Academic literature on the topic 'Haoussa'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Haoussa.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Haoussa"

1

BARA, SOULEY. "Etude descriptive du vocabulaire juridique haoussa." Lyon 2, 1995. http://www.theses.fr/1995LYO20018.

Full text
Abstract:
Sur la base d'un corpus-noyau de deux cents termes, elabore a partir de documents ecrits et soutenu par des enquetes dans des tribunaux, l'etude a decrit la structure du vocabulaire juridique hausa, decouvert les regles lexicogeniques de sa formation, etudie la lexicogenese des termes pour reveler la composition du vocabulaire. Le metissage lexical qui caracterise ce vocabulaire (emprunts a l'arabe, a l'anglais, au francais, mots et termes du fonds hausa) traduit quelquefois un metissage juridique : des tribunaux coutumiers jusqu'aux tribunaux des juges de paix, le metissage lexical correspond bien a un metissage juridique ; a partir des juridictions d'instance, les emprunts a l'arabe sont plus souvent des emprunts de formes qui serviront de signifiants a des notions juridiques occidentales. La creation des termes releve du principe de l'onomasiologie, et les termes syntagmatiques sont faits sur le principe de reformulation, et quelquefois de facon composite. Au plan morpholexical, des flexions vocaliques et tonales entrent dans certaines creations, si elles ne sont elles-memes des formules de creation. Les affixes hausa sont reconnaissables dans les creations de type exogenetiques, ou les bases constituent des emprunts. Au plan semantique, la structure des termes reflete une extension semantique obtenue plus souvent par subduction, une transcategorisation sans marque morphologique, des metaphorisations et periphrases<br>From a basic corpus of two hundreds terms, made using written documents and supported by investigations in courts of justice, the study described the structure of the vocabulary, the lexicogenic rules of its formation, the lexico-genesis of the terms, to reveal the composition of the vocabulary. The lexical mixing which characterizes hausa justice vocabulary (borrowings from arabic language, english and french languages, words and terms belonging to hausa language vocabulary) expresses sometimes a justice meixing : from common to justice of the peace courts, the lexical mixing agrees with a justice mixing ; from instance jurisdictions, borrowings from arabic are more often than not of forms, and used to denote western justice notions. Terms are created according to onomasiology principle, and when they are syntagmatic, they are made according to reformulation principle, and sometimes mixed. On morpholexical level, vowel and tone variations take part in wordsformation ; it also create words and terms itselves. Hausa affixes are recognizable in exogenetic formations, where bases are borrowings. On semantic level, terms structure reflects semantic extension made more often by subduction, transcategorizations, metaphorizations and periphrasis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ali, Saoude. "Le proverbe hausa : forme et sens." Paris, INALCO, 2001. http://www.theses.fr/2001INAL0009.

Full text
Abstract:
Dans cette étude du proverbe hausa, basée sur deux corpus différemment notés, deux méthodes différentes mais complémentaires sont utilisées dans le but d'analyser l'énoncé proverbial comme un énoncé à forme et à sens non figé. Une première méthode linguistique a permis d'analyser la structure syntaxique, rhétorique et assertive de ces énoncés qu'on peut caractériser de conventionnels. Essayer de cerner le caractère linguistique du proverbe ne peut qu'améliorer son processus fonctionnel dans le discours. Une deuxième méthode socio-pragmatique a permis d'analyser le proverbe en situation d'énonciation dans un contexte naturel. Pour nous le proverbe hausa ne peut pas être dissocié du discours ayant engendré son émission. D'une part le discours permet de saisir le sens du proverbe et d'autre part, le proverbe quant à lui donne sens au discours en cherchant à le rendre plus compréhensible<br>Two different but additional methods are used in this study of Hausa proverb based on two differently noted corpuses. The purpose is to analyze the proverbial statement which not notion less form and sense. The first linguistics method allowed to analyze the syntactic, rhetoric and assertive structure of this statement which one can characterize of conventional. Indeed, to try to delimit the linguistics feature of the proverb can improve this functional process in the speech. The second socio-pragmatic approach allowed to analyze this conventional utterance in situation of statement in the natural context ; for as, the proverb cannot by dissociated from the speech having engendered its emission. On one hand the speech permits to seize the meaning of the proverb and on the other hand the proverb gives sense to the speech by trying to make it more comprehensive
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Moussa-Aghali, Fatimane. "Les créations lexicales en hawsa du Niger." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1995PA030074.

Full text
Abstract:
Langue tchadique de la famille chamito-semitique, le hawsa est parle principalement au nord ud nigeria, au centre sud du niger et un peu partout en afrique de l7ouest par plus de quarante millions de locuteurs. L'objet de ce travail est de decrire les procedes de creation et d'integration de nouvelles unites lexicales creees ou empruntees pour exprimer ou denommer de novueaux concepts et notions en hawsa. Constitue a partir des documents ecrits en francais et traduits en hawsa, notre corpus comporte environ deux mille deux cent vingt-quatre entree lexicales dont quatre cent quatre-vingt-et-onze emprunts ainsi denombres : arabe : cent soixante dix-sept, anglais : cent, francais : deux cent vingt-quatre; les autres sont issues du hawsa lui-meme. Nous presentons deux lexiques bilingues hawsa francais et francais hawsa dans l'ordre alphabetique latin. Le developpement socio-economique, culturel et politique des pays africains en general, et du niger en particulier, doit necessairement commencer par la promotion effective de ses propres langues. La recherche terminologique doit etre le passage oblige d'une telle promotion car, cela favorisera l'enrichissement de la langue et l'expression de certaines realites scientifiques et techniques<br>Chadic language belonging to the hamito-semitic famaly, hawsa language is spoken in the north of nigeria, in the middlewest of niger and in certain areas of west africa by approximatively fourty millions native speakers. The objective of this study is to describe the specific methods of creation and integration of new lexical items created or borrowed to denote new concepts and new notions in hawsa. Built up from french writing documents translated into hawsa, our corpus is made of two thousand two hundred and twenty four lexical entries, including four hundred and ninety one lexical borrowings classified as follow : arabe : one hundred and seventy seven ; english : hundred and french two hundred and seventy four loan-words. Other entries come from hawsa itself. We present two bilingual lexicons hawsa french and french hawsa in latin alphabetic order. The socio-economic, culturel and political development of african countries in general and of niger in particular, should go through the real promotion of its languages. The terminological research must be the figurehead of such a promotion because it will favour the enrichment of the language and the denomination of certain technic and scientific notions or concepts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Caron, Bernard. "Description d'un parler haoussa de l'ader (republique du niger)." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070101.

Full text
Abstract:
L'ader (qui comprend une grande partie du departement de tahoua, niger), se situe a l'extreme nord-ouest de l'aire de peuplement haoussa, qui couvre le sud-est du niger et le nord de la nigeria. Cette grammaire du dialecte de l'ader est a la fois une description linguistique et l'illustration du cadre d'observation et de modelisation des langues et du langage que constitue la theorie des operations predicatives et enonciatives. Apres une breve esquisse phonologique, la description grammaticale se decoupe en cinq chapitres. Le premier est consacre a la structure de l'enonce simple (phrases verbales et nonverbales). On y met en evidence les fonctions syntaxiques, les phenomenes de focalisation et de thematisation, la notion de subordination et l'expression des modalites assertives. Les deuxieme et troisieme chapitres traitent du systeme nominal : on isole par des procedes distributionnels les classes nominales et les determinants qu'on met en relation avec les operations de determination (extraction, extraction qualifiee, flechage). Les enonces non-verbaux sont ensuite etudies dans le quatrieme chapitre en rapport avec les modalites assertives et les operations de thematisation et de focalisation. Le cinquieme chapitre traite du systeme verbal : description morphologique des series de conjugaison et des classes verbales, mise en evidence des operations de determination diathetique (actif, passif, moyen, causatif), aspectuelle et modale, associees aux composantes morphologiques. Dans l'etude des systemes nominal et verbal, on rend compte des phenomenes de polysemie des marqueurs morphologiques par l'interaction entre les operations de determination que marquent les morphemes, et les proprietes notionnelles des noms et des verbes. La description grammaticale est suivie de trois textes, d'un lexique haoussa-francais de 5000 entrees et d'un index francais-haoussa de 2500 items. L'ouvrage comprend en outre deux cartes, trois index et une bibliographie<br>Corresponding to most of the tahoua department, the ader area is situated at the north-west extremity of the hausa territory which spreads over south-east niger and north nigeria. This grammar of the ader dialect is both a linguistic description and the illustration of the theory of predicative and enunciative operations, which provides a frame for the observation and modelisation of language and languages. Following a brief phonology, the grammatical description itself comprises five chapters. The first chapter deals with the structure of simple sentences, verbal and non verbal. Syntactic functions in hausa are defined, together with the notions of topic, theme and subordination. The third and second chapters deal with the nominal system : using distributional devices, nominal classes and determiners are characterized and then related to determination operations (extraction, qualified extraction and anaphoric identification -" flechage "). Nonverbal sentences are studied in the fourth chapter in relation with assertive modalities and the constitution of theme and topic. The fifth chapter deals with the verbal system. The morphological description of the so-called subject pronoun paradigms ("series de conjugaison") on the one hand, and verb classes on the other hand, are each followed by the study of voice, aspect and modal determinations. Throughout the study of the nominal and verbal systems, the polysemy of grammatical morphemes is explained by their interaction with context and the notional properties of nouns and verbs. The grammatical description is followed by three texts, a hausa-french lexicon (5000 entries) and a french-hausa index (2500 items). It includes two maps, three index and a bibliography
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Caron, Bernard. "Description d'un parler haoussa de l'Ader, République du Niger." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37603632c.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Malka, Jean-Guy. "La langue Haoussa : [parler de filingue, Kourfey-République du Niger]." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1991PA030016.

Full text
Abstract:
La haoussa, seconde langue vehiculaire d'afrique apres le swahili, compte environ quarante millions de locuteurs. Il appartient a la famille des langues tchadiques, consideree elle-meme comme une branche du phylum afro-asiatique de la classification de greenberg. Des divergences phonetiques, morphologiques, syntaxiques et lexicales permettent de determiner deux dialectes principaux, ceux de l'est et de l'ouest, qui se subdivisent, a leur tour, en plusieurs parlers. Notre these a trait a une description grammaticale systematique du parler haoussa de filingue (niger), un parler situe a la peripherie de l'aire haoussa et inconnu jusqu'a ce jour sur ce plan. Apres une introduction morphologique, nous avons examine successivement les points suivants : identification des categories grammaticales, analyse des procedes de formation des derives et des composes attestes dans ce parler, etude des formations syntaxiques au niveau secondaire, fonctions des unites primaires de determination et types de rapports liant ces elements de l'enonce, structures de differents types d'enonces et leur classement, analyse des procedes de mise en valeur de l'enonce haoussa, enfin, en appendice, principales divergences entre le parler de filingue et le haoussa standard mieux connu. Cette these constitue a n'en point douter une contribution a la dialectologie haoussa<br>Hausa language, the second vehicular language of africa after swahili, numbers about fourty millions speakers. It belong to the chadic family of languages, a branch of the afro-asiatic phylum of greenber's classification. It can be divided into two groups of dialects, mainly eastern and western ones, according to phonetic, morphological, syntactic and lexical differences. This thesis deals with a reference grammar of filinge hausa dialect (niger), one of the western dialects, in which the following points are examined : grammatical categories, derived and compound words, noun and verb phrases, functions and relationship of the primary elements of sentences, structures and classification of sentences, topicalisation and focalisation, and, in an appendix, principal differences between filinge dialect and standard hausa. This thesis is no doubt a contribution to the hausa dialectology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ahmad, Said Babura. "Narrator as interpreter : stability and variation in Hausa tales /." Köln : R. Köppe, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37213730g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Barmou, Salifou. "La catégorie nominale en Hausa : comparaison avec le français." Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1995PA030142.

Full text
Abstract:
La categorie nominale est un domaine de la grammaire hausa qui jusqu'alors n'avait pas fait l'objet de synthese. C'est pourquoi cette etude a, a travers sept chapitres, aborde les points saillants inherents a l'etude du nom. Ainsi, apres avoir defini le nom en hausa et mis en exergue ses categories semantiques, l'etude a porte sur la morphologie ou le hausa met en oeuvre les principaux procedes morphologiques suivants : la derivation (suffixes, infixes, prefixes), l'apophonie, le scheme tonal (st), la reduplication, la composition, l'emprunt et les neologismes. Le genre (masculin et feminin) presente entre autres, une forme msculine correspondant a deux formes du feminin et des noms epicenes. L'etude du nomgre (singulier et pluriel) reste la partie la plus importante et la plus complexe de ce travail. La prediction de la forme pluriel du nom a partir de celle du nom singulier s'avere impossible. La synthese presente le syntagme nominal (sn) et la determination nominale ou plusieurs types de sn ont ete degages en fonction des differents nominaux determinants. La particule d'annexion (pan), -n -r, joue ici un role important : d'ou la structure : (sn1-pan) + sn2. La notion d'article a ete aussi largement abordee, tout comme l'analyse des phrases : d'ou les six fonctions syntaxiques suivantes qu'y joue le nom : sujet, objet, circonstant, attribut, apposition et predicat. Tous les points etudies en hausa ont, enfin, ete systematiquement compares avec les faits equivalents du francais. Cette etude montre que les deux langues presentent, en general, beaucoup de points de convergence. Les quelques points de divergence sont entre autres : l'emploi du st en hausa, la distinction entre le code oral et le code ecrit en francais. Le<br>The nominal category is the field of hausa grammar where no object of synthesis has been dealt with until now. It's the reason why this study has, towards seven chapiters, approached the prominent points inherent to the noun study. In this, after having defined the noun and its semantic categories, the morphology was approached where hausa uses the following main morphological processes : the derivation (suffixes, infixes, prefixes), apophony, tone pattern, redulpication, composition, loan words and neologisms. The gender (masculine, feminine) presents, for one thing, a masculine form corresponding to two feminine forms and the common gender of nouns. The study of the number is the most important and the most intricate part of this work. The prediction of a noun plural form from singular one is proved impossible. The syntax presents the nominal phrase (np) and the nominal determination where many kinds of np have been derived according to the different dependent nominals. The link element -n r plays an important fiddle : this involves the following structure : (np1-n -r) + np2. The notion of article and the analysis of sentences were widely approached. From this analysis, six syntactic nominal functions are retained : subject, object, attributive, apposition and predicate. All of the points studied in hausa have been finally compared systematically with french equivalents. This study shows that the two languages present, in general, many points of convergence. One can also underline some points of divergence like the use of tone pattern in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Garba, Mahaman. "La Musique des Hawsa du Niger." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1992. http://www.theses.fr/1992STR20042.

Full text
Abstract:
Cette etude est centree sur la culture musicale des hawsa et sur son evolution de 1960 a nos jours. A travers l'etude de la musique des hawsa, ce sont finalement tous les problemes relatifs aux roles et fonctions du griot dans la societe qui sont ainsi abordes. Apres avoir evoque l'histoire et le contexte culturel du peuple hawsa, on a analyse les roles et fonctions du griot. Une part importante a ete accordee a la categorisation des musiciens et a l'organisation de leur monde : c'est-a-dire aux relations qu'ils entretiennent entre eux (bienseance, sorcellerie, rivalite, medecine appliquee au metier), leurs rapports avec la population, leur formation etc. . . La partie principale consite en une etude exhaustive des instruments de musique et des differents genres musicaux. Elle met l'accent sur les transformations intervenues dans les roles et fonctions des musiciens (dont le griot est le centre) et dans les pratiques musicales au cours de ces trente dernieres annees. On a examine les mutations des attitudes de la part de la population, le changement de comportement des musiciens, la devalorisation de la profession du griot et la degradation du patrimoine musical nigerien. On a tente de degager les causes de cette situation et reflechi, pour finir, aux perspectives d'avenir des musiques nigeriennes traditionnelles, en faisant quelques suggestions pour une politique culturelle<br>We here have chosen to focus on the musical culture of a sedentary people, the hausa, our subject being the development of their musical culture since 1960. A study of their music thus turns out a study of the many problems to do with the social roles and tasks or offices performed by the traditional musicians commonly called "griots". Following a brief look at the history and cultural background of the hausa, we have examined the roles and tasks of the griot. A good deal of attention has been devoted to the classification of musicians and the structuring of their world, i. E. The pattern of their relationships with each other (in terms of decorum, witchraft, professional emulation, applied musical medicine), their relationship with the population at large, their own apprenticeship, etc. . . The main part of this paper is given up to an exhautive enquiery into the various musical genres and instruments. Stress is laid on the profond changes which the roles and takes of musicians (mainly of course, the griots), as also musical practice, have undergone in the last 30 years. The alterations in the attitudes of the population or in the behaviour of the musicians themselves, the loss of prestige of the griot and devaluation of niger's musical heritage, have been carefully looked into, and an attempt has been made to assess the causes of this development
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Blanckmeister, Elsa Barbara. ""Di:n wa Dawla" : Islam, Politik und Ethnizität im Hausaland und in Adamawa /." [s.l.] : Verl. A. Gehling, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37450065n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography