Academic literature on the topic 'Haitian (French creole) and French'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Haitian (French creole) and French.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Haitian (French creole) and French"
Hebblethwaite, Benjamin. "French and underdevelopment, Haitian Creole and development." Journal of Pidgin and Creole Languages 27, no. 2 (August 13, 2012): 255–302. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.27.2.03heb.
Full textLefebvre, Claire. "Substratum Semantics in the Verbal Lexicon of Haitian Creole." Studies in Language 23, no. 1 (July 2, 1999): 61–103. http://dx.doi.org/10.1075/sl.23.1.04lef.
Full textLefebvre, Claire, Anne-Marie Brousseau, and Sandra Filipovich. "Haitian Creole Morphology: French Phonetic Matrices in a West African Mold." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 34, no. 3 (September 1989): 273–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100013463.
Full textÉTIENNE, CORINNE. "The lexical particularities of French in the Haitian press: Readers' perceptions and appropriation." Journal of French Language Studies 15, no. 3 (November 2005): 257–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269505002152.
Full textBrousseau, Anne-Marie, Sandra Filipovich, and Claire Lefebvre. "Morphological Processes in Haitian Creole." Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no. 1 (January 1, 1989): 1–36. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.1.02bro.
Full textRobertshaw, Matthew. "Kreyòl anba Duvalier, 1957–1986." New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 93, no. 3-4 (December 5, 2019): 231–57. http://dx.doi.org/10.1163/22134360-09303054.
Full textValdman, Albert. "On the socio-historical context in the development of Louisiana and Saint-Domingue Creoles." Journal of French Language Studies 2, no. 1 (March 1992): 75–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500001162.
Full textLumsden, John S. "Possession." Journal of Pidgin and Creole Languages 9, no. 1 (January 1, 1994): 25–49. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.9.1.03lum.
Full textStorme, Benjamin. "The adaptation of French liquids in Haitian." Journal of Pidgin and Creole Languages 33, no. 2 (October 19, 2018): 386–410. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.00020.sto.
Full textSeguin, Luisa. "Transparency and language contact." Journal of Pidgin and Creole Languages 35, no. 2 (October 1, 2020): 218–52. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.00060.seg.
Full textDissertations / Theses on the topic "Haitian (French creole) and French"
Sauvé, Lisa-Marie. "Sak pase (what's going on)? : reading and spelling skills of bilingual Haitian children in French Canada." Thesis, McGill University, 2007. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=112514.
Full textGilles, Jean-Elie. "Patriotisme, humanisme et modernité : trois concepts europeens au service de l'investigation et de l'affirmation de l'âme nègre dans la littérature francophone d'Haïti du XIXe au XXe siècle /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2002. http://hdl.handle.net/1773/8300.
Full textPaul, Marie Ensie. "La méthode comparative historique appliquée au syntagme prédicatif des créoles français de Guadeloupe/ Martinique, Haïti et Louisiane : interrogations et perspectives." Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030120.
Full textWithin the framework of functionalism, this dissertation is a historical comparative research that aims at bringing a contribution to the establishment of relatedness between three French-based Creoles (Haitian, Antillean (Guadeloupe/Martinique) Louisianan and the varieties of colonial French. The predicative syntagm of the three Creoles are compared on one hand and on the other hand a comparison is established with the varieties of colonial French. The corpus is compound of two kinds of texts: the texts showing the early stage of the Creole languages and the documents showing the language state of Colonial French. The Creole documents extend from a period that starts from 1671 to 1850, 1804 and 1867 respectively for Guadeloupe / Martinique, Haiti and Louisiana. The TMA system, negation, serial verbs, the copula and the expression of passivity are studied. The choice of the topics was based on the great interest observed towards them in specialized literature
Cothière, Darline. "L’acquisition du français L2 en contexte créolophone : la structuration des récits d’élèves en contexte scolaire haïtien à partir d’une tâche narrative." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030162.
Full textThis doctoral dissertation provides information on how Haitian pupils structure their written text at specific stages of the process of acquiring French as their academic language. Examining how narrative stories are constructed, on the one hand, the capacity of students to express complex events (macro-structural analysis) and, on the other hand, the referential means that are put to work: introducing, maintaining, and reintroducing the protagonists and the story to tell (micro-structural analysis). Stories have been gathered in Haitian Creole L1 and in French L2 from the story les Oisillons (Young birds). The corpus is made up of 160 stories (80 in Haitian Creole, 80 in French). The pupils surveyed whose age and school level are different (9-10 years old / 4th grade and 11-12 years old / 6th grade) come from 4 different schools of the Haitian capital. These schools occupy different positions on the scale of social and school values. Several factors including age, school level, and acquisition context of the French language have been considered for the two axes of analysis. The research focuses mainly on stories written in French L2, which is the language in the process of being acquired, but some elements of L1 are also examined. The results of the analysis reveal mainly an important variation in the development of the narrative and language capacity of the subjects in L2 between the 4 school groups that are represented. At the same time, it is shown how school which is the main place for the acquisition of French influences the development of language competence of Haitian pupils in L2. This is the point that is described in this study
Grant, A. P. "Agglutinated nominals in Creole French." Thesis, University of Bradford, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.507002.
Full textPierre, Louis Bartholy. "Quelle autogestion des pratiques sociolinguistiques haïtiennes dans les interactions verbales scolaires et extrascolaires en Haïti ? : une approche sociodidactique de la pluralité linguistique." Thesis, Rennes 2, 2015. http://www.theses.fr/2015REN20052/document.
Full textBased on an empirico-inductive approach, this research is an analytical description and interpretative synthesis of Haitian sociolinguistic practices from the perceptions of both French and Creole (co-official languages). Positioned way ahead of Haitian Creole and English, French is at the core of social demands due to its role in socioprofessional integration in Haiti. Because it functions as a second language compared to Haitian Creole – first language in Haiti – it generates discriminations, insecurity and security in school and extracurricular verbal interactions. In this context, Frenchified Creole as an index of school-goers' apparent double identity (CreoloFrench-Speaking) can not replace French. The self-management of Haitian linguistic plurality is then considered through « field » sociodidactics so as to reduce linguistic insecurity and facilitate educational success. The approach proposed in this study is « contextualised enunciative didactics ». It considers Haitian French as a construct from local, self-managed and shared linguistico-cultural ressources, and it allows to transpose the speaking learners' daily extra-curricular practices into ordinary school practices to liberate speech
Travay rechèch sa a ki chita sou yon apwòch anpiriko-endiktiv se yon deskripsyon analitik e yon sentèz entèpretativ pratik sosyolengwistik ayisyèn yo apati reprezantasyon fransè ak kreyòl (lang ko-ofisyèl). Pou wòl li nan ensèsyon sosyopwofesyonèl, fransè plase nan sant demand sosyal la devan lontan kreyòl ayisyen ak anglè. Fonksyon lang segond li parapò ak kreyòl, lang premyè an Ayiti, kreye fenomèn diskriminasyon, ensekirite e sekirite nan entèraksyon vèbal eskolè ak ekstra-eskolè. Nan kontèks sa a, kreyòl fransize kòm endis yon doub idantite sou po (créolofrakofòn) pou eskolarize yo pa kapab ranplase fransè. Otojesyon pliralite lengwistik ayisyèn nan antre nan yon sosyodidaktik « de teren » pou kapab diminye ensekirite lengwistik la epi fasilite reyisit edikativ yo. Rechèch sa a pwopoze kòm demach, yon « didaktik enonsyativ kontekstyalize » pendan l’ap konsidere fransè ayisyen kòm yon konstwi (siman) ki soti nan resous lengwistiko-kiltirèl lokal ki jere tèt yo epi ki se yon pataj ki kapab transpoze pratik bese-leve ekstra-eskolè aprenan lokitè yo an pratik eskolèòdinè pou libere la paroli
Gadelii, Karl Erland. "Lesser Antillean french creole and universal grammar /." Göteborg : Department of linguistics : University of Göteborg, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb389559462.
Full textFattier, Dominique. "Contribution à l'étude de la genèse d'un créole l'atlas linguistique d'Haïti, cartes et commentaires /." Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion, 2000. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/43860528.html.
Full textCadette-Blasse, Antheia Dorn. "Testing equivalence classification: the acquisition of French L2 phones by St. Lucian Creole French and St. Lucian Creole English speakers." Thesis, Université Laval, 2006. http://www.theses.ulaval.ca/2006/23811/23811.pdf.
Full textCadette-Blasse, Antheia. "Testing equivalence classification : the acquisition of French L2 phones by St. Lucian Creole French and St. Lucian Creole English speakers." Master's thesis, Université Laval, 2006. http://hdl.handle.net/20.500.11794/18250.
Full textBooks on the topic "Haitian (French creole) and French"
Theodore, Charmant. Haitian Creole dictionary & phrasebook: Haitian Creole-English/English-Haitian Creole. New York: Hippocrene Books, 2008.
Find full textTargète, Jean. Haitian Creole-English dictionary. Kensington, Md: Dunwoody Press, 1993.
Find full textVilsaint, Féquière. English Haitian Creole dictionary. 2nd ed. Coconut Creek, FL: Educa Vision, 2005.
Find full textLionel, Desmarattes Jean, ed. Haitian Creole newspaper reader. Wheaton, MD: Dunwoody Press, 1990.
Find full textVilsaint, Féquière. English Haitian-creole science dictionary. Temple Terrace, FL: Educa Vision, 1996.
Find full textHeurtelou, Maude. Guide to learning Haitian Creole. 2nd ed. Coconut Creek, FL: Educa Vision, 2004.
Find full textCharles, Pooser, and Jean-Baptiste Rozevel, eds. A learner's dictionary of Haitian Creole. Bloomington, IN: Indiana University, Creole Institute, 1996.
Find full textFreeman, Bryant C. Haitian Creole-English English-Haitian Creole medical dictionary with glossary of food and drink: Medicine in Haiti II. Port-au-Prince: La Presse Evangélique, 1992.
Find full textVilsaint, Féquière. Pictorial English/Haitian-Creole dictionary. Temple Terrace, Fl: Educa Vision, 1995.
Find full textVédrine, Emmanuel W. Dictionary of Haitian Creole verbs. Coconut Creek, FL: Educa Vision Inc., 1993.
Find full textBook chapters on the topic "Haitian (French creole) and French"
Etienne, Corinne. "French in Haiti." In Creole Language Library, 179–200. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/cll.28.12eti.
Full textZribi-Hertz, Anne, and Herby Glaude. "10. Bare NPs and deficient DPs in Haitian Creole and French." In Noun Phrases in Creole Languages, 265–98. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/cll.31.15zri.
Full textNeumann-Holzschuh, Ingrid. "Gender in French creoles." In Creole Language Library, 251–72. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/cll.28.17neu.
Full textHenry, Jacques. "The Louisiana French Movement." In French and Creole in Louisiana, 183–213. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_7.
Full textKlingler, Thomas A., Michael D. Picone, and Albert Valdman. "The Lexicon of Louisiana French." In French and Creole in Louisiana, 145–81. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_6.
Full textParkvall, Mikael. "Was Haitian ever more like French?" In Structure and Variation in Language Contact, 315–35. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/cll.29.17par.
Full textValdman, Albert, and Thomas A. Klingler. "The Structure of Louisiana Creole." In French and Creole in Louisiana, 109–44. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_5.
Full textValdman, Albert. "Introduction." In French and Creole in Louisiana, 1–23. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_1.
Full textFlikeid, Karin. "Structural Aspects and Current Sociolinguistic Situation of Acadian French." In French and Creole in Louisiana, 255–86. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_10.
Full textMougeon, Raymond. "Sociolinguistic Heterogeneity." In French and Creole in Louisiana, 287–313. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-5278-6_11.
Full text