "Glotologia Tupí-Guaraní I: A Língua Tupí-Guaraní." Revista Brasileira de Linguística Antropológica 9, no. 2 (November 12, 2018): 349–57. http://dx.doi.org/10.26512/rbla.v9i2.19091.

Full text
Abstract:
Este manuscrito, depois de 72 anos, é agora publicado na RBLA. Ele reflete uma fase dos estudos histórico-comparativos do professor Aryon Dall'Igna Rodrigues. É a sua primeira fase de linguista, na qual se serve da glotologia para realizar os seus primeiros estudos históricos comparativos. Era um "rapazote" como ele próprio costumava dizer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Cerno, Leonardo. "Parientes cercanos, parientes lejanos. Una mirada estructural al sistema de parentesco del guaraní antiguo." Revista Mundaú, no. 4 (July 11, 2018): 52–79. http://dx.doi.org/10.28998/rm.2018.n.4.4305.

Full text
Abstract:
Este estudio propone una reconstrucción del sistema semántico del parentesco guaraní correspondiente a la fase previa a la conquista europea (siglo XV). Para ello se emplea el método estructural con elementos del método cognitivo, aplicados a los datos procedentes de las primeras fuentes lexicográficas disponibles, la mayoría datada en el siglo XVII. El análisis se extiende además las fuentes del tupinambá de la misma época, considerando el grado de parentesco cercano entre ambas lenguas y la consistencia semántica y formal entre los ítems léxicos. También son tenidos en cuenta datos etnográficos y lexicográficos de los guaraníes meridionales contemporáneos (kaiowá, mbyá guaraní) así como del pueblo araweté, en vistas a comparar los datos lingüísticos en el marco de la familia tupí-guaraní y considerando las instituciones sociales vinculadas a este grupo étnico. Los resultados muestran que el campo semántico del parentesco guaraní se organiza en torno a cuatro dimensiones principales, la generación, la filiación (patrilineal o su ausencia), el sexo del pariente y el sexo del hablante, y que con estos coocurre un rasgo concomitante que llamamos de “territorialidad”, importante en la clasificación de subclases entre los parientes tradicionalmente llamados “paralelos” y “cruzados”. Al final mostramos que esta hipótesis es consistente con ciertos aspectos gramaticales de la lengua y también con aspectos pragmáticos en lo relativo al uso extensivo de algunas expresiones de parentesco.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Jordán, Silvia, Andrea Dormond, Carlos Boián, and Mirna Rivas. "Patrimonio cerámico guaraní." Folia Histórica del Nordeste, no. 26 (November 15, 2016): 204. http://dx.doi.org/10.30972/fhn.026862.

Full text
Abstract:
<p>La presente propuesta se basa en el estudio integral de piezas de cerámica arqueológica guaraní, en relación con su morfología, tecnología, estilo y usos. Esto nos ha permitido realizar reproducciones de las diferentes tipologías a escala, piezas que en idioma guaraní se denominan: japepó, cambuchí, ñaetá, ñaembé, cambuchí caguavá y Ñamópiu. El taller surgió como necesidad de recrear conocimientos - prácticas en relación al hacer del arte cerámico y la cultura mbyá guaraní, que se localiza en la provincia de Misiones. Nos valimos para ello de la reproducción de tiestos a partir de relevamientos realizados en museos y de la imitación de fragmentos cerámicos arqueológicos encontrados en la región, sobre todo en las márgenes de ríos y arroyos, identificados empíricamente a partir de una serie de rasgos característicos que determinan su origen guaraní. Realizamos registros fotográficos de piezas existentes en diferentes colecciones, a fin de contar con ejemplos que permitan apreciar detalles, determinar rupturas y continuidades en el tratamiento de la fase externa de las cerámicas, -pintura roja sobre blanca, pintura blanca sobre roja; texturas como el acordelado, serrungulado, escobado, unguiculado y corrugado- y establecer los modos de modelado y quema de las mismas en hornos a cielo abierto.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Obermeier, Franz. "Los géneros didácticos en la literatura jesuítica rioplatense." Antiguos jesuitas en Iberoamérica 6, no. 1 (January 22, 2018): 80–103. http://dx.doi.org/10.31057/2314.3908.v6.n1.19196.

Full text
Abstract:
La mayoría de los estudios sobre la literatura jesuita en la región del Plata hasta ahora se centraron en un número muy pequeño de textos considerados los más importantes, como por ejemplo Ruiz de Montoya y Pablo Restivo, o la traducción de Nieremberg en Guaraní. En nuestra contribución, trataremos de tener en cuenta los textos menos conocidos y su uso didáctico. Después de establecer la tradición del diálogo didáctico en la historia de la literatura, mostraremos que los textos como Sermones y Explicación de Yapuguay, y algunos manuscritos devocionales no publicados, estaban estrechamente relacionados con el uso en las cofradías de trabajo social y educación religiosa entre los guaraní.Algunos de estos textos obviamente tienen una doble función: fueron utilizados para la devoción personal de los guaranís o para oraciones conjuntas en reuniones de cofradías, pero al mismo tiempo ayudaron a los mismos jesuitas a mejorar sus conocimientos, proporcionando textos en una versión actualizada de guaraní como el hablado en las reducciones.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Souza Mello, Antônio Augusto, and Andreas Kneip. "Novas evidências linguísticas (e algumas arqueológicas) que apontam para a origem dos povos tupi-guarani no leste amazônico." Literatura y Lingüística, no. 36 (August 8, 2018): 299. http://dx.doi.org/10.29344/0717621x.36.1362.

Full text
Abstract:
La forma más común de búsqueda de evidencias acerca de la ubicación geográfica de una proto-lengua se llama “Teoría de la Migración Lingüística”. La región de mayor diversidad dentro de la familia es la más probable como zona original habitada por un proto-pueblo. El diálogo con otras ciencias afines, como la arqueología, la etnohistoria y la cultura comparada, es esencial para una mejor composición del pasado. En la actualidad hay cuatro hipótesis acerca del origen y la dispersión de los pueblos de la familia Tupi-Guaraní: tres en base a datos lingüísticos y una basada en datos arqueológicos. Las hipótesis lingüísticas postulam para la familia Tupi-Guarani el mismo territorio original que para el tronco Tupi. Buscamos demostrar que la zona de mayor diversidad Tupi-Guaraní no coincide con la del tronco Tupi. Esta diversidad puede ser comprobada mediante parámetros fonológicos e isoglosas léxicas que permiten delimitar algunos subgrupos lingüísticos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Paz, Silvina, and Alejandra Vidal. "Interrogative Constructions in Guaraní: Grammatical, Pragmatic and Typological Aspects." Languages 7, no. 4 (November 23, 2022): 297. http://dx.doi.org/10.3390/languages7040297.

Full text
Abstract:
This article is set in the framework of typological and functional studies on interrogativity, and focuses on the study of Guaraní, based on primary data collected in Formosa (Argentina). Interrogative constructions encode the speaker’s request for information, and their intention to confirm the underlying statement of the information that is the focus of the question. This topic has been partially addressed in previous descriptive works on Guaraní. There are, however, aspects in this domain yet to be explored. One involves the functions and meanings of the different interrogative strategies this language exhibits and the semantic particularities of their combination. In this regard, we analyze the distribution, meaning and pragmatic function of clitics =pa and =piko in polar and content questions. Furthermore, a preliminary analysis of tag questions (as a subtype of polar questions) is advanced here. Finally, we also discuss the way how the concurrence of interrogative words and clitics in Guarani is pragmatically and semantically motivated by the speaker’s epistemic attitude when posing the question.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Paz, Silvina. "Aportes empíricos y teóricos al estudio del guaraní jopara como una lengua mixta en Formosa." RASAL Lingüística, no. 1 (February 28, 2022): 69–88. http://dx.doi.org/10.56683/rs221055.

Full text
Abstract:
Este artículo se inserta en el marco de los debates sobre las lenguas mixtas e indaga los aspectos estructurales y sociohistóricos de una variedad del guaraní hablado en Formosa (Argentina). A partir de evidencias empíricas ‒provenientes del análisis de los préstamos en el dominio verbal‒ postula al jopara como una variedad mixta, emergente del contacto histórico guaraní - español en la región. Entre los rasgos definitorios del jopara como lengua mixta, el trabajo indaga y describe la conformación de las comunidades guaraní hablantes en Formosa, en el seno de las cuales la mezcla de lenguas es interpretada como una necesidad identitaria. A nivel lingüístico, analiza la escisión estructural en el léxico verbal guaraní, que presenta morfología guaraní y un alto porcentaje de temas verbales de origen hispánico, el grado de relexificación y los cambios internos en esta variedad que permiten entenderla como un sistema diferente al español y al guaraní.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Hauck, Jan David. "Grammaticalization, Language Contact, and the Emergence of a Hortative in Guaraché, a New Mixed Language in Paraguay." Languages 7, no. 3 (July 5, 2022): 173. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030173.

Full text
Abstract:
This paper discusses the emergence of a hortative marker in Guaraché, a new mixed language in Paraguay, the result of language mixing of the Indigenous Aché language and Paraguayan Guaraní. After settlement on reservations, the formerly nomadic Aché hunter-gatherers began shifting to the national language Guaraní, resulting in Guaraché, which is currently learned by children as their first language. Guaraché speakers have incorporated parts of the lexicon and morphology from Aché and Guaraní into their verbal repertoires, including parts of the Guaraní inflectional morphology. Thereby, they are modeling their use of the Guaraní 1pl.in marker ja-/ña- on a specific function that it has in Guaraní, hortative mood. Neither Aché nor Guaraní have grammatical hortative markers. Such a reanalysis and transfer of only one function of ja-/ña- suggests that a novel grammatical distinction is emerging between ja-/ña- for the hortative and the free pronoun ñande/nande for all other cases of 1pl.in. This paper analyzes hortative constructions in a corpus of recordings of naturally occurring interactions from children and adults. This case of grammaticalization is a strong indicator of a gradual transformation of Guaraché from language-mixing practices into a new mixed language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Huffine, Kristin. "Fashioning the Soul in Colonial Río de la Plata: Religious Education in the Guaraní Missions, 1609–1768." Ethnohistory 69, no. 4 (October 1, 2022): 429–49. http://dx.doi.org/10.1215/00141801-9881233.

Full text
Abstract:
Abstract This article examines how the 1705 Guaraní translation and publication of Juan Eusebio Nieremberg’s On the Difference between the Temporal and Eternal in Río de la Plata’s colonial missions provides evidence of Jesuit instruction in advanced spiritual formation as well as more limited forms of devotional training among Guaraní Indians. The book was translated for a growing population of elite Indigenous readers and for public readings among Indians without preparation in literacy in the missions. Introducing mission residents to the practice of spiritual exercises similar to those originally designed by Ignatius Loyola in his sixteenth-century handbook, the Guaraní Nieremberg imprint and its accompanying engravings reveal Jesuit methods of training in spiritual formation as well as efforts to provide for the development of Guaraní-Christian subject formation. The article also examines how the Guaraní brought their own knowledge of the soul-word and its close connections to language, dream songs, and speech to the Jesuit project of spiritual discernment and Guaraní-Christian subject formation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Paz, Silvina Marcela. "Los verbos de afección psicológica entender y gustar en el guaraní-jopara: divergencias en-tre roles temáticos y la estructura argumental." Forma y Función 31, no. 2 (July 1, 2018): 31–50. http://dx.doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74653.

Full text
Abstract:
Este artículo indaga sobre el funcionamiento de dos verbos de afección psicológica formados a partir de las bases verbales hispánicas entender y gustar integradas al dominio morfosintáctico guaraní, a partir de un corpus de guaraní-jopara recogido en Formosa (Argentina). El guaraní-jopara es una variedad preeminentemente oral del guaraní y manifiesta una gran permeabilidad al préstamo de verbos, pese a las restricciones semánticas y morfológicas que hacen que esta categoría léxica no sea fácilmente transferible de una lengua a otra. A partir del análisis y descripción de las propiedades léxico-semánticas de predicados formados con las bases verbales del español entender y gustar, se explican las divergencias observadas entre la estructura temática y la estructura argumental en interacción con el sistema de alineamiento activo/inactivo y jerárquico que prefigura las relaciones gramaticales en guaraní.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Echalar, Jhean-Carla, Romina Cossio-Rodriguez, David Veliz, Fabricio Cardozo-Alarcon, Hermann M. Niemeyer, and Carlos F. Pinto. "Smoke of Capsicum baccatumL. var. baccatum (Solanaceae) repels nymphs of Triatoma infestans(Klug) (Hemiptera: Reduviidae)." Boletin Latinoamericano y del Caribe de Plantas Medicinales y Aromaticas 21, no. 2 (March 30, 2022): 215–23. http://dx.doi.org/10.37360/blacpma.22.21.2.13.

Full text
Abstract:
Control of the Chagas disease vector, Triatoma infestans(Klug) (Hemiptera: Reduviidae) with synthetic pesticides in Bolivia has become increasingly inefficient due to the development of resistance in the insects. In the Chaco region of Bolivia, guaraní populations have approached the problem by fumigating their houses with the smoke of native plants. Through interviews and field work with local guides, the main plant used by the guaraníes was collected and later identified as Capsicum baccatumL. var. baccatum(Solanaceae). In choice bioassays, filter papers exposed to the smoke of the plant repelled nymphs of T. infestans. Activity remained significant after storing the exposed filter papers for 9 days. Chemical analysis of smoke and literature data suggested that capsaicinoids present in the smoke were responsible for the repellent effect. The data presented provide a rationale for the use of C. baccatumvar. baccatumto control the Chagas vector bythe guaraní populations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Choi, Jinny K. "La planificación lingüística y la revaloración del guaraní en el Paraguay." Language Problems and Language Planning 28, no. 3 (November 5, 2004): 241–59. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.28.3.02cho.

Full text
Abstract:
Mientras que el español ha sido la única lengua de la administración, educación e ingreso social y económico por casi 500 años en el Paraguay, el guaraní, recién en 1992, se reconoce como una de las lenguas oficiales y sirve de lengua de instrucción en el sistema educativo con la introducción del Plan Nacional de Educación Bilingüe de Mantenimiento. El presente estudio compara los datos de investigaciones llevadas a cabo en dos ocasiones diferentes: en 1990 y en el año 2000. Se examina el efecto de los esfuerzos de revaloración de la lengua guaraní y los incidentes significativos en la planificación lingüística, acontecidos especialmente durante la última década del siglo XX. Un total de 1035 estudiantes de las escuelas secundarias han participado en el presente proyecto. Summary Language planning and language spread of Guaraní in Paraguay: Comparison, evaluation and implication Spanish has been the sole language of administration, education and social and economic advancement for nearly 500 years in Paraguay. Recently, in 1992, Guaraní was recognized as an official language and it serves as the language of instruction in the educational system with the introduction of the National Plan for Bilingual Education and Maintenance. The present study compares data from research projects carried out on two separate occasions: in 1990 and in the year 2000. The effects of the efforts to promote the Guaraní language and the significant events in language planning, especially those which occurred during the last decade of the 20th century, are examined. A total of 1,035 secondary school students participated in this project. Resumo Lingvoplanado kaj lingvodisvastiĝo de la guarania en Paragvajo: Komparo, takso kaj implicoj Dum preskaŭ kvincent jaroj la hispana estis la sola lingvo de administrado, edukado, kaj socia kaj ekonomia evoluigo en Paragvajo. Lastatempe, en 1992, oni ekrekonis la guaranian kiel oficialan lingvon, kaj ĝi rolas kiel la instrulingvo en la eduka sistemo per enkonduko de la Nacia Plano por Dulingva Edukado kaj Konservado. La nuna studo komparas datenojn el esplorprojektoj realigitaj je du apartaj okazoj: en la jaroj 1990 kaj 2000. La artikolo ekzamenas la rezultojn de tiuj klopodoj antaŭenigi la guaranian lingvon kaj la signifajn paŝojn en lingvoplanado, precipe tiujn de la fina jardeko de la dudeka jarcento. Entute 1.035 mezlernejanoj partoprenis la projekton.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Shain, Cory, and Judith Tonhauser. "The synchrony and diachrony of differential object marking in Paraguayan Guaraní." Language Variation and Change 22, no. 3 (October 2010): 321–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394510000153.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper explores the synchrony and diachrony of differential object marking in Paraguayan Guaraní on the basis of a quantitative study of a corpus of naturally occurring data of the modern language and an investigation of object marking in a 17th-century catechism. We show that both animacy and topicality, but not definiteness, affect whether a direct object is marked in modern Guaraní, a finding that has implications for cross-linguistic theories of differential object marking, not all of which recognize topicality as a factor. We also find no categorical constraints on differential object marking in Guaraní, contrary to Bossong (1985b). Our study of the 17th-century catechism provides further support for Bossong's (1985b, 2009) claim that Guaraní did not have differential object marking when it came into contact with Spanish. The paper concludes with a discussion of the hypothesis that differential object marking in Guaraní resulted from contact with Spanish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bergier, Aleksandra. "Contemporary Slavery and the Struggle for Self-Determination: The Case of the Guaraní People from the Bolivian Chaco." Colloquia Humanistica, no. 2 (June 13, 2015): 217–31. http://dx.doi.org/10.11649/ch.2013.004.

Full text
Abstract:
Contemporary Slavery and the Struggle for Self-Determination: The Case of the Guaraní People from the Bolivian ChacoFor over a century, the Bolivian Guaraní people have been subjected to infrahuman treatment which involved practices such as slavery, forced labor and servitude. The new agrarian legislation, aimed at reversing the concentration of the economic and social power in the hands of a small regional elite, represented a shift in a state policy, facilitating the access of indigenous peoples to collective land property and thereby enabling them to break away from the conditions of debt bondage and forced labor. The article examines the current situation of the Guaraní and focuses on the changes and challenges that have been introduced to their way of life due to the implementation of the clearing title process which brought about a partial reconstitution of their territory. It presents the recent data on their struggle to redefine and reconstruct their cultural identity and places emphasis on specific cultural elements considered valuable by the Guaraní society: territorial management, native language, customary law and wider inclusion of women in decision-making structures within the indigenous political organization. Współczesne niewolnictwo i walka o autodeterminację: casus kultury Guaraní z boliwijskiego Chaco Przez ponad stulecie boliwijscy Indianie Guaraní byli przedmiotem nieludzkiego traktowania z powodu praktyk takich jak niewolnictwo, praca przymusowa oraz poddaństwo. Reformy agrarne, których celem była redystrybucja władzy ekonomicznej i społecznej, skoncentrowanej w rękach niewielkiej regionalnej elity, spowodowały zmianę w polityce rządowej, gwarantując dostęp ludów tubylczych do kolektywnej własności ziemi. Proces ten umożliwił przedstawicielom kultury Guaraní zerwanie zależności wynikających z systemu pracy przymusowej i więzienia za długi. Niniejszy artykuł jest poświęcony obecnej sytuacji Indian Guaraní, a w szczególności zmianom i wyzwaniom, którym muszą stawić czoło w związku z uzyskaniem tytułów własności ziemi oraz częściową odbudową utraconego terytorium. Omówione zostały aktualne dane związane z walką o ponowne zdefiniowanie i odbudowanie kulturowej tożsamości tej grupy, jak również specyficzne elementy kulturowe, uważane za wartościowe przez społeczność Guaraní, w tym zarządzanie terytorialne, język ojczysty, prawo zwyczajowe oraz szerszy udział kobiet w strukturach decyzyjnych ruchu indiańskiego.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Keller, Héctor A. "Árboles y arbustos en mitos guaraníes sobre el origen y el fin del mundo: elucidación de algunas expresiones fitonímicas." Bonplandia 22, no. 2 (July 1, 2013): 149. http://dx.doi.org/10.30972/bon.2221244.

Full text
Abstract:
Se investiga el rol de algunas especies arbóreas en la cosmogonía y los mitos sobre el fin del mundo de los guaraníes meridionales a partir de narrativas recogidas en comunidades indígenas de la provincia de Misiones, Argentina. Con el fin de dilucidar la etimología de algunos de los fitónimos más corrientes del idioma guaraní, estas narrativas son complementadas con observaciones fitosociológicas e información bibliográfica.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Postero, Nancy. "Del "Yemboaty" a la autonomía: El trabajo de Xavier Albó con los Guaraní del Chaco Boliviano." Bolivian Studies Journal/Revista de Estudios Bolivianos 25 (May 11, 2020): 136–46. http://dx.doi.org/10.5195/bsj.2019.202.

Full text
Abstract:
This article analyzes Xavier Albó’s work with the Guarani people of the Bolivian Chaco, focusing on iconic texts during three important moments in Guarani history. I argue that, by documenting the structures of political economy and history under which the Guaraní have lived, as well as their cultural resources, Albó’s work contributes to current debates in anthropology about the constructed, fluid, and dynamic nature of cultural identity and its relation to power and domination. His engaged academic work established the basis for understanding that contributed to concrete proposals for political change, which I call “world-making,” based in culturally significant notions of autonomy and self-determination. Albó’s work serves today as a valuable model of engaged academic research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Briceño Nuñez, Chess Emmanuel. "Predominant linguistic skills in the academic uses of Guaraní as a mother tongue in Paraguayan students." Revista Sudamericana de Educación, Universidad y Sociedad 11, no. 1 (November 7, 2023): 36–50. http://dx.doi.org/10.48163/rseus.2023.11136-50.

Full text
Abstract:
El estudio que se presenta tuvo como propósito determinar cuál es nivel de predominio en las destrezas lingüísticas empleadas por estudiantes paraguayos al hacer usos académicos de la lengua guaraní como lengua materna. La investigación es de tipo no experimental y tiene un diseño transversal. La muestra estuvo compuesta por 300 estudiantes, proficientes en guaraní como lengua materna, con edades comprendidas entre los 12 y 17 años, y por 100 docentes (activos) de guaraní. Se aplicaron dos instrumentos: el primero llamado “Test para medir destrezas lingüísticas en contextos académicos”, aplicado a los estudiantes y el segundo llamado “Test para medir percepción sobre destrezas lingüísticas por parte de los docentes hacia estudiantes de guaraní como lengua materna”. Los datos se procesaron empleando el Paquete estadístico para las ciencias sociales de IBM (SPSS). Los resultados destacan la fluidez, comprensión, interpretación y habilidades escritas en guaraní. Estos hallazgos influyen en la valoración de lenguas indígenas en educación y en políticas lingüísticas en Paraguay.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Andrade, Wildes Souza. "A comemoração do massacre de Kuruyuki entre os Guarani na Bolívia." Interethnic@ - Revista de Estudos em Relações Interétnicas 21, no. 2 (August 26, 2018): 112–40. http://dx.doi.org/10.26512/interethnica.v21i2.12244.

Full text
Abstract:
Este artigo é um estudo etnográfico sobre a comemoração do massacre de Kuruyuki entre os povos falantes da língua guarani na Bolívia, que faz parte da dissertação de mestrado em Ciências Sociais defendida em 2014 no CEPPAC/UnB. Essa comemoração é um evento indígena anual produzido desde 1992 pela Asamblea del Pueblo Guaraní (APG); organização política nacional Guarani na Bolívia que articula diferentes assembleias regionais desse povo. Mostro que a APG, numa tentativa de construção de uma unidade guarani, aposta em uma identidade étnica de expressão nacionalista – em termos de símbolos como bandeira, datas comemorativas, heróis e hino nacionais indígenas. Neste artigo procuro compreender a produção cultural da comemoração de Kuruyuki, bem como todo o processo de construção de uma consciência nacional guarani enquanto estratégia de estabelecimento de uma linguagem compreensível aos não-indígenas e que visibiliza a APG em um contexto mais amplo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bollini, Horacio M. "La imagen Jesuítico-Guaraní." Antiguos jesuitas en Iberoamérica 7, no. 2 (February 14, 2020): 23–41. http://dx.doi.org/10.31057/2314.3908.v7.n2.27669.

Full text
Abstract:
El impacto psíquico de la pintura-estandarte está documentado desde los tiempos de evangelización en el Guayrá. En la Tupã Róga (“Casa de Dios”) larecepción de la imagen por parte del guaraní continúa traduciéndose en un cauce mágico-chamánico: las imágenes son, como las palabras, portadoras de espíritu: apariciones. Sumada a la naturaleza de esa recepción, hay una capa interpretativa que empareja los signos verbales a los visuales.La palabra, que el guaraní prehispánico vincula a las diferentes manifestaciones del alma, bajo la experiencia jesuítica mantiene su significación y éschatos, con equivalencias lingüísticas que propician desvíos o lateralidades en el sentido teológico. El Catecismode la Lengua Guaraní (1640) revela hasta qué punto la búsqueda de dichas equivalencias acarrea diferentes construcciones de sentido. Palabras esenciales, tales como “alma”, “imagen”, “Gloria” o “infierno” resuenan en planos diferentes, según las urgencias semánticas del signo emisor y las adaptaciones que la matriz receptora propicia. En el caso de las imágenes, su re-significación es análoga.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Cabrera, Damián. "Literatura Paraguay/guaraní - transversalidades." Revista Estudos Culturais, no. 3 (August 29, 2016): 1–13. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2446-7693i3p1-13.

Full text
Abstract:
Passando por trabalhos compilatórios dos escritores paraguaios Augusto Roa Bastos e Rubén Bareiro Saguier, e a partir de discursos literários e não literários, analisa-se a ambiguidade fundada na palavra guarani; que designa, indistintamente, uma língua, uma cultura, uma etnia; e que, por metonímia, constitui-se em apelido-gentílico dos paraguaios. Relações entre literatura paraguaia e literatura Guarani são exploradas, desde a perspectiva dos autores citados; tanto conhecedores e divulgadores da mesma, como dois dos poucos paraguaios capazes de ultrapassar um cerco de isolamento cultural graças, em parte, ao exílio político; sob a luz de uma tradição crítica latino-americana hispanizante que, enquanto invisibiliza a literatura paraguaia, contribui com uma mistificação dela, fundada em sua peculiaridade linguística, seja ela real ou inventada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lustig, Wolf. "Literatura paraguaya en guaraní." América sin nombre, no. 4 (December 15, 2002): 54. http://dx.doi.org/10.14198/amesn2002.4.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rodrigues, Aryon Dall’Igna. "Classification of Tupí-Guaraní." Revista Brasileira de Linguística Antropológica 3, no. 2 (April 18, 2013): 167–72. http://dx.doi.org/10.26512/rbla.v3i2.16257.

Full text
Abstract:
Norman McQuown has recently published a synthesis of J. AldenMason’s classification of South American languages. 1 Although everyone will acknowledge the importance of the systematic work of both Mason and McQuown, one cannot help feeling that Taylor’s criticism concerning the West Indies, ‘the present classification... complicates and obscures the perspective unnecessarily’ 2, can be applied in part also to South America.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ramo y Affonso, Ana María. "Por los caminos del Mbya arandu (memoria viva guaraní). Reflexiones sobre interculturalidades alterantes." Iberoforum. Revista de Ciencias Sociales 4, no. 1 (June 10, 2024): 1–33. http://dx.doi.org/10.48102/if.2024.v4.n1.339.

Full text
Abstract:
Este ensayo reflexiona sobre los desafíos de la educación escolar indígena (EEI) en Brasil a partir del caso de las escuelas guaraníes. Para comprender la distancia que existe entre la legislación relativa a la educación escolar indígena específica y diferenciada en Brasil, y su implementación en las comunidades guaraníes, expongo aspectos de las diferencias entre el “sujeto de derechos”, como objeto de políticas públicas, y la “persona guaraní”, como composición de mundos. Para ello, en consonancia con el propósito de las pedagogías decoloniales, entretejo relatos y explicaciones guaraníes que despliegan imágenes de la memoria y la palabra capaces de desbordar nuestros textos, alterando las posibilidades de conocer y, por lo tanto, de sentir y vivir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Camargos, Quesler Fagundes. "As propriedades sintáticas do aplicativo na língua Tenetehára-Guajajára (Tupí-Guaraní)." Revista Diadorim 22, no. 2 (December 23, 2020): 87–112. http://dx.doi.org/10.35520/diadorim.2020.v22n2a34379.

Full text
Abstract:
Este artigo tem por objetivo examinar as estruturas de aplicativos disponíveis na língua Tenetehára (família Tupí-Guaraní). A partir da proposta de Pylkkänen (2002, 2008), assumimos a análise teórica de Vieira (2001, 2010) para o Guarani e o Tupinambá, demonstrando que o prefixo {eru-} em Tenetehára-Guajajára introduz um argumento aplicado alto, que estabelece uma relação comitativa com o evento descrito pelo verbo. Além disso, nossa análise se concentra no objeto aplicado, a fim de tentar determinar em que medida os objetos nas sentenças aplicativas apresentam propriedades sintáticas semelhantes aos objetos diretos de um verbo transitivo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Souza, Fatima Rosane Silveira, and Ana Luisa Teixeira Menezes. "De escola colonizadora a lugar de resistência étnica: A escola indígena específica e diferenciada que querem os povos Mbya Guarani." education policy analysis archives 28 (November 2, 2020): 164. http://dx.doi.org/10.14507/epaa.28.4770.

Full text
Abstract:
This article proposes discussions about the education in the indigenous school, from the perspective of the Mbya-Guarani people of the villages Tekoa Ka'agui Poty and Tekoá Yvy Poty, sur of Brazil. The indigenous school wanted to transform from the model of a colonialist and integrationist school into a place of ethnic resistance and the preservation of culture. As a public policy, its effectiveness depends on governmental perspectives that are influenced by non-indigenous difficulty in understanding and respecting the Guaraní culture. The Guarani make no distinction between life, education, and spirituality and want a school that contributes to strengthening this way of living. The research methodology is inspired by participatory and collaborative research, which provides reciprocal and symmetrical exchanges between indigenous and non-indigenous people.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Michael, Lev, Natalia Chousou-Polydouri, Keith Bartolomei, Erin Donnelly, Sérgio Meira, Vivian Wauters, and Zachary O'Hagan. "A Bayesian Phylogenetic Classification of Tupí-Guaraní." LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 15, no. 2 (September 19, 2015): 193. http://dx.doi.org/10.20396/liames.v15i2.8642301.

Full text
Abstract:
This paper presents an internal classification of Tupí-Guaraní based on lexical data from 30 Tupí-Guaraní languages and 2 non-Tupí-Guaraní Tupian languages, Awetí and Mawé. A Bayesian phylogenetic analysis using a generalized binary cognate gain and loss model was carried out on a character table based on the binary coding of cognate sets, which were formed with attention to semantic shift. The classification shows greater internal structure than previous ones, but is congruent with them in several ways.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Rodrigues, Aryon Dall’Igna. "Um aspecto da evolução fonética na família Tupí-Guaraní." Revista Brasileira de Linguística Antropológica 3, no. 2 (April 18, 2013): 131–34. http://dx.doi.org/10.26512/rbla.v3i2.16254.

Full text
Abstract:
O presente estudo constitui parte de um trabalho em elaboração, a respeito das diferenças fonéticas existentes entre os dois maiores ramos da família linguística Tupí-Guaraní: o ramo Tupí e o ramo Guaraní.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Sarreal, Julia. "Disorder, Wild Cattle, and a New Role for the Missions: The Banda Oriental, 1776–1786." Americas 67, no. 04 (April 2011): 517–45. http://dx.doi.org/10.1017/s0003161500000353.

Full text
Abstract:
Upon assuming office in 1784, Viceroy Nicolás del Campo, Marqués de Loreto, observed that ruin threatened the Guaraní missions in the viceroyalty of Río de la Plata. Scholars concur that after the Jesuit expulsion in 1768, the missions fell into disrepair and lost their important role in regional affairs. This change marked a significant shift. Until the late eighteenth century, the Guaraní missions attracted the largest indigenous population of all of Spain's Catholic missions and served an important economic and political role in the Río de la Plata region. During the last third of the century, the Guaraní missions declined as a result of Crown reforms that spurred transatlantic trade and reshaped the missions. Expenses far surpassed revenues, buildings and infrastructure deteriorated, distributions of material goods to the Indians decreased, and fewer Guaraní inhabited the missions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Dietrich, Wolf. "Lexicología y fonología históricas del Aché." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 10, no. 2 (August 2015): 395–418. http://dx.doi.org/10.1590/1981-81222015000200010.

Full text
Abstract:
En este artículo se identifican unos 200 lexemas del aché (familia Tupí-Guaraní) con sus cognados en 20 de las demás lenguas de la familia. Este rastreo lexicológico no sólo muestra que la base del léxico aché es fundamentalmente tupí-guaraní (TG) - hasta ahora no se encontraron elementos de otra lengua no TG - sino que permite también elaborar aspectos de la fonología histórica del aché. Comparando la fonología del aché con la de las demás lenguas TG, se ve que las lenguas más cercanasson el mbyá y el xetá. Resulta de la comparación lexicológica y fonológica que el aché probablemente ha tenido en la historia de su formación contactos con varias lenguas TG como son el grupo siriono-yuki de Bolivia, el mbyá y/o xetá, el guaraní clásico y, en la actualidad, el guaraní paraguayo moderno.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Sarreal, Julia. "Disorder, Wild Cattle, and a New Role for the Missions: The Banda Oriental, 1776–1786." Americas 67, no. 4 (April 2011): 517–45. http://dx.doi.org/10.1353/tam.2011.0073.

Full text
Abstract:
Upon assuming office in 1784, Viceroy Nicolás del Campo, Marqués de Loreto, observed that ruin threatened the Guaraní missions in the viceroyalty of Río de la Plata. Scholars concur that after the Jesuit expulsion in 1768, the missions fell into disrepair and lost their important role in regional affairs. This change marked a significant shift. Until the late eighteenth century, the Guaraní missions attracted the largest indigenous population of all of Spain's Catholic missions and served an important economic and political role in the Río de la Plata region. During the last third of the century, the Guaraní missions declined as a result of Crown reforms that spurred transatlantic trade and reshaped the missions. Expenses far surpassed revenues, buildings and infrastructure deteriorated, distributions of material goods to the Indians decreased, and fewer Guaraní inhabited the missions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Segovia Silva, Julia Irene. "The Guaraní language in Medicine." DEL NACIONAL 9, no. 1 (June 30, 2017): 1–3. http://dx.doi.org/10.18004/rdn2017.0009.01.001-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

WILDE, Guillermo, and Fabián R. VEGA. "De la indiferencia entre lo temporal y lo eterno: Élites indígenas, cultura textual y memoria en las fronteras de América del Sur." Varia Historia 35, no. 68 (August 2019): 461–506. http://dx.doi.org/10.1590/0104-87752019000200005.

Full text
Abstract:
Resumen En este artículo analizamos la cultura textual indígena de las misiones jesuítico-guaraníes y exploramos la aplicabilidad de una distinción - establecida por la literatura lingüística - entre escrituras “temporales” (seculares) y “eternas” (religiosas). Primero, proponemos una tipología de la cultura textual misional a partir de los diferentes espacios usados por la élite indígena tales como el cabildo y las cofradías. Segundo, analizamos tres grupos de fuentes que incluyen la literatura espiritual en lengua guaraní, las cartas escritas por las autoridades municipales de las reducciones y los textos históricos producidos por indígenas o en idioma guaraní. Tercero, enfatizamos que la confluencia entre aspectos “temporales” y “eternos” adquiere fuerza como un dispositivo de afianzamiento de la continuidad histórica misional y como un incentivo para la constitución de una memoria indígena. Mostramos que la distinción entre escrituras “temporales” y “eternas” resulta simplista ya que las fuentes analizadas apuntan a la condensación de ambas dimensiones para dar forma a un modelo de persona virtuosa y una civilidad que es tanto política como religiosa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Vroutsi, Vasiliki. "Continuidades y transformaciones de la comunidad Ivaviyú en el Paraguay del siglo XXI." Revista Euroamericana de Antropología, no. 13 (December 30, 2022): 143–57. http://dx.doi.org/10.14201/rea202213143157.

Full text
Abstract:
Paraguay tiene varias etnias, entre ellas, los Avá Guaraní. En este trabajo realizamos un estudio etnográfico de la comunidad más tradicional de los Avá Guaraní, según los testimonios contemporáneos, la comunidad Ivaviyú (que significa fruta madura), situada en la ciudad Canindeyú, en el distrito Yasy Cañy (Luna escondida). El método que se utiliza es la observación participante, realizando entrevistas personales y grupales, rastreo bibliográfico, y biografías de las personas. El objetivo general es investigar las transformaciones y las continuidades de la comunidad Ivaviyú, estudiar cómo las presiones sociales, económicas y políticas han impactado y siguen impactando en la vida de la comunidad indígena Ivaviyú. Como hipótesis de partida, se plantea que las presiones estatales y económicas por parte de empresas extranjeras, especialmente las brasileñas, han supuesto un auténtico reto para la sobrevivencia como comunidad. Es más, a pesar de los problemas que tienen con el acaparamiento de tierras, la desforestación, la indiferencia de los diferentes gobiernos y la violación de sus derechos, intentan mantener su cultura y sus costumbres y, en definitiva, seguir siendo Avá Guaraníes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Noelli, Francisco Silva. "Vocabulario de la lengua guaraní (1640) e Arte de la lengua guaraní (1640)." Mana 10, no. 2 (October 2004): 432–33. http://dx.doi.org/10.1590/s0104-93132004000200013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Jackson, Robert H. "Murphy’s Law at Work: Climate Anomalies, Famine, and Mortality Crises on the Jesuit Missions among the Guaraní, 1733–40." Journal of Jesuit Studies 10, no. 2 (April 6, 2023): 278–306. http://dx.doi.org/10.1163/22141332-10020005.

Full text
Abstract:
Abstract The modern adage known as Murphy’s Law states that what can go wrong will go wrong, and could be applied to a series of unfortunate events that befell the Jesuit administered missions among the Guaraní in the years 1733 to 1740. Weather anomalies resulted in poor crops and food shortages, and at the same time, royal officials mobilized thousands of Guaraní mission militiamen. Many Guaraní fled the missions in search of food, but the military mobilization and the flight of many from the missions also spread contagion. During the crisis period more than ninety thousand Guaraní died. The Jesuits prepared narrative reports known as cartas anuas that provide details regarding the crises and particularly the food shortages not found in other sources, as well as a sense of how the Jesuits responded to the crises. Details in the cartas anuas also reveal details of the inner workings of the missions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Fernandez Rojo, Analía. "Análisis material del vocabulario de la lengua Guaraní de 1722: un impresso jesuítico-guaraní." Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação 25, Especial (December 2, 2020): 01–13. http://dx.doi.org/10.5007/1518-2924.2020.e77700.

Full text
Abstract:
Objetivo: El presente trabajo de investigación tiene como objetivo emprender un análisis material de uno de los impresos nacido de la mítica imprenta jesuítico- guaraní. Método: En este proceso haremos un análisis material del estado bibliográfico del ejemplar del Vocabulario de la lengua guaraní de Ruiz de Montoya impreso en 1722 en la imprenta de Santa María la Mayor, que se conserva actualmente en la Biblioteca Nacional Mariano Moreno con el fin de identificar detalles que nos den indicios sobre las posibles prácticas editoriales de aquel entonces. Resultado: Teniendo en cuenta lo presentado en este trabajo, lo que se sabe ya de la estructura económica, política y social de las comunidades jesuítico- guaraní, de la fuerza política que implicó la presencia de una imprenta en esas tierras Conclusiones: podemos inferir que la imprenta ambulante jesuítico-guaraní era una imprenta escuela y que en este hecho reside su causa principal de movilidad, sumado a la imposibilidad de fabricar otras imprentas en cada pueblo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Fernandez Rojo, Analía. "Análisis material del vocabulario de la lengua Guaraní de 1722: un impresso jesuítico-guaraní." Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação 25, Especial (December 2, 2020): 01–13. http://dx.doi.org/10.5007/151877-2924.2020.e77700.

Full text
Abstract:
Objetivo: El presente trabajo de investigación tiene como objetivo emprender un análisis material de uno de los impresos nacido de la mítica imprenta jesuítico- guaraní. Método: En este proceso haremos un análisis material del estado bibliográfico del ejemplar del Vocabulario de la lengua guaraní de Ruiz de Montoya impreso en 1722 en la imprenta de Santa María la Mayor, que se conserva actualmente en la Biblioteca Nacional Mariano Moreno con el fin de identificar detalles que nos den indicios sobre las posibles prácticas editoriales de aquel entonces. Resultado: Teniendo en cuenta lo presentado en este trabajo, lo que se sabe ya de la estructura económica, política y social de las comunidades jesuítico- guaraní, de la fuerza política que implicó la presencia de una imprenta en esas tierras Conclusiones: podemos inferir que la imprenta ambulante jesuítico-guaraní era una imprenta escuela y que en este hecho reside su causa principal de movilidad, sumado a la imposibilidad de fabricar otras imprentas en cada pueblo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Russell, Katherine Ruth. "Interactions of Nasal Harmony and Word-Internal Language Mixing in Paraguayan Guaraní." Languages 7, no. 1 (March 14, 2022): 67. http://dx.doi.org/10.3390/languages7010067.

Full text
Abstract:
Words containing morphemes from multiple languages offer a unique look into the grammatical systems that constrain word formation. In this paper, I introduce novel data from nasal harmony patterns in contexts involving word-internal language mixing between Paraguayan Guaraní and Spanish, collected with native speakers of Guaraní. I provide the first full formal constraint-based analysis of nasal harmony in Paraguayan Guaraní, then show that nasal consonants within Spanish roots trigger nasal harmony in Guaraní affixal morphology, providing evidence for an emergent case of long-distance nasal harmony in the language. I demonstrate that this data supports an analysis in which a single phonological system has access to two different strata based on language of origin, countering predictions made by some previous approaches to the phonology of language mixing. My analysis combines Cophonology Theory and Agreement by Correspondence with phase faithfulness: a root is first evaluated according to the phonological grammar associated with its lexical stratum, and is then subject to faithfulness to that output.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Gandulfo, Carolina, and María Florencia Conde. "El discurso de la prohibición del guaraní en la historia institucional de una escuela rural de Corrientes: tensiones y contradicciones en la memoria de los protagonistas." Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, no. 7 (April 29, 2015): 5. http://dx.doi.org/10.30972/riie.073673.

Full text
Abstract:
En este artículo presentamos un avance del análisis acerca del modo en que operó el discurso de la prohibición del guaraní en la historia institucional de una escuela primaria rural de Corrientes. Desde un enfoque histórico-situacional y de etnografía en colaboración se pretende analizar cómo se organizaron los usos del guaraní y del castellano, y sus significaciones en los cincuenta años de la vida institucional de la escuela. En un estudio precedente desarrollado en colaboración con los niños y maestros de la escuela se caracterizó sociolingüísticamente la zona, lográndose establecer que un alto porcentaje de las familias del paraje son bilingües en algún grado (2011-2014). Surgieron entonces interrogantes en orden a comprender cómo se había llegado a la situación sociolingüística actual, ya que inicialmente la consideración de la directora y maestros suponía que “en la zona no se hablaba más guaraní”. Por lo tanto, intentando responder a estos interrogantes iniciamos un proyecto sobre la historia institucional en el 2014. El objetivo general del proyecto fue comprender los usos y sentidos del guaraní y del castellano en la actualidad, a partir de la memoria de ex maestros, ex alumnos y pobladores, así como en la memoria y prácticas de maestros y alumnos actuales, y en las fuentes documentales de la escuela. En este artículo se describe la historia institucional de la escuela en cuatro etapas según las gestiones de los directores titulares, se analizan los usos y sentidos del guaraní y el castellano en cada una de las etapas, y se discuten las tensiones y contradicciones del funcionamiento del discurso de la prohibición del guaraní en dicha historia institucional.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Lahaye, Tito. "Recitative Literature or Guaraní Orature." Bible Translator 54, no. 4 (October 2003): 401–7. http://dx.doi.org/10.1177/026009430305400401.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Tonhauser, Judith. "Word Order In Paraguayan Guaraní." International Journal of American Linguistics 76, no. 2 (April 2010): 255–88. http://dx.doi.org/10.1086/652267.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography