Academic literature on the topic 'Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.)"

1

С. В. ВОЛКОВА and А. В. ЛУЧИНСЬКА. "TYPES OF TRANSFORMATIONS IN UKRAINIAN TRANSLATION OF J.K. ROWLING'S “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER'S STONE”: LINGUOSEMIOTIC ASPECT." MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 22, no. 2 (December 26, 2019): 202–14. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2019.192007.

Full text
Abstract:
Introduction. The study focuses on the translation transformations in reproducing the linguosemiotics of the image of the character in Ukrainian translation of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” by J. K. Rowling. The understanding of such concepts as “image”, “literary image”, and “character image” in linguistics and translation studies’ works is specified.The paper analyzes the translation studies investigations of the text of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”. The literary image of Harry Potter, the main character of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”, is considered to be a system of base and linguacultural codes which linguosemiotic means embody.Purpose. The paper aims at linguosemiotic analysis of the Ukrainian translation of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” by J. K. Rowling, identification and comparison of linguosemiotic features of the image of the character in the source and target texts.Methods. The descriptive-analytical, comparative, contextual and structural-semantic methods are applied to reveal the transformations used in reproducing the linguosemiotic features of the character image in the target text.Results. Linguosemiotic features of the image of the character in the source and target texts of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” are characterized. The interlingual transformations, used in reproducing the linguosemiotic features of the image of the character in Ukrainian translation of the analyzed text, have been systematized. In this researchthe linguosemiotic models of the character image in the source and target texts of “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” by J. K. Rowling have been compared. Interlingual transformations revealed in the target text are interpreted.Conclusion. The paper reveals the scope of the linguacultural and semiotic implicatures of the image of Harry Potter, which are the components of the linguosemiotic model of the image of Harry Potter. It is proved that they are the verbal signs, which imply multi-coded information. The most brightly expressed implicatures in the source and target texts are brightgreen eyes and green light that are opposed through the all text. The meanings of the linguosemiotic implicatures of the image of the character of Harry Potter have slight differences in the original and translated texts, but they are not critical for comprehension by readers and do not distortthe whole literary image.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Suwastini, Ni Komang Arie, Luh Gede Eka Wahyuni, Luh Winda Agustina, Erika Citra Sari Hartanto, and Ni Nyoman Artini. "The Characterizations of Professor Snape in J. K. Rowling’s Harry Potter And The Philosopher’s Stone." International Journal of Language and Literature 6, no. 1 (July 13, 2023): 20–34. http://dx.doi.org/10.23887/ijll.v6i1.34943.

Full text
Abstract:
J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher's Stone has presented readers with different unique teachers. Even though Rowling’s series disclose Professor Snape as a hero, the first novel depicted him as an insufferable character set to thwart the main characters’ adventure. This study aimed to provide more objective portrayals of Professor Snape through interactive qualitative data analysis. The subject of the study is J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Meanwhile, the characterizations of Professor Snape become the object of the study. As the main instrument of data collection, the researcher conducted close reading. The analysis consisted of a concurrent process of data condensation, data display, and conclusion drawing, which are also synchronized with the data collected at the beginning of the research. This study reveals that Professor Snape was depicted as knowledgeable, curious, observant, hardworking, loner, partial, loyal, responsible, and authoritative. These results show that Professor Snape has good characters. However, they were overshadowed by his brooding appearance. This conclusion implies that students should not judge their teacher or others based on their appearance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sultan, Ameer, Rashida Imran, and Saira Maqbool. "Teaching of Harry Potter and the Philosophers Stone in the Light of Barthes Narrative Codes at BS English Level." Global Regional Review I, no. I (December 30, 2016): 228–42. http://dx.doi.org/10.31703/grr.2016(i-i).18.

Full text
Abstract:
J. K. Rowling has written seven novels in the Harry Potter series. This fiction series has also inspired the educationists and academicians and it has been introduced in different western colleges as part of their syllabi. Warner Brothers made the films based on all the novels of Harry Potter series. Harry Potter World, the studio where these movies were made, is a tourist spot in London and thousands of fans from all over the world visit it every week. The present study explores teaching of Harry Potter and The Philosophers Stone in the light of Barthes Narrative Codes with emphasis on hermeneutic codes and their roles in the building blocks of narrative structure of the novel. The result of the study shows the extensive use of enigma and delays in the series to make it captivating and interesting for the readers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sultan, Ameer, Rashida Imran, and Saira Maqbool. "Teaching of Harry Potter and the Philosophers Stone in the Light of Barthes Narrative Codes at BS English Level." Global Regional Review I, no. I (December 30, 2016): 271–87. http://dx.doi.org/10.31703/grr.2016(i-i).21.

Full text
Abstract:
J. K. Rowling has written seven novels in the Harry Potter series. This fiction series has also inspired the educationists and academicians and it has been introduced in different western colleges as part of their syllabi. Warner Brothers made the films based on all the novels of Harry Potter series. Harry Potter World, the studio where these movies were made, is a tourist spot in London and thousands of fans from all over the world visit it every week. The present study explores teaching of Harry Potter and The Philosophers Stone in the light of Barthes Narrative Codes with emphasis on hermeneutic codes and their roles in the building blocks of narrative structure of the novel. The result of the study shows the extensive use of enigma and delays in the series to make it captivating and interesting for the readers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Martins, Leonardo Freitas de Souza. "UMA CRÍTICA DE TRADUÇÃO:." Belas Infiéis 5, no. 3 (December 30, 2016): 41–56. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v5.n3.2016.11398.

Full text
Abstract:
O objetivo deste trabalho é realizar uma crítica da tradução do livro Harry Potter e a Pedra Filosofal, de Lia Wyler, a partir do livro Harry Potter and the Philosopher's Stone, de J. K. Rowling. A metodologia dessa crítica terá seus fundamentos no projeto crítico delineado por Antoine Berman em sua obra Pour une critique des traductions: John Donne (1995). Para Berman (1995, p. 83), a análise da tradução deve ser realizada sobre uma obra em sua totalidade, o que justifica o âmbito deste trabalho girar em torno de um livro. Dessa forma, pretendemos realizar os passos estabelecidos por Berman na referida obra para realizar uma reflexão sobre o trabalho da tradutora em seu livro, sendo estes: leitura e releitura da tradução a fim de localizar zonas problemáticas e zonas de sucesso na tradução; leitura e releitura do original a fim de localizar trechos no qual ele se sintetiza; e, por fim, confrontação dos trechos da tradução e do original. Essas etapas guiarão nossa análise que, segundo Berman (1995, p. 16), será também um julgamento cuja base foge à subjetividade.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ue, Tom. "Harry’s Mirror: Desire, fantasy and the Mirror of Erised in Harry Potter and the Philosopher’s Stone." Book 2.0 13, no. 1 (July 1, 2023): 89–98. http://dx.doi.org/10.1386/btwo_00084_1.

Full text
Abstract:
The British edition of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone () celebrated its 25th anniversary in 2022. The American edition (1998) will follow suit in 2023. The series comprises seven books that follow the conventional seven years of UK secondary schooling between years seven and thirteen (i.e., grades six to twelve in the United States). In this article, I celebrate this first novel by examining Rowling’s commentary on desire. Writers of imaginative fiction have always been interested in this theme. Rowling is no exception. The Sorting Hat, which organizes Hogwarts’ new pupils into the school’s four houses, is a case in point: it recognizes Harry’s potentials were he to follow Voldemort’s footsteps and join the Slytherins, but, ultimately, it respects and prioritizes his desires. ‘Are you sure?’ it asks Harry, in response to his reluctance to be placed there, ‘You could be great, you know, it’s all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt about that – no? Well, if you’re sure – better be GRYFFINDOR!’ ([: 130) The Harry Potter series (1997–2007) follows Harry’s growth, which necessitates curbing his desires so that he does not become another Voldemort. The Mirror of Erised offers, I argue, an especially interesting case study for investigating this theme. My sustained attention on this device and its effects on characters and what they do exposes some of Philosopher’s Stone’s complexities, while enhancing our appreciation for Rowling’s characters and for her project.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dmitrieva, Marina Ivanovna, and Veronica Vladimirovna Dubrovskaya. "Symbolism of Numbers and Colours in the Novel “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” by J. K. Rowling." Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, no. 7 (July 2021): 2128–33. http://dx.doi.org/10.30853/phil210326.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bidasiuk, Nataliia, Yuliia Yakymchuk, Olha Kharzhevska, Kateryna Oleksandrenko, and Olha Rudoman. "Analysis of Reporting Verbs in Harry Potter and the Philosopher’s Stone by J. K. Rowling: Syntactic and Semantic Approach." Theory and Practice in Language Studies 13, no. 8 (August 1, 2023): 2048–58. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1308.21.

Full text
Abstract:
The syntagmatic relations of reporting verbs and the semantic manifestation of these relations are discussed in this article. We describe five positioning types of the author’s comment related to direct speech and calculate the absolute and relative frequency of each of them. We also study the means of expressing subjects and their possible positions in reporting clauses; furthermore, we describe the grammatical forms of reporting verbs, the past simple being overwhelmingly predominant. We especially focus on the semantic nature of reporting verbs with their division into semantic groups. We also analyse different approaches to the issue of direct speech being considered as a direct object of a reporting verb. Our analysis of examples indicates that direct speech is not a direct object of a reporting verb. In addition, we examine the direct and optional objects of reporting verbs and characterise the prepositions of optional objects. Adverbs used as reporting verb modifiers are classified according to their meanings. Adverbial phrases, prepositional phrases and -ing clauses, modifying reporting verbs, are analysed and their structure, syntactic functions, and meanings are described.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Andrushchenko, Viktoriia. "Culture specific words as cohesive markers of a literary communicative text (in the fantasy novel Harry Potter and the Philosopher’s Stone by J. K. Rowling)." Сучасні дослідження з іноземної філології 23, no. 1 (2023): 7–15. http://dx.doi.org/10.32782/2617-3921.2023.23.7-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Khaidari, N., and O. Hnativ. "ADAPTATION OF BRITISH ENGLISH SOURCE TEXT AS A KIND OF INTRALINGUAL TRANSLATION (A CASE STUDY OF THE UK AND US VERSIONS OF J. K. ROWLING ’S BOOKS “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER ’S STONE ” AND “HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS ”)." International Humanitarian University Herald. Philology 3, no. 47 (2021): 178–81. http://dx.doi.org/10.32841/2409-1154.2021.47-3.41.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.)"

1

Bruwer, Debbie. "Die Afrikaanse vertaling van eiename in Harry Potter : konsekwensies vir kultuuroordrag." Thesis, Link to the online version, 2005. http://hdl.handle.net/10019/988.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Johansson, Helena. "“Every Child in Our World Will Know His Name” : Harry Potter and the Philosopher’s Stone by J. K. Rowling - A Future Children’s Classic –." Thesis, Högskolan Kristianstad, Sektionen för lärande och miljö, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hkr:diva-11723.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Liu, Ming-hsiu, and 劉明琇. "The World of Fantasy in J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone and Its Application to English Teaching." Thesis, 2006. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/53779721407450987522.

Full text
Abstract:
碩士
國立彰化師範大學
英語學系
94
The purpose of the thesis aims to explore characteristics of fantasy literature and how Rowling constructs her world of fantasy with these traits in her Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Moreover, the researcher also conducts an empirical class to probe the effects of the application of Harry Potter and the Philosopher’s Stone in junior high school English teaching as well as the attitudes and difficulties of junior high school students toward the literature course. This thesis is divided into six parts. In Chapter One, the introduction presents a survey of perspectives on the Harry Potter series, biographical background of J. K. Rowling, the reasons for literature as a teaching material, and the organization of the thesis. In Chapter Two, the definitions of fantasy, the roots and development of fantasy, the values of fantasy, and the characteristics of fantasy are dealt with. In general, fantasy includes five characteristics: time, space, magic, transformation and inhabitants. In Chapter Three, J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone is analyzed with the above five characteristics. Moreover, Harry’s heroic quest and his inspiration to the readers are discussed. Chapter Four is analyses and the application of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone in junior high school English class. The reasons for choosing Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone as appropriate teaching materials, the language teaching approaches and their application in EFL literature instruction, instructional context and activities for teaching English fictional works, the teaching aids and reading skills are demonstrated first. Then the application of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone in junior high school English class, including the motivation, purposes, research questions, the significance, the course design and teachers’ opinions on the course, are presented. Chapter Five shows the results and discussions of the teaching application. First, the participants, the instruments and the data collection procedures are mentioned. Second, the responses in the students’ Pre-instructional Questionnaires and the Post-instructional Questionnaires are compared. Third, the results of students’ pretest and posttest are discussed. Fourth, the students’ learning journals and portfolios are analyzed. The final chapter summaries the major findings of the study, discusses the limitations of the present study and offers suggestions for further study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.)"

1

Rowling, J. K. Harry Potter and the Philosopher's Stone. Bloomsbury Publishing PLC, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hugen, Wiebke. Probleme Bei der Deutschen Übersetzung Von J. K. Rowlings Harry Potter and the Philosopher's Stone. GRIN Verlag GmbH, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rowling, J. K. Spark Notes Harry Potter and the Sorcerer's Stone. SparkNotes, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cagan, Ben, and Jieun Kiaer. Pragmatics in Korean and Japanese Translation. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cagan, Ben, and Jieun Kiaer. Pragmatics in Korean and Japanese Translation. Taylor & Francis Group, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cagan, Ben, and Jieun Kiaer. Pragmatics in Korean and Japanese Translation. Taylor & Francis Group, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Cagan, Ben, and Jieun Kiaer. Pragmatics in Korean and Japanese Translation. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Harry Potter and the philosopher's stone (Rowling, J.K.)"

1

Mas Álvarez, Inmaculada. "Estudio contrastivo a partir de la correspondencia mutua de traducción: sentir(se) - (sich) fühlen." In La Traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español. Ediciones Universidad de Salamanca, 2022. http://dx.doi.org/10.14201/0aq0320343358.

Full text
Abstract:
En este capítulo se emplea la metodología «Mutual Translation Correspondence Analysis» (mtca) como medio para conocer el grado de correspondencia de dos unidades léxicas, a partir de las traducciones de un mismo texto original. El procedimiento consiste en comprobar las correspondencias de traducción desde cada una de las lenguas, en ambas direcciones, analizando las (in)equivalencias manifestadas. Se analizan las correspondencias entre el verbo español sentir(se) y el alemán (sich) fühlen en las traducciones a estas dos lenguas de la novela Harry Potter and the Philosopher’s Stone de J. K. Rowling, tras alinear las secuencias. El carácter multimodal y polisémico de sentir(se)/(sich) fühlen provoca que la equivalencia interlingüística no alcance un porcentaje elevado, teniendo en cuenta que las ocurrencias de sentir(se) son, además, mucho más numerosas. El análisis ofrece, por tanto, un interesante abanico de equivalencias en alemán correspondientes a las del español sentir(se), es decir, una aproximación a la red léxico-semántica y construccional interlingüística asociada a ambos verbos. Esta propuesta se muestra como una metodología productiva para complementar un análisis contrastivo de los perfiles combinatorios de los predicados verbales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography