Dissertations / Theses on the topic 'Haruki murakami'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Haruki murakami.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Rice, Martha Emma. "Murakami Haruki: the problem of genre." The Ohio State University, 1995. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1346257976.
Full text楊詠賢 and Wing-yin Virginia Yeung. "Time in the novels of Murakami Haruki." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2010. http://hub.hku.hk/bib/B45697218.
Full textSalagnon, Benjamin. "L'intertextualité dans l'oeuvre romanesque de Murakami Haruki." Thesis, Lyon 3, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO30034.
Full textMurakami Haruki is often said to be one of the most famous and most widely translated Japanese authors of his generation. This worldwide success, which have sometimes been explained by critics regarding the author's occidentalization, is, for us, rather based on a clever use of intertextuality. Our study, after a general presentation of the notion of intertextuality, sets out to determine the various intertextual movements in the author's works. First, by analyzing external intertextuality, whether it occurs on a microstructural (with references and quotations) or macrostructural plan (with the use of pastiche and parody). Then, by analyzing internal intertextuality (also called intratextuality), which structures his works in a labile worlds' network. We will finally see that this massive intertextuality is an important issue both for critical (with the question of postmodernity) and reader's (with the question of reception of the works) points of view
Kakoi, Naoko. "Representation of war and history in Murakami Haruki's The wind-up bird chronicle." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2007. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B38682783.
Full textPaulsrud, Ludvig. "Watashi wo aishite – älska mig : En lacaninspirerad läsning av Haruki Murakamis Sputnik Sweetheart." Thesis, Uppsala universitet, Litteraturvetenskapliga institutionen, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-181175.
Full textDil, Jonathan. "Murakami Haruki and the search for self-therapy." Thesis, University of Canterbury. Languages and Cultures, 2008. http://hdl.handle.net/10092/1004.
Full textChan, Kam-fai, and 陳錦輝. "Disappearing in Japan: a study of Murakami Haruki." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2004. http://hub.hku.hk/bib/B29792988.
Full textWard, Peter Joseph. "Animals in the Fiction of John Irving and Haruki Murakami." Thesis, University of Canterbury. Humanities, 2012. http://hdl.handle.net/10092/7544.
Full textAkins, Midori Tanaka. "Time and space reconsidered : the literary landscape of Murakami Haruki." Thesis, SOAS, University of London, 2012. http://eprints.soas.ac.uk/15631/.
Full textBates, David Christopher. "Religion and the sacred in the works of Haruki Murakami." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/192981.
Full textpublished_or_final_version
English Studies
Master
Master of Arts
Strecher, Matthew Carl. "Hidden texts and nostalgic images : the serious social critique of Murakami Haruki /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1995. http://hdl.handle.net/1773/11134.
Full textKarashima, David James. "The translating, rewriting and reproducing of Haruki Murakami for the anglophone market." Doctoral thesis, Universitat Rovira i Virgili, 2013. http://hdl.handle.net/10803/127107.
Full textHaruki Murakami is the most widely read contemporary Japanese author today. His books have been translated into more than forty languages, have become bestsellers in many countries, and have garnered critical acclaim internationally. Critics often point tocertain characteristics and themes in his work to explain Murakami’s success within various cultural and national contexts. However, while there is no question that Murakami’s fictional worlds have spoken to readers worldwide, his success cannot be fully understood through an analysis of his works alone. The majority of Japanese literature in English translation is produced and published on the margins of the US/UK publishing industries for relatively niche audiences. This has been possible largely due to patronage extended by government and cultural organizations that assist authors who have achieved a certain status within the Japanese literary field to make inroads into the foreign markets. Murakami might seem an exception to this trend. He enjoys prestigious mainstream outlets in English in the form of his publisher, Knopf (Random House), and the New Yorker magazine, and he did not benefit from government support in launching his career abroad. Nevertheless, Murakami’s case is similar to other translated Japanese authors in that it was by improving his position within Japanese publishing circles that he initially gained the opportunity to be published in English. What sets Murakami apart from other contemporary Japanese writers, however, is how he was able to gain a firm foothold in the Anglophone market and gradually improve his positions within it with the help of editors, scholars, literary agents, translators, and other individuals. This dissertation examines the role of these various key players involved in translating, (re)writing, and reproducing “Haruki Murakami” for the Anglophone (and by extension Japanese and international) markets.
Barone, Jason B. "The Search for the Jungian Stranger in the Novels of Haruki Murakami." Case Western Reserve University School of Graduate Studies / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=case1207319408.
Full textLi, Chengyuan, and Chengyuan Li. "Murakami Haruki: A Serious Literature Writer Under the Cover of Pop Culture." Thesis, The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/626394.
Full textNygren, Johanna. ""She's just not there" : A study of psychological symbols in Haruki Murakami’s work." Thesis, Halmstad University, School of Humanities (HUM), 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-5143.
Full textIn this essay a novel by the Japanese author Haruki Murakami, The Wind-up Bird Chronicle, is examined through dreams as a psychoanalytical phenomenon or spectacle. The novel is a complex work but mainly circles around the main character Toru, a middle-aged man in modern Japan whose wife leaves him unexpectedly. The focus in this essay is on the dream symbols in this novel and how they have a narrative function, i.e., how the symbols can be tied to the main character Toru’s real life problems, more specifically, his problems with femininity. The psychoanalytical approaches used in this essay are Sigmund Freud’s and C G Jung’s theories on dreams. Material from another novel by Murakami, Norwegian Wood, which contains the same type of symbolic imagery as The Wind-up Bird, is also included.
Zuromski, Jacquelyn. "GETTING TO THE PULP OF HARUKI MURAKAMI'SNORWEGIAN WOOD:TRANSLATABILITY." Master's thesis, University of Central Florida, 2004. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/3163.
Full textM.A.
Department of English
Arts and Sciences
English
Fisher, Susan Rosa. "A genre for our times: the Menippean satires of Russell Hoban and Murakami Haruki." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/nq25047.pdf.
Full textMullins, Michelle D. ""Twins and the Sunken Continent" and "Lexington Ghosts": Two short stories by Murakami Haruki." Connect to online resource, 2007. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:1449643.
Full textReive, Ronald James. "Crossing boundaries: postmodern realities in the selected works of Haruki Murakami and Rana Dasgupta." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2011. http://hub.hku.hk/bib/B4670114X.
Full textBigay, Michael. "Solitude et communauté humaine dans « L’Invention de la solitude » de Paul Auster, « Le Salon du Wurtemberg » de Pascal Quignard, et « La fin des temps » de Murakami Haruki." Thesis, Paris Est, 2016. http://www.theses.fr/2016PESC0008.
Full textThe three novels under scrutiny confront the very fact of existence as coexistence; they express solitude, considered as an unquestionable fact of life. Solitude affects characters who represent all mankind. The oblivion which haunts the protagonists is also an expression of solitude. Memory then becomes the common antidote to an impending amnesia, and intertextuality provides a way to bring solitudes together in a human community confronted to the strangeness of reality. Giving a voice to human community is the aim of these three contemporary novels, which express the tensions and contradictions of a reality filled with an undeniable otherness. Murakami, Auster and Quignard reflect on this common solitude in narratives that are open to that very strangeness, which is conveyed by mythology and the presence of sacred people or objects in the novels. For the three writers, it is the question of otherness and its mythical transcription that allows to understand what brings men together, and the things which, within people and reality, resist to socializing. Therefore, otherness must be considered as an eminently communal element in the novels. Music, an expression of human genius, is also a product of solitude. It expresses the presence/absence of things past, the unspeakable, refers to the infinity of morality, or else remains linked with animality. The reader is confronted to three different ways of expressing human community in the narratives, whether by accepting to give up one's lyricism, or on the contrary by using a very expressive style, or else by allowing the narrative voice to gather momentum throughout the text, to match the gradual social commitment of the protagonist. Therefore music, memory, the historical and political dimension of the depicted communities, the efforts of the characters towards involvement, a non-militant form of commitment, emphasize the fact that solitude, in these novels, is essentially communal
Koizumi, Kaori. "The unknown core of existence : representations of the self in the novels of Haruki Murakami." Thesis, University of Essex, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.395919.
Full textMattsson, Philippa. "Portraying characteristics in English translation of Japanese : A case study of the speech of Kobayashi Midori in Murakami Haruki's Norwegian Wood." Thesis, Högskolan Dalarna, Japanska, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-30472.
Full textHughey, David Jonathan 1969. "Confronting Japan's war in China in modern Japanese literature: Takeda Taijun, Murakami Haruki and Inoue Yasushi." Thesis, The University of Arizona, 1998. http://hdl.handle.net/10150/278659.
Full textkawashita, Kamyla katsue. "Uma análise da tradução de marcadores culturais em Kafka à beira-mar e Kafka on the Shore, à luz dos estudos da tradução baseados em corpus." Universidade Estadual do Oeste do Paraná, 2017. http://tede.unioeste.br/handle/tede/3538.
Full textMade available in DSpace on 2018-04-11T18:24:13Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Kamyla_Kawashita 2017.pdf: 1314271 bytes, checksum: 18591742c0f5978ac311d9954b35bc56 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-12-19
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
The aim of this study is to investigate cultural markers (MCs) in Umibe no Kafuka (2002), by the Japanese writer Haruki Murakami, and to analyze their respective translation in Kafka à beira-mar (2008) by Leiko Gotoda, and Kafka on the Shore (2005), by James Philip Gabriel, referred in this study as TO, TTp and TTi, respectively. We intended to study the choices made by the translators of the target texts when faced with cultural differences in order to observe similarities and differences in both texts. To accomplish so, we investigated translation modalities and features of explicitation, simplification and normalization found in the translation of the MCs. The theoretical and methodological approach consist in Camargo’s interdisciplinary proposal (2004, 2007), which is grounded on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000), on Baker’s study on translation features (1996), and on Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004). It also adopts the use of electronic tools provided by the computer software WordSmith Tools for investigating the corpus and analyzing the data. For the study of the MCs, we selected the works on cultural domains (Nida, 1945) and its reformulation (Aubert, 1981, 2006), and the study on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). The results show significant keyness for the MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) and pachinko (54,00) in TTi, and jinja/santuário (172,49) and ikiyou (70,80) in TTp. Adaptation and Calque are the most representative translation modalities found in the translation of the MCs. We also identified greater features of explicitation in TTp, and simplification and normalization in TTi.
O objetivo do presente trabalho é investigar marcadores culturais (MCs) encontrados na obra Umibe no Kafuka (2002), do escritor japonês Haruki Murakami, e analisar as respectivas traduções em Kafka à beira-mar (2008), por Leiko Gotoda, e em Kafka on the Shore (2005), por James Philip Gabriel, representadas ao longo do trabalho pelas siglas TO, TTp, e TTi, respectivamente. Foram examinadas as escolhas dos tradutores nos respectivos textos ao lidarem com as diferenças culturais, no intento de verificar aproximações e distanciamentos nas obras. Para tanto, foram observadas as modalidades tradutórias e examinados traços de simplificação, explicitação e normalização presentes nas traduções de trechos circundantes aos MCs. Para a realização do trabalho, recorremos à abordagem interdisciplinar adotada por Camargo (2004; 2007), a qual se apoia na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER 1993; 1995; 1996; 2000), nos estudos de Baker (1996) sobre as tendências de tradução, nas categorias de análise de normalização com base em Scott (1998) e na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004); e propõe também o uso de ferramentas eletrônicas disponibilizadas pelo programa computacional WordSmith Tools, para a investigação do corpus e levantamento dos dados. Para a investigação dos MCs recorremos aos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945), à sua reformulação proposta por Aubert (1981; 2006) e aos estudos sobre as modalidades tradutórias de Aubert (1984; 1998). Os resultados apresentam índice de chavicidade significante para os MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) e pachinko (54,00) no TTi, e jinja/santuário (172,49) e ikiyou (70,80) no TTp. Destacaram-se, entre as modalidades tradutórias para tradução dos MCs, a adaptação e o decalque. Observou-se, também, maior tendência à explicitação no TTp, e à simplificação e à normalização no TTi.
Fujimoto, Hiroko. "The New Voice of Murakami Haruki: Workable Identity and the Power of the Story in The Wind-up Bird Chronicle." Thesis, The University of Arizona, 1999. http://hdl.handle.net/10150/560507.
Full textGarcía-Valero, Benito Elías. "La ciencia y la palabra mágica. Confluencias del realismo mágico y la física cuántica en Kenzaburō Ōe y Haruki Murakami." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2014. http://hdl.handle.net/10045/45881.
Full textTrottier, Anne-Sophie, and Anne-Sophie Trottier. "Les empreintes du mythe d'Œdipe dans Kafka sur le rivage d'Haruki Murakami et Les Gommes d'Alain Robbe-Grillet." Master's thesis, Université Laval, 2018. http://hdl.handle.net/20.500.11794/30371.
Full text"Ce mémoire porte sur les réécritures du mythe d’OEdipe dans Kafka sur le rivage d’Haruki Murakami et Les Gommes d’Alain Robbe-Grillet. Plus spécifiquement, il vise à cerner les stratégies par lesquelles ces auteurs se réapproprient le mythe d’OEdipe, d’abord en explorant les liens hypertextuels qui associent ces romans avec OEdipe roi, leur texte fondateur, ainsi qu’avec la psychanalyse freudienne. Ensuite, il sera question d’examiner les modalités entourant la transposition de ce mythe en un contexte moderne, en mettant en lien les thématiques et motifs qui sous-tendent chaque réécriture. Le mémoire procède, en dernier lieu, à l’analyse d’une philosophie de la métaphore dans ces romans, philosophie qui semble dans les deux cas (malgré les divergences fondamentales de point de vue des auteurs sur la question) liée de près à la question du mythe dans leurs oeuvres respectives."
Pountney, Jonathan. "The afterlife of Raymond Carver : authenticity, neoliberalism and influence." Thesis, University of Manchester, 2017. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/the-afterlife-of-raymond-carver-authenticity-neoliberalism-and-influence(429c92c2-888e-4bde-90ab-037a112a6ea4).html.
Full textBeyeme, Nze Alexis. "Esthétique et théorie de l'errance : regard littéraire et perspective de lecture sur les oeuvres romanesques d'Edouard Glissant, de John Maxwell Coetzee et de Haruki Murakami." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030078/document.
Full textThe wandering this being phenomenon which is moved and travel (browse) the diégèse of a transgressive literary production. This revolution of the textual language, the first purpose of which is to put to death the tradition of literature. Here still the representative kind (genre) of letters, novel, is pushed aside (knocked down) up to its last cutting off, so much the transformation (processing) is obvious and perceptible in the modern, postmodern thought and postcolonial. The hybridization summons (convenes) so that, the reader is alienated, dumbfounded one more time by a scriptural meshing which pushes him (it) to the transcendence of the basic (basal) analysis. The author so sets up himself as herald who kills the former (old) and subverts the mask with a total freedom. Then, literary genres, characters, temporality and space re-configure indefatigably by the motive for the wandering becomes a singular and central agent which livens up (leads) the current events in a general way of the world of the art and in particular the literature. This united thesis the voice of three writers: Glissant, Coetzee and Murakami, the later respectively accentuate a sought identity, an anomie which affects (allocates) logos, the pathos and ethos and character so singular as hybrid
Lindgren, Fanny. "Upp och ned, hit och dit : En romananalys av Haruki Murakamis Fågeln som vrider upp världen utifrån Michail Bachtins kronotopteori." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för kultur- och medievetenskaper, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-66699.
Full textGladding, Kevin. "NEGOTIATING PLACE: MULTISCAPES AND NEGOTIATION IN HARUKI MURAKAMI'S NORWEGIAN WOOD." Master's thesis, University of Central Florida, 2005. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/4057.
Full textM.A.
Department of English
Arts and Sciences
English
Persson, Sofie. "”Jag är bara en dum, gammaldags flicka” : En feministisk karaktärsanalys av Haruki Murakamis Norwegian Wood." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-17482.
Full textNILSSON, Anna-Carin. "En gränsöverskridande resa i text och identitet : Magisk realism i Haruki Murakamis roman Kafka på stranden." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-20359.
Full textKakoi, Naoko, and 栫直子. "Representation of war and history in Murakami Haruki's The wind-up bird chronicle." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2007. http://hub.hku.hk/bib/B38682783.
Full textSuen, Jenkin, and 孫靖乾. "The shadow of Japanese psyche : journey to the unconscious in Murakami Haruki's 1Q84." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/196522.
Full textpublished_or_final_version
Literary and Cultural Studies
Master
Master of Arts
Winblad, Julia. "Försvunna kvinnor : En undersökning av magisk realism i Haruki Murakamis Sputnik Älskling och Fågeln som vrider upp världen." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för film och litteratur (IFL), 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-49700.
Full textSkeen, Autumn Alexander. "Compassion as catalyst| The literary manifestations of Murakami Haruki's transformation from Underground to Kafka on the Shore." Thesis, California State University, Dominguez Hills, 2016. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10020164.
Full textMurakami Haruki's primary readership consists of Japan's four million born between 1978 and 1990—an Ice Age of hiring freezes and layoffs. Murakami's cynical antiheroes modeled a blasé and passive cool. Japanese youth assimilated his tenor and tone. A moral struggle was missing. Following Tokyo's 1995 cult-instigated gas attacks, the repatriating author delved into his 1997-98 reportage, Underground. Despairing apocalyptic outlooks among the economically abandoned respondents rocked Murakami's insularity. The shock engendered his unprecedented compassion.
This thesis arises from phenomena revealed by current events' intersection with moral philosophy and disposition theory. This thesis claims that Murakami's compassion for Japan's stymied youth triggered his transformation from creating detrimental art to work of engaged responsibility, and that his moral turn manifests first as the 2002 didactic novel, Kafka on the Shore. Murakami's ensuing integration of moral values in his postmodernist narratives has led to the short-list for the Nobel Prize.
Tam, Siu-man, and 譚兆文. "Sense of loss in post-modern Japan as depicted in Murakami Haruki's Trilogy: "Hear the wind sing", "Pinball 1973" and "A wild sheepchase"." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2004. http://hub.hku.hk/bib/B29948708.
Full textSAGAWA, AI, and 佐川藍. "The acceptance of HARUKI MURAKAMI in Taiwan-About the actions related with HARUKI MURAKAMI-." Thesis, 2018. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/nt5gm3.
Full text淡江大學
日本語文學系碩士班
106
Today, Globalization is progressing with development of internet and people, things and culture are continuously being exchanged. Although many thingsare being exchanged across borders, literature is also, too. In most cases that the booksof a country are published at overseas, they are translated the languages which are spoken in the countries. Japanese literature is read in Taiwan that has strong relationship with Japan through history and where books of HARUKI MURAKAMI have been also read. It is in 1985 whenhis novel was first introduced to Taiwan. This thesis described the study of acceptance of HARUKI MURAKAMI in Taiwan. FirstI will reviewthe overseas acceptance of HARUKI MURAKAMI in preceding studies and research languages that have been translated overseas. Second I will research the characteristic acceptance of HARUKI MURAKAMI in Taiwan with being classified into academic and mercantile fields.In academic field I will focus on the activities of the center of HARUKI MURAKAMI and in mercantile fields I will research magazines on him and exchange sites of his information.Also from survey by questionnaire to college students and interview to graduate students,Iwill reveal that image of HARUKI MURAKAMI in Taiwan and accordingly consider it evermore. The published translations of Murakami’s works have widespread toward East Asia, Europe, and East South Asia from 1985 and now translatedin over 50 languages. According to previous studies, his name has been known since his published translations were picked up by mass mediain several countries. In also Taiwan, the concerts of music which was used in his works have been held and coined word such as “small happiness” was drawn in advertisements all over the town. From the examinations of questionnaire and interview, questioneesregard his works as one of the readings. But, Icouldn’tclearly find that his works have influenced their way of thinking and life style.
Ambury, Brad. "The multiple worlds of Murakami Haruki." Thesis, 1997. http://hdl.handle.net/2429/5909.
Full textChang, Ming-Min, and 張明敏. "A Study on Haruki Murakami--Murakami as a Translator and Author." Thesis, 2003. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/53349417096681541657.
Full text國立高雄第一科技大學
應用日語所
91
Translation is the main concept of this thesis. In this thesis, there are two points of view to review Haruki Murakami’s literary works: his translating works from American novels and his works translated into English in United States. By examining these two dimensions, this thesis tries to provide a different angle to study the most popular contemporary Japanese writer. Haruki Murakami’s Norwegian Woods has been setting an unbeatable bestseller record in Japan since 1987. Since then, Haruki Murakami has been considered as a representative Japanese writer and welcomed by millions of readers not only in Japan but also in other countries. However, most of Haruki Murakami’s fans who marvel his novels hardly know that he has also been working on translating American novels. This thesis suggests that Haruki Murakami’s early writing style is deeply influenced by his translation practices. On the other hand, this thesis examines how Haruki Murakami’s works are introduced into United States and why. By reviewing three American translators’ comments toward translating Haruki Murakami’s works, this thesis tries to provide a broader perspective to look at contemporary Japanese literature from the other side of the world.
Chen, Pei-yu, and 陳珮瑜. "Leaves the cultural industry possibility——Centered on Murakami Haruki." Thesis, 2008. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/xquev8.
Full textCheng, Chih-chien, and 鄭智謙. "Signs and Machine:On《Kafka on the Shore》by Murakami Haruki." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/53918825534725841169.
Full textHsiao, Ming-Li, and 蕭明莉. "Haruki Murakami in Taiwan:A Study of Literary Transplant and Cultural Production." Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/22871988393846976919.
Full textChang, Mingmin, and 張明敏. "The Translation and Culture Translation of Haruki Murakami in Taiwan: 1985-2008." Thesis, 2009. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/39241836322727831061.
Full text輔仁大學
比較文學研究所
97
This thesis exams the translation process of Japanese writer Haruki Murakami in Taiwan during 1985-2008. The major theory based on this thesis is the school of Translation Studies. Especially Andre Lefevere's theory of rewriting, and so on. Meanwhile, Haruki Murakami's best seller Norwegian Wood will be used in this thesis as a example to exam the application.
Shin-Ning, Hwang, and 黃心寧. "A Comparison of the Chinese Translations of Murakami Haruki''s Norwegian Wood." Thesis, 2001. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/28867621523172216474.
Full textChiang, Hsi-Hao, and 姜錫昊. "The Research of Haruki Murakami''s Composition --From Cultural Perspective--." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/u5q4rf.
Full text國立高雄第一科技大學
應用日語研究所
102
The research would be started is because of the different appreciation from Japan and other foreign country. I am major in literary theory of eastern and western cultures when I studied at university. I have felt about the different influence from different sphere at that time. It is difficult to be discussed as a theme however there are association between culture and literature. Therefore, I choose Haruki Murakami’s composition as the example to discuss how does culture affect literature. The research is divided into three parts. First, I analyze the feature of Haruki Murakami’s composition. Then I stand on the readers'' point to consider what problem would occur when culture communicates with literature. Finally, I stand on the composer'' point to consider the association between culture and literature. The purpose of the research is to deal in the association between culture and literature. The research not only provides another viewpoint of literary research but also a good opportunity to conclude what I have been learned before. Literatures will be more and more global. Although the literary theory of eastern and western cultures only communicates a hundred years, the balance of theory has not been taken yet. Values of culture are still immature, but readers have been acquired enough inclusiveness to admit the impact. Haruki Murakami’s composition show “world literature” can not be discussed in simplex theory at present gradually. I wish the thesis of the research could inspire researcher who want to study in literatures. Merging literature and culture, as well as creation and novel, I hope the thoughts and critics of readers could be fostered to global standard.
ching-i, Chen, and 陳靜儀. "A Journey of Self-Pursuit in Kafka on the Shore by Murakami Haruki." Thesis, 2006. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/cd38jg.
Full text國立臺東大學
兒童文學研究所
95
Murakami Haruki adopts the persona Kafka as both inner spiritual clues and a metaphorical framework in fiction to describe one’s existing loneliness and the absurdity of fate. This study aims to probe the images, circumstances and even precise languages in Franz Kafka’s fiction to contemplate the self-pursuit journey in Kafka on the Shore. The juvenile journey of self-pursuit went through three stages as below: 1. the dilemma: to run away from the curse; to flee from one’s foreordination 2. the discovery: a world of misunderstanding; reflections via actions 3. the reversal: the pursuit of self-identity Murakami Haruki presented a great quantity of utilizing and exploring in the story just like Kafka’s. Also, Haruki masterly slipped the fate of the juvenile escape with Oedipus myth. By means of the deep marking of tragic fate, the story exhibits human existence via metaphoric-dialogue-scene and enriches the variety in the story discussion. All the conundrums in the story tend to make the readers comprehend the purport of explanation/creation-metamorphosis rather than restoring/reshaping. The vivid characterizations of personas and the surreal dialogue lead the young hero toward an unreal and extremely real pursuit journey.
Kuo, Ya-Han, and 郭雅涵. "The meaning of “cats” in the works of Murakami Haruki—Focusing on the novels—." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/92ftmf.
Full text淡江大學
日本語文學系碩士班
102
This thesis consists of four main subjects, which was analyzed with four chapters. The first chapter is the analysis of “A Wild Sheep Chase” and “Dance Dance Dance.” The second chapter is the analysis of “The Wind-Up Bird Chronicle.” The third chapter is the analysis of “Sputnik Sweetheart.” The fourth chapter is the analysis of “Kafka on the Shore.” First subject is the attitude that protagonist takes toward the cats. According to the conclusion of this thesis, that could be divided into two kinds. First, the protagonists become care of the “cats” by the missing of the cats or the death of the “cats”. Second, the protagonists care about the “cats” from the beginning to the end. But consequently, the “cats” are missing or died in the end of the story. Second subject is the analysis of the cats’ names. According to the conclusion of this thesis, the “cats” which is named by the name of the character in the story, are the symbol of relationship between the person who gave the name to the “cats” and the person who owned that name. Besides, the “cats” which is named by the name of the fish, are the symbol of regeneration in the story. Third subject is the meaning of “cats” in the works of Murakami Haruki. According to the conclusion of this thesis, that could be divided into five kinds of meaning including, the symbol of the protagonist’s normal life, the symbol of self-reliant, the symbol of evil, the symbol of the fear toward different-dimension world, the guide show the protagonist to different-dimension world. Forth subject is the relation between the meaning of “cats” in the works and the author, Murakami Haruki. According to the conclusion of this thesis, the “cats” are the symbol of regeneration in the story. Thus, Murakami Haruki makes his favorite cats to sacrifice in the story and bring a new beginning to the protagonist.
Hsiao, Yu-lun, and 蕭煜倫. "Imagining the Contour: Japanese-ness in the Fiction of Haruki Murakami and Kazuo Ishiguro." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/17399114861058009644.
Full text國立中央大學
英美語文學研究所
98
Abstract Identity problems have always been beleaguering people. In the present mainstream configuration of the Nation State, it is facing a predicament: on the one hand, it is tied with the conception of nationhood; on the other, the promise of a national identity is being tattered by globalization and leaves people in the state of uncertainty. Concerning this, the present study intends to examine the identity crisis in fictional literature, as it is often adopted or interpreted as a representation of the spirit of a nation. My targets of research focus on Kazuo Ishiguro’s Japanese setting English novel, A Pale View of Hills (1982), and the English translation of Haruki Murakami’s Japanese work, The wind-up Bird Chronicle (1994-5). Although such choices do not accord to the “standard” of national literature, which demands the fulfillment of pure nativism, it is exactly their outside-ness that would help to demystify the notion of national literature and provide another possibility for thinking about national boundary. Following a Deleuzian philosophy, it would be argued that the identification and sense of belonging would always be an ongoing process instead of a fixed solution for its rhizomatic quality. In the meantime, although national boundary is no longer reliable, it is still one of the key factors in people’s conceptual frame of self-recognition and therefore should not be disposed at this stage. The confidence of the certainty about a clear-cut contour, now shattered, has turned into an emotional symptom of melancholia. As a result, the second part of this paper would dedicate to engaging this Freudian psychoanalytic entity in a political way to interpret the failed promise of identity as the loss of the loved object and propose a resistance to the naïve dream of returning to the origin for a more productive identity making, which does not treat the past as a fixed reference but a part of its continuing interaction with the present, to come. In the end, it is still possible to form a sense of belonging, but only achieved by incessant revision with the acknowledgement of the impossibility of accounting the historical totality, instead of the recourse to reterritorialization.