To see the other types of publications on this topic, follow the link: Hebreo bíblico.

Journal articles on the topic 'Hebreo bíblico'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Hebreo bíblico.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Martín-Contreras, Elvira. "Las páginas tapiz hebreas a partir de sus textos." Sefarad 80, no. 1 (June 25, 2020): 7. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.020-001.

Full text
Abstract:
En este artículo se examinan los textos escritos en forma de decoraciones micrográficas que aparecen en las llamadas páginas tapiz de dos de los códices bíblicos hebreos más antiguos, el códice de Profetas de el Cairo y el códice de Leningrado (B19a), para analizar su posible relevancia en la evaluación y comprensión de las páginas tapiz hebreas. La lectura de estos textos revela un contenido comprensible, lleno de sentido, que no ha perdido su función como transmisor de un mensaje. También revela que el tipo de texto más usado es el de la Masora. Teniendo en cuenta los resultados, se puede concluir que la finalidad de las páginas tapiz es doble, decorativa y funcional. Estas páginas desempeñan la misma función que los márgenes de los manuscritos: recoger el material extra textual relativo al texto bíblico hebreo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martínez Delgado, José. "Estudio y enseñanza del hebreo bíblico en la Córdoba califal (929-1031)." Al-Qanṭara 40, no. 1 (December 20, 2019): 185. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2019.006.

Full text
Abstract:
A partir de las descripciones de las políticas de mecenazgo aplicadas por los califas omeyas de Córdoba y los períodos educativos de la época se reinterpretan todos los datos conocidos sobre los filólogos hebreos y el estudio del hebreo bíblico en la capital de al-Andalus durante el califato, confirmando que los judíos participaron y se beneficiaron de dichas políticas explotándolas hasta sus últimas consecuencias.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Andrason, Alexander. "La cartografía del yiqtol corto en hebreo bíblico." Sefarad 76, no. 1 (June 30, 2016): 7–53. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.016.001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Abate, Emma. "Elías Levita el lexicógrafo y el legado del Séfer ha-Šorašim." Sefarad 76, no. 2 (January 25, 2017): 289. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.016.010.

Full text
Abstract:
Este artículo trata de la reinterpretación de la tradición lexicográfica del Sefer ha-Šorašim (“Libro de las raíces”) en el Renacimiento, en el contexto del cabalista cristiano Egidio de Viterbo (1469-1532) y del intelectual judío Elías Levita (1469-1549). Se pone de relieve el interés de Egidio de Viterbo por la exégesis, los léxicos y las gramáticas hebreas, que ha estimulado la actividad de Levita. Se analizan, después, los aspectos innovadores de las obras lexicográficas de Levita, Meturgeman (‘intérprete’), un diccionario de las raíces arameas del Targum, y Tišbi, un léxico de hebreo post-bíblico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sela, Shlomo. "El papel de Abraham ibn Ezrá en la divulgación de los «juicios» de la astrología en las lenguas hebrea y latina." Sefarad 59, no. 1 (June 12, 2018): 159. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1999.v59.i1.812.

Full text
Abstract:
En este artículo se establece que Abraham Ibn Ezrá desempeñó un papel exclusivo en la creación del término hebreo mišpatim con acepción astrológica y que asimismo cumplió un papel central en la creación del equivalente latino iudicia. Se señala también que si el término mišpatim se consolidó en las obras de Ibn Ezrá, ello se debe a que los significados de la palabra reflejaban facetas fundamentales de su concepción del mundo. También se demuestra que la creación del nuevo vocablo no es un hecho aislado sino que representa más bien un caso particular de un fenómeno general que caracteriza su obra literaria: la creación de un léxico científico hebreo, basado explícita y conscientemente en el vocabulario bíblico. Se señala asimismo que los términos mišpatim y iudicia con acepción netamente astrológica se infiltraron en el hebreo y en el latín medieval gracias a la difusión de la obra literaria de Abraham Ibn Ezrá.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Montes Peral, Luis Ángel. "La contribución de los Profetas al monoteísmo bíblico." Estudio Agustiniano 48, no. 1 (September 6, 2021): 19–46. http://dx.doi.org/10.53111/estagus.v48i1.175.

Full text
Abstract:
En sus orígenes el monoteísmo no constituyó la esencia de la religión judía. El antiguo pueblo hebreo no fue monoteísta sino henoteísta: adoró al Dios vivo de Israel, pero pensó en la existencia de otros dioses, que protegían a los distintos pueblos y los acompañaban en sus avatares históricos. Los profetas, empezando por el gran Elias (s. IX a G), por Amos y Oseas (s. VIII a. C), y continuando por el Protoisaías, Jeremías y Ezequiel (siglos VIII-VI a. C), contribuyeron de manera decisiva a alcanzar la fe en el uno y único Yahvé. Pero fue el Deuteroisaías (s. VI a. G), el profeta de la incomparabilidad y trascendencia divinas, el mayor fenómeno teológico del Primer Testamento, el que puede ser considerado como el primer autor, propiamente monoteísta de la tradición bíblica, tanto en la exposición conceptual doctrinal como en la expresión lingüística.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

AYUCH, Daniel A. "Las traducciones árabes modernas de la frase “poseer la tierra” en hebreo bíblico." Collectanea Christiana Orientalia 6 (October 1, 2009): 23. http://dx.doi.org/10.21071/cco.v6i.112.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Carrera-de la Red, Avelina. "Discursos sobre el Eclesiastés de Salomón: ¿Una obra de Pedro de Valencia atribuida a Benito Arias Montano?" Sefarad 78, no. 1 (July 5, 2018): 63. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.018.003.

Full text
Abstract:
Los Discursos sobre el Eclesiastés de Salomón se dedican a la interpretación literal del libro bíblico, colocando la exégesis léxica y gramatical del original hebreo en el centro del comentario. Tradicionalmente atribuidos a Benito Arias Montano, este artículo propone la consideración de Pedro de Valencia como posible autor de la obra, atendiendo a dos consideraciones fundamentales: una externa, el gusto particular que sentía Valencia por los discursos o tratados redactados en castellano, frente a su escasa presencia en las obras de Montano; y otra interna, las numerosas concordancias textuales que se dan entre los Discursos y la obra de Valencia, especialmente en lo referente al que denomino «racionalismo adánico,» tema de capital importancia para el intérprete.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Maier, Johann. "L. Alonso - Schökel, Diccionario Bíblico Hebreo-Español, fasc. 1, Valencia (Institución San Jeronimo) 1990, 80 S." Biblische Zeitschrift 39, no. 1 (September 22, 1995): 117. http://dx.doi.org/10.1163/25890468-03901014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Campanini, Saverio. "«No sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti». Sobre la recepción en latín del Séfer ha-šorašim." Sefarad 76, no. 2 (January 25, 2017): 313. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.016.011.

Full text
Abstract:
Este artículo se ocupa de los principales capítulos de la recepción del Sefer ha-šorašim de David Quimḥi en el mundo cristiano durante el Renacimiento. Un testimonio menos conocido de este interés, que combina el examen crítico con la apropiación, es la traducción latina integral compuesta por, o para, el cardenal Egidio de Viterbo, probablemente durante la segunda década del siglo XVI, y conservada en dos manuscritos. En este artículo se ofrece, junto a una rápida presentación de la situación de la lexicografía hebrea al principio del Renacimiento y de su profunda transformación debida a la problemática adopción del modelo de Quimḥí, una visión sintética de los diferentes enfoques de las varias versiones del diccionario de Quimḥí en el mundo cristiano: de la simple adaptación al moldeo, bastante complicado, de un diccionario bilingüe de hebreo bíblico, al fenómeno paradójico de la traducción de un léxico monolingüe en un idioma diferente. En este último, la pérdida semántica es evidente: lo que sigue siendo de interés prioritario es el provecho exegético esperado de la investigación sobre esta adaptación, y no menos importante, el avance de nuestro conocimiento de la comprensión humanista de la Biblia en una época de cambios paradigmáticos radicales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Molteni, Agostino. "La encarnación vista desde lo pagano. La lectura de Charles Péguy de Booz endormi de Victor Hugo." Franciscanum 62, no. 174 (August 1, 2020): 1–26. http://dx.doi.org/10.21500/01201468.4883.

Full text
Abstract:
Los cristianos y la teología leen la encarnación de Cristo como adviento e irrupción (avènement) de Dios en la historia de los hombres. Tomando ocasión de la lectura de Booz endormi de Victor Hugo, Charles Péguy presenta lo que él considera el único reconocimiento del acontecimiento (événement) de la encarnación por parte de un pagano (y de un bíblico). Esta lectura que al mismo tiempo es una presentación de un aspecto del pensamiento de Péguy sobre la encarnación, muestra a esta como una producción que también se refiere al hombre y para cuyo reconocimiento se necesitaría un método teológico que Péguy define como bergsoniano. De este modo, Péguy ofrece interrogaciones y un camino interesante para el pensamiento teológico y de la fe cristiana para volver a reflexionar sobre la verdadera humanidad del hebreo Jesús y sobre el significado que el hombre representa para el mismo Dios hecho carne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Gómez Aranda, Mariano. "Grammatical Remarks in The Commentary of Abraham Ibn Ezra on Qohelet." Sefarad 56, no. 1 (June 13, 2018): 61. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1996.v56.i1.887.

Full text
Abstract:
Abraham Ibn Ezra considera que el estudio de la gramática hebrea es el método más importante para establecer el significado literal de una palabra o de un versículo bíblico. Podemos encontrar sus teorías gramaticales no sólo en sus obras específicas de gramática, sino también en sus comentarios bíblicos. En su Comentario a Qohelet, Ibn Ezra hace numerosas observaciones sobre la pronunciación y peculiaridades de las consonantes hebreas, la morfología de nombres y verbos, algunas estructuras sintácticas específicas y otras similares. En este artículo, se examinan estas teorías en conexión con las obras gramaticales de este autor y con las opiniones de los gramáticos anteriores, sobre todo Juda Hayyuy y Jona ibn Yanah.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Rubiato Díaz, M. ª. Teresa. "Recipientes bíblicos I. †’ Agmon, *’Aggan." Sefarad 50, no. 1 (June 30, 1990): 167. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1990.v50.i1.1049.

Full text
Abstract:
Este trabajo inicia una serie de artículos encaminados a la identificación de los recipientes mencionados en el Antiguo Testamento hebreo, a través del análisis textual de versiones y comentaristas y recurso a otras lenguas afines; por último, intenta determinar la posible adecuación del término a los tipos proporcionados por las excavaciones. En un orden alfabético hebreo, se irán así analizando unos cincuenta y seis términos, incluidos aquellos que no ofrecen una absoluta precisión en su traducción por algún término referido a recipientes. Siempre que sea posible se tratará de ofrecer la imagen del tipo de referencia en dibujo de línea. En el trabajo colaboran postgraduados del Departamento de Estudios Hebreos de la Universidad Complutense.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Del Valle, Carlos. "Un poema hebreo de Alfonso de Zamora en alabanza de la versión latina bíblica de Pedro Ciruelo." Sefarad 59, no. 2 (June 12, 2018): 419. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1999.v59.i2.801.

Full text
Abstract:
Pedro Ciruelo (siglo XVI), filósofo, teólogo y científico, natural de Daroca, hizo una traducción literal interlineal («de verbo ad verbum») de varios libros de la Biblia hebrea. La empresa la comenzó hacia el año 1526 y aún continuaba con ella en 1538. Con motivo de la traducción literal interlineal del Pentateuco (1536), Alonso de Zamora (n. 1474), que al parecer fue su maestro de hebreo y su mentor a lo largo de la traducción, compuso un poema en hebreo para honrar aquel magno trabajo. En este estudio se publica el texto original hebreo (Ms. de la Biblioteca Universitaria de Salamanca, núm. 589, fol. 274), se traduce al castellano y se expone el significado que el propio Ciruelo y el mismo insigne converso zamorano concedían a la traducción bíblica literalísima.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Rubiato Díaz, M. ª. Teresa. "Recipientes bíblicos VI † Baqbuq." Sefarad 56, no. 1 (June 13, 2018): 149. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1996.v56.i1.891.

Full text
Abstract:
El término baqbuq (1 Re 14,3 y Jer 19,1.10), atestiguado solamente en el texto hebreo de la Biblia antes de pasar al hebreo moderno, está bien identificado con el recipiente de cerámica del Hierro II de cuello estrecho y un asa que aparece en los estratos de las excavaciones de Israel desde el siglo IX hasta finales del siglo VI a. C.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Dreher, Martin N. "Pentecostalismo - Religião de migrantes." TRAVESSIA - revista do migrante, no. 10 (August 5, 1991): 8–11. http://dx.doi.org/10.48213/travessia.i10.192.

Full text
Abstract:
Não são necessárias muitas observações para se verificar que religião e migração estão profundamente ligadas. A Bíblia dos hebreus nos dá conta de que a história do povo hebreu começa com uma migração, a migração do patriarca Abrão e da matriarca Sarai. É a partir de revelação religiosa que migram de Ur, na Caldéia, em direção à Palestina. A religião hebraica também mostra todo o seu vigor, quando da migração de grupos de nômades hebreus para o Egito e, décadas mais tarde, do Egito, com longa peregrinação pela Península do Sinai, em direção à Palestina. Poderiamos continuar a detectar espaços, nos quais religião e nomadismo, religião e migração se fazem presentes na história do povo hebreu. [...]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ortega Monasterio, Mª Teresa. "Los códices modelo y los manuscritos hebreos bíblicos españoles." Sefarad 65, no. 2 (December 30, 2005): 353–83. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.2005.v65.i2.502.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Kato, Teppei. "¿Griego o hebreo? Agustín y Jerónimo sobre la traducción bíblica." Augustinus 64, no. 1 (2019): 173–85. http://dx.doi.org/10.5840/augustinus201964252/25311.

Full text
Abstract:
This article elucidates the main topic in the discussion between Augustine and Jerome about biblical translation, by focusing on their views about the language of the source text of translation. According to the historical study of translation, translators at the time of Cicero were allowed to show their creativity, since they presupposed the reader’s ability to compare the Greek text with the Latin translation. Cicero, accordingly, chose free translation as his own principle. Augustine expected the readers of the Bible to compare the source text with the translation, claiming that the source text should be the Greek Bible, namely, the LXX. However, Augustine preferred literal translation, for he estimated the reader’s comprehension of the source text to be low. Jerome, on the other hand, anticipated the readers at a high level, so that he basically adopted free translation as a translation method of any kind of literary work, including the Bible. Moreover, since Jerome accepted the Hebrew text as the original text, rejecting the authority of the LXX, he recommended the non-Hebrew readers ask the Hebrews to examine the accuracy of his translation. In addition, as Augustine and Jerome have different attitudes towards translation, they also have different views on the ideological state of the LXX: Augustine allowed the LXX to be a free translation, while Jerome strictly demanded it to be a literal translation, even though their own translation theories are opposite, respectively.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Rubiato, M. T., J. C. Lara, and A. Gaviria. "Recipientes bíblicos II. † *’Agartel/ ’Agartal." Sefarad 50, no. 2 (December 30, 1990): 425. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1990.v50.i2.1040.

Full text
Abstract:
Al igual que sucede con otros términos empleados en el Antiguo Testamento hebreo para designar algún recipiente, ’agarṭel/’agarṭal se ha traducido y analizado en las versiones y estudios antiguos y modernos de muy distintas maneras. Sabido es que la realia de épocas lejanas plantea por su propia naturaleza muchos problemas al investigador. En éste y otros casos se añade la dificultad de la condición de hápax legómenon del vocablo. Tras examinar las versiones más características en lenguas clásicas y modernas y recoger los estudios más relevantes de comentaristas y exegetas, los autores rechazan la etimología compuesta de la palabra, proponen la vocalización ’agarṭel y la adaptación al hebreo, a través del griego крαtήр del tema /krat- / kerat- / karat-/ que se realiza en numerosos vocablos de lenguas indoeuropeas. En cuanto al tipo, se propugna el bol de época persa, de tamaño variable y muy extendido en el área del Oriente Cercano.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Caetano dos Santos, Robson. "Viver é muito perigoso: o mito da grande travessia da vida em Grande sertão: veredas a partir da perspectiva bíblica de Northrop Frye." Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios, no. 28 (November 7, 2016): 70–81. http://dx.doi.org/10.5752/p2358-3231.2016n28p70.

Full text
Abstract:
trabalho apresenta os primeiros resultados da pesquisa de doutorado em andamento na PUC Minas que busca investigar parte dos arquétipos, mitos e metáforas da Bíblia que podem ser encontrados em Grande sertão: veredas. Segundo Northrop Frye (2004), a Bíblia, com sua imensa quantidade de mitos, arquétipos e metáforas, se constituiu um “universo mitológico” que serviu de inspiração para toda a literatura ocidental, no qual consciente ou inconscientemente escritores têm buscado e reproduzido em suas composições literárias. Para Jung (2000), os arquétipos se definem como expressões do inconsciente coletivo da humanidade que repetem e representam experiências de tempo imemoriais. Essas formas podem ser encontradas nos mitos da cultura coletiva e são buscados e reatualizados, segundo Mirceia Eliade (1972) e também Nietzsche (2012), em seu conceito do “Eterno retorno”. Considerando essas características fundamentais propomos a releitura de dois episódios emblemáticos de Grande sertão: veredas: atravessia do rio com o menino na canoa, e a travessia do Liso do Sussuarão, buscando referências no arquétipo bíblico da travessia do povo hebreu pelo deserto para se alcançar a terra prometida, o qual metonimicamente poderia representar a travessia detoda a humanidade pelo deserto da provação para se alcançar o paraíso e seu criador. Esperou-se assim, enriquecer e lançar novas veredas interpretativas e reflexões, sobre o sertão que habita dentro de cada um de nós e a grande travessia da vida, tal comoapresenta Guimarães Rosa.Palavras-chave: Grande sertão: veredas. Mito. Travessia. Bíblia. Northrop Frye.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Campillo Salcedo, Arturo. "El descubrimiento del Códice Sinaítico, narrado por su descubridor." Revista del Centro de Investigación de la Universidad la Salle 12, no. 46 (March 23, 2017): 129–49. http://dx.doi.org/10.26457/recein.v12i46.928.

Full text
Abstract:
El Códice Sinaítico (representado en las ediciones críticas con la letra latina S o la letra hebrea alef: א) es un manuscrito griego en forma de códice escrito en letras mayúsculas, cuyo texto se encuentra distribuido en cuatro columnas. Aunque hallado en forma fragmentaria, ha conservado casi todo texto del Antiguo Testamento y todo el Nuevo Testamento, además de otros documentos extracanónicos, como la Epístola de Bernabé y el Pastor de Hermas. De los testigos en formato de códice de la escritura bíblica, es el más completo de los textos antiguos; está fechado en el siglo IV de nuestra era. Fue descubierto en 1844 por Constantine von Tischendorf en el Monasterio de Santa Catalina, al pie del Monte Sinaí, en Egipto.A pesar de su importancia en los estudios de crítica textual y reconstrucción del texto bíblico, la historia de su descubrimiento es poco conocido, y no ha sido traducido completamente al español. La presente traducción tiene como origen la relación hecha por el mismo Tischendorf, publicada por primera vez en inglés como parte del libro When Were Our Gospels Written? An Argument by Constantine Tischendorf. With a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript. Fue publicado originalmente en Nueva York para la American Tract Society, en 1866.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

García de Figuerola, Miguel, and José García Martín. "Sigillata africana con tema bíblico encontrada en la provincia de Salamanca." Archivo Español de Arqueología 68, no. 171-172 (January 25, 2018): 287. http://dx.doi.org/10.3989/aespa.1995.v68.432.

Full text
Abstract:
Se presentan aquí varios fragmentos de un único recipiente de sigillata africana con decoración aplicada a molde, encontrados en un yacimiento situado en el término municipal de Huerta (Salamanca). La temática decorativa es de carácter religioso, correspondiendo a dos episodios bíblicos concretos: El sacrificio de Isaac y los tres hebreos salvados del horno.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Konings, Johan. "O leigo na Sagrada Escritura." Teocomunicação 48, no. 2 (December 27, 2018): 139. http://dx.doi.org/10.15448/1980-6736.2018.2.32324.

Full text
Abstract:
A significação do laicato na Bíblia pode ser abordada por três vertentes. A primeira é a canônica, que define o leigo como quem não pertence ao clero (e, por extensão, à vida religiosa), abordagem essa que se mostra pouco relevante para o Novo Testamento, a não ser para a compreensão alegórica do sacrifício e do sacerdócio de Cristo, especialmente na Carta aos Hebreus (Hb 4-6). A segunda é a teologia do “povo de Deus, nação sacerdotal”, reconhecida na sua fonte veterotestamentária, no Êxodo, na sua releitura neotestamentária, sobretudo na 1ª Carta de Pedro (1Pd 2,1-12), com múltiplas assonâncias nas demais Escrituras, e na teologia recente, especialmente em torno do Concílio Vaticano II: a vocação batismal ao sacerdócio de todos os fiéis. A terceira vertente, igualmente alimentada pelo Vaticano II e complementar à anterior, é a teologia (e a pastoral) das realidades terrestres ou da secularidade cristã, com seu pano de fundo bíblico na teologia da Criação e da grandeza do ser humano.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Ayala-Carcedo, Francisco Javier. "Las ciencias de la tierra y la Biblia. Una aproximación desde la razón científica." Investigaciones Geográficas, no. 34 (September 15, 2004): 101. http://dx.doi.org/10.14198/ingeo2004.34.01.

Full text
Abstract:
El desarrollo de la Ciencia, Natural e Histórica, ha ido aportando nuevos elementos que permiten una aproximación a los relatos bíblicos desde la perspectiva de la razón científica. En este sentido, se presenta una aproximación científica, básicamente desde las Ciencias de la Tierra y teniendo en cuenta la realidad histórica del pueblo hebreo y la propia Biblia, al relato de la Creación, y los posibles núcleos histórico-científicos de los relatos del Diluvio Universal y la destrucción de Sodoma y Gomorra, de acuerdo con los últimos conocimientos disponibles. Por otra parte, se analizan los condicionamientos que los relatos bíblicos, especialmente la Creación y el Diluvio, impusieron históricamente al surgimiento de las Ciencias Geológicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Garrido Martín, Blanca. "La variación de los conectores consecutivos en los romanceamientos bíblicos castellanos = Consecutive connectors in some Medieval Castillian translated (romanced) texts from The Bible." Estudios Humanísticos. Filología, no. 40 (December 19, 2018): 119. http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i40.5469.

Full text
Abstract:
<p>Este trabajo versa sobre la variación lingüística dada en las traducciones de la Biblia, especialmente las cuatrocentistas, con respecto a los conectores utilizados para expresar la relación de consecutividad. Así, se observa cómo las distintas traducciones versionan de manera distinta, confirmando las tendencias y caracterizaciones previas de los romanceamientos medievales de la Biblia. Por otra parte, se aportan datos acerca de los conectores consecutivos más utilizados en cada uno de los testimonios según, primero, su caracterización lingüística como texto del siglo XV y como traducción, segundo, el término hebreo original y, tercero, el modo discursivo.</p><p>This work deals with the linguistic variation and the usage of different consequence connectors in the<br />Medieval translations of the Bible, especially those dated in the 15th century. As a result of this study,<br />we can observe that these translations offer several versions of the same passage, corroborating previous<br />tendences and caracterizations exposed in other studies. Moreover, we contribute with more data about the more frequent consequence connectors depending on, firstly, the manuscript, its linguistic caracterization as a 15th-century text, as well as a translation; secondly, the original term in the Hebrew Bible; and finally, the mode of discourse.<br /><br /></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Bornapé M., Allan. "Un estudio teológico sobre la contaminación y purificación del santuario hebreo." Revista Theologika 33, no. 2 (November 3, 2018): 280–99. http://dx.doi.org/10.17162/rt.v33i2.1117.

Full text
Abstract:
El santuario hebreo del antiguo Israel y sus rituales constituyen un modelo teológico en la historia de la salvación. Su estudio clarifica las enseñanzas bíblicas relativas a la naturaleza del pecado y la muerte, el proceso de la justificación y santificación del ser humano, la eliminación final del mal en el cosmos y el verdadero carácter de Dios y su Ley. Este artículo estudia los procesos de contaminación y purificación del santuario levítico y muestra cómo estos iluminan las mencionadas enseñanzas bíblicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Girón Blanc, Luis F. "Paralelos manuscritos de Maḥbéret nusḥaot šel ha-Torá." Sefarad 59, no. 1 (June 12, 2018): 43. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1999.v59.i1.805.

Full text
Abstract:
Maḥbéret nusḥaot šel ha-Torá es un manuscrito (s. XIII) que contiene textos bíblicos del Pentateuco hebreo-samaritano transcritos en caracteres árabes. Obra de autor anónimo, cita solamente pasajes que le llamaran la atención por algún motivo. Hay que pensar, pues, que se trataba de lecturas variantes respecto a las que el copista conocía. En el libro de Génesis hay 45 lecturas de las que 38 son todavía hoy lecturas únicas. A ellas se dedica este estudio.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Francisco, E. F. "A Grammar of Biblical Hebrew: Nova Reedição de Gramática Clássica do Hebraico Bíblico." Caminhando 15, no. 1 (June 30, 2010): 141–44. http://dx.doi.org/10.15603/2176-3828/caminhando.v15n1p141-144.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Quintão de Carvalho, Ulisses, and Valeriano Dos Santos Costa. "O cosmos bíblico e sua representação no esquema do tabernáculo." Caminhando 24, no. 2 (December 4, 2019): 113. http://dx.doi.org/10.15603/2176-3828/caminhando.v24n2p113-123.

Full text
Abstract:
A grande aventura intelectual do homem, iniciada há milênios, moveu seu olhar para além dos limites do horizonte observável, lançando-o numa incansável busca pelo conhecimento do mundo físico, bem como dos limites nos quais estivesse circunscrita a realidade do universo criado. Não se pode negar que também nas Sagradas Escrituras uma parcela significativa do esforço da humanidade em dilatar a compreensão do mundo tenha sido consignada, de tal modo a ser possível encontrar vestígios de um modelo cosmológico no esquema do santuário portátil onde os hebreus depositavam a arca da Aliança e demais objetos sagrados do culto ao seu Deus Único; uma representação do cosmos em miniatura.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Rodrigues da Conceição, Douglas. "A Paixão de Jesus segundo François Cavanna." TEOLITERARIA - Revista de Literaturas e Teologias 10, no. 20 (May 9, 2020): 130–54. http://dx.doi.org/10.23925/2236-9937.2020v20p130-154.

Full text
Abstract:
Partindo de uma perspectiva transtextual, o presente artigo propõe uma abordagem de Les aventures du petit Jésus, obra que foi escrita pelo jornalista e desenhista humorístico François Cavanna, um dos fundadores do jornal francês Charlie Hebdo. Junto com Les aventures de Dieu, Les aventures du petit Jésus formam uma única obra, que foi intitulada Les Écritures e publicada em 1982. Apoiando-se teoricamente em Gérard Genette – o que será feito a partir dos conceitos de paratextualidade e hipertextualidade tal como aparecem na obra Palimpsestes (1982) – toma-se como horizonte de análise as evidentes interconexões que Les aventures du petit Jésus estabelecem com Evangelhos canônicos da Bíblia. No presente estudo, Les aventures du petit Jésus são consideradas como reescrituras artísticas de narrativas que hipotextualmente pertencem aos Evangelhos bíblicos. O foco das análises recairá sobre a personagem central tanto dos Evangelhos quanto da obra de François Cavanna, a saber, Jesus. A Paixão de Jesus segundo Cavanna será o ponto de chegada do presente texto.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Grenzer, Matthias, and Patricia Carneiro De Paula. "A LIBERTAÇÃO DOS EGÍPCIOS (Ex 3, 22; 12, 36)." INTERAÇÕES 15, no. 1 (February 20, 2020): 167–77. http://dx.doi.org/10.5752/p.1983-2478.2020v15n1p167-177.

Full text
Abstract:
A macronarrativa sobre o êxodo nos últimos quatro livros do Pentateuco, literatura que origina todas as teologias políticas de cunho judaico-cristão, não conta apenas como os hebreus foram libertados da servidão no Egito. Ao contrário, de forma expressa e surpreendente, os textos também insistem, por duas vezes, na libertação dos egípcios, dinâmica inicialmente realizada a partir de um diálogo entre mulheres hebreias e egípcias. Em vista de uma maior clareza desse detalhe, o artigo aqui apresentado investiga parte das formulações em Ex 3, 22; 12, 36, sendo que as duas palavras hebraicas em questão – ver a raiz verbal traduzida aqui como libertar e o substantivo traduzido como egípcios – se tornam o objeto de estudo nesta pesquisa. De acordo com a metodologia comumente proposta pela exegese moderna, valorizam-se estudos linguístico-literários e histórico-teológicos pormenorizados das formulações bíblicas, sendo que todas as investigações partem da análise do texto originalmente composto em hebraico. Como resultado, será possível descobrir detalhes que, no que se refere à complexidade e à abrangência do projeto do êxodo, permitem uma compreensão mais exata e, portanto, melhor do que a narrativa bíblica, como literatura religiosa, propõe a seu ouvinte-leitor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ruppenthal Neto, Willibaldo. "2 Macabeus e os cânones grego, judaico e cristão." Caminhando 24, no. 1 (June 11, 2019): 153. http://dx.doi.org/10.15603/2176-3828/caminhando.v24n1p153-165.

Full text
Abstract:
RESUMOO presente artigo visa analisar a relação do livro de 2 Macabeus com os cânones grego (LXX), judaico (Bíblia Hebraica) e cristão (das diversas denominações). Além de se averiguar a relevância do livro para a história do judaísmo, se destaca a relação com os cânones como evidência de sua importância teológica e de sua difusão no contexto helenístico.ABSTRACTThis article aims to analyze the relationship between the book of 2 Maccabees and the Greek (LXX), the Jewish (Hebrew Bible) and the Christian (of the various denominations) canons. In addition, aims to ascertain the relevance of the book to the history of Judaism, showing the relation with the canons as evidence of its theological importance and its diffusion in the Hellenistic context.RESUMENEl presente artículo busca analizar la relación del libro de 2 Macabeos con los cánones griego (LXX), judío (Biblia hebrea) y cristiano (de las diversas denominaciones). Además, busca también averiguar la relevancia del libro para la historia del judaísmo, destacando la relación con los cánones como evidencia de su importancia teológica y de su difusión en el contexto helenístico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Del Barrio de la Rosa, Florencio. "La construcción interrogativa ¿(a)dólo? en los romanceamientos bíblicos del español antiguo = The ¿(a)dólo? Interrogative sentences in Old Spanish Bible translations." Estudios Humanísticos. Filología, no. 40 (December 19, 2018): 215. http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i40.5544.

Full text
Abstract:
<p>La construcción <em>¿(a)dólo?</em> ha recibido poca atención en la bibliografía especializada. Este trabajo describe las propiedades gramaticales de la construcción como un tipo de construcción presentativa y existencial. Además, el artículo contribuirá al estudio diacrónico de los enunciados interrogativos, concentrándose en las preguntas retóricas. El análisis mostrará cómo las propiedades gramaticales y las funciones pragmáticas de <em>¿(a)dólo?</em> convierten esta partícula en un indicador de retoricidad en español antiguo. Desde el punto de vista metodológico, el estudio se beneficia de un corpus paralelo de traducciones bíblicas castellanas y sus fuentes latinas y hebreas (<em>Biblia Medieval</em>). </p><p>The Old Spanish ¿(a)dólo? particle has barely been described in the literature. This study provides an<br />analysis of the ¿(a)dólo? sentences as existential/presentational constructions. Likewise, the paper will give some insight into the history of interrogative acts paying close attention to rhetorical questions. The analysis will show that the grammatical properties and pragmatic functions of ¿(a)dólo? enable this particle to signal rhetoricity in Old Spanish. Methodologically, this study profits from a parallel corpus of Old Spanish bible translations and their Latin or Hebrew original texts (Biblia Medieval).<br /><br /></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Malheiros, Isaac. "ESPERANÇA ESCATOLÓGICA E ENGAJAMENTO: UMA LEITURA SÓCIO-POLÍTICA DE HEBREUS." Protestantismo em Revista 45, no. 1 (December 21, 2019): 211. http://dx.doi.org/10.22351/nepp.v45i1.2866.

Full text
Abstract:
Seguindo uma recente tendência nos estudos do Novo Testamento, este artigo fará, através da análise de textos bíblicos e da pesquisa bibliográfica, uma leitura sócio-política de Hebreus no contexto do Império Romano. Essa leitura faz emergir críticas cristãs mais ou menos veladas às reivindicações da Roma Imperial. Nessa leitura de Hebreus, cristaliza-se uma mensagem de resistência às alegações imperiais de uma cidade eterna e um imperador eterno, apresentando uma esperança melhor. Através desta pesquisa é possível concluir que Hebreus apresenta uma tensão entre a esperança escatológica de uma cidade celestial e o engajamento cristão nas questões da vida terrena, e que a mobilização cristã pode ser motivada e orientada pelos parâmetros teológicos encontrados em Hebreus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Fredrick, Sharonah. "Filo-hebraísmo y Antisemitismo: Cabezas de Jano del Barroco Quevediano." Cadernos de Língua e Literatura Hebraica, no. 15 (January 23, 2018): 155–75. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2179-0892.cllh.2017.142469.

Full text
Abstract:
A pesar de haber sido uno de los autores de índole antisemita más destacada durante la edad de oro de las letras españolas, la cual coincidía con el auge de la Inquisición y la persecución de criptojudios, y supuestos criptojudios, a lo largo del imperio español colonial, Quevedo demostró un extraordinario conocimiento y dominio de fuentes judías, tanto las permitidas como las vedadas por los inquisidores. Las mismas ideas de Quevedo sobre el “buen gobierno” del Felipe III-tan carente del carisma de su notorio padre, el “rey prudente” Felipe II, reflejaban mucha cercanía a los escritos hebreos bíblicos y pos-bíblicos, faceta antes inexplorada de ese autor. Sin entrar en conjeturas del cómo y del porqué Quevedo hubiera hallado y utilizado dichos documentos, este trabajo hace hincapié en la influencia judía intelectual sobre las letras españolas, incluso durante una época ostensiblemente ajena a tal presencia cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Fredrick, Sharonah. "Filo-hebraísmo y Antisemitismo: Cabezas de Jano del Barroco Quevediano." Cadernos de Língua e Literatura Hebraica, no. 15 (January 23, 2018): 155–75. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-8051.cllh.2017.142469.

Full text
Abstract:
A pesar de haber sido uno de los autores de índole antisemita más destacada durante la edad de oro de las letras españolas, la cual coincidía con el auge de la Inquisición y la persecución de criptojudios, y supuestos criptojudios, a lo largo del imperio español colonial, Quevedo demostró un extraordinario conocimiento y dominio de fuentes judías, tanto las permitidas como las vedadas por los inquisidores. Las mismas ideas de Quevedo sobre el “buen gobierno” del Felipe III-tan carente del carisma de su notorio padre, el “rey prudente” Felipe II, reflejaban mucha cercanía a los escritos hebreos bíblicos y pos-bíblicos, faceta antes inexplorada de ese autor. Sin entrar en conjeturas del cómo y del porqué Quevedo hubiera hallado y utilizado dichos documentos, este trabajo hace hincapié en la influencia judía intelectual sobre las letras españolas, incluso durante una época ostensiblemente ajena a tal presencia cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Delgado Jara, Inmaculada. "Nota bibliográfica: "Cuando Dios hablaba griego"." Salmanticensis 61, no. 1 (January 1, 2014): 141–54. http://dx.doi.org/10.36576/summa.33300.

Full text
Abstract:
Tal y como indica su sugerente título, el libro de Timothy M. Law que acaba de publicar la prestigiosa editorial de la Universidad de Oxford1 es una apología del papel que Septuaginta debe tener en la historia de la teología cristiana y en la exégesis; un papel, por cierto, que no siempre se ha valorado. El autor parte de una importante premisa: que los libros bíblicos se formaron después de un largo pro-ceso de acumulación, combinación y reformulación de otras fuentes. Desde esta perspectiva, la Biblia griega ilumina una parte perdida de la historia de la formación del AT: muestra diferentes estadios del texto hebreo mucho antes de que éste alcanzara su forma final
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Sánchez-Andrés, María. "Pergaminos hebreos bíblicos de la Ribera de Navarra, Navarra by Enrique A. Eguiarte Bendímez." Mayéutica 40, no. 89 (2014): 214. http://dx.doi.org/10.5840/mayeutica2014408910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Salvador, Adriana Noemí. "La posición del verbo en la frase y el ritmo en el sistema de Alviero Niccacci." Rhythmica. Revista Española de Métrica Comparada, no. 18 (December 16, 2020): 129. http://dx.doi.org/10.5944/rhythmica.29140.

Full text
Abstract:
A partir de la interpretación dada al onomástico divino veterotestamentario y la partícula waw en las formas verbales reconocemos, dentro del sistema desarrollado por Alviero Niccacci para el análisis del verbo hebreo, el criterio de la posición del verbo en la frase como responsable de la generación del ritmo en los textos bíblicos, tanto narrativos (transiciones temporales) como poéticos (merismos). Criterio que pensamos capaz de alcanzar la ondulación vibrante del origen, ritmo original (Yhwh) y originante (waw/ἰw-hwh), propio de las lenguas primitivas, abriéndose en dos direcciones: con la waw y el Tetragrama, en el contacto con el egipcio, en cuanto lengua afroasiática; y con la categoría de actualidad en el mensaje, hasta nuestra existencia (verbo ser) contemporánea. De este modo, en la posición del verbo, se reconoce una teología implícita en la sintaxis; el ritmo primitivo, original y originante.From the interpretation given to the divine veterotestamentary onomastic and the waw particle in verbal forms we recognize within the system developed by Alviero Niccacci for the analysis of the Hebrew verb, the criterion of the position of the verb in the phrase as responsible for the generation of rhythm in biblical texts, both narrative (temporal transitions) and poetic (merismus). Criterion that we think is able to achieve the vibrant ripple of the origin, original rhythm (Yhwh) and originant (waw/ἰw-hwh), typical of primitive languages opening in two directions: with waw and Tetragram in contact with the Egyptian as an Afroasiatic language, and with the category of actuality in the message until our contemporary existence (verb to be). Thus, at the position of the verb an implicit theology is recognized in the syntax, the primitive original and originant rhythm.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ribeiro, Osvaldo Luiz. "Fenomenologia de גּוֹי (gôy) na Bíblia Hebraica." REFLEXUS - Revista Semestral de Teologia e Ciências das Religiões 12, no. 19 (June 26, 2018): 227. http://dx.doi.org/10.20890/reflexus.v12i19.653.

Full text
Abstract:
Artigo acadêmico na forma de levantamento semântico-fenomenológico do termo גּוֹי (gôy) na Bíblia Hebraica. O artigo pretende demonstrar que se identificam na Bíblia Hebraica dois conjuntos de atualizações do vocábulo גּוֹי. No primeiro, não se verifica qualquer tipo de distinção de seu uso, sendo ora aplicado a Israel ou Judá, em qualquer fase histórica da tradição, ora aplicado às nações estrangeiras. Tal uso indistintivo de גּוֹי se acentua pelo fato de que, em qualquer dos casos mencionados, גּוֹי pode aparecer como sinônimo ao lado de עָם (`äm). No outro grupo, encontram-se passagens em que se poderia pressupor um incipiente processo de reserva de sentido para גּוֹי, sendo empregado apenas para a designação de nações estrangeiras. Todavia, quando confrontadas com passagens do primeiro conjunto, muitas vezes situadas no mesmo contexto narrativo, a condição ambígua das passagens do segundo grupo não permite que se conclua tratar-se, já, de reserva de sentido intencional. Pelo menos não como procedimento universal.Academic article in the form of a semantic-phenomenological survey of the term גּוֹי (gôy) in the Hebrew Bible. The article aims to demonstrate that in the Hebrew Bible there are two sets of occurrences of the word גּוֹי. In the first, there is no distinction of its use, either applied to Israel or Judah, at any stage of the tradition, now applied to foreign nations. This indistinctive use of גּוֹי is accentuated by the fact that, in any of the cases mentioned, גּוֹי can appear as a synonym of עָם (`äm). In the other group, there are passages in which an incipient process of reserve of sense of גּוֹי only for the foreign nations could be presupposed. However, when confronted with passages of the first set, often located in the same narrative context, the ambiguous condition of the passages of the second group does not allow it to be concluded that it is already an intentional reserve of sense. At least not as a universal procedure.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Gómez Aranda, Mariano. "Ecl 12,1-7 interpretado por Abraham ibn ‛Ezra." Sefarad 52, no. 1 (June 30, 1992): 113. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i1.990.

Full text
Abstract:
La interpretación alegórica de Ecl 12,1-7, que aparece en el Talmud, en los midrašîm y en algunos comentarios bíblicos explica este pasaje como la decrepitud del hombre al final de su vida y la descomposición del cuerpo después de la muerte. Ibn ‛Ezra adopta algunas de estas interpretaciones, pero, utilizando sus conocimientos exegéticos y las normas de la gramática hebrea, refleja la teoría neoplatónica, presente en otras obras suyas, de que el espíritu del hombre en el momento de la muerte deja de realizar sus funciones sobre el cuerpo y asciende hacia Dios, mientras el cuerpo se descompone en la tumba.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Roani, Gerson Luiz. "Memória judaica e literatura portuguesa: A Consolação às Tribulações de Israel, de Samuel Usque (1553)." Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG 5, no. 9 (October 30, 2011): 56–63. http://dx.doi.org/10.17851/1982-3053.5.9.56-63.

Full text
Abstract:
A Consolação às Tribulações de Israel (1553) de Samuel Usque é o principal testemunho literário da expulsão e da diáspora a que foram submetidos os judeus portugueses, a partir de 1531. Com inclinaçao memorialística, essa obra explora a tragédia e o exílio que a intolerância religiosa e a ação da Inquisição impuseram aos judeus ibéricos. Em seu texto, Samuel Usque comenta que a consolação efetiva se obtém comparando os males passados com os experimentos no presente. Tal intenção levou o autor a revisitar as tragédias sofridas pelo povo hebreu, desde os tempos bíblicos até a época das perseguições da Inquisição.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

McGaha, Michael. "El sentido de De los nombres de Cristo de fray Luis de León (y una posible fuente)." Sefarad 60, no. 1 (June 12, 2018): 143. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.2000.v60.i1.785.

Full text
Abstract:
Es sumamente curioso que De los nombres de Cristo sea el único de los comentarios bíblicos de fray Luis de León en el que se valió de las interpretaciones tipológicas o alegóricas. Fue sobre todo su insistencia en la prioridad del sentido literal del texto hebreo de la Biblia lo que llevó a su detención por la Inquisición en 1572. En este artículo propongo que De los nombres de Cristo, comenzado en la cárcel, es más que nada su autodefensa contra las acusaciones de sus enemigos. Los temas principales del libro no son los nombres de Cristo sino (1) el sentido de la historia y (2) la justicia y el ejercicio lícito del poder. Sugiero que, para el desarrollo de estos dos temas, fray Luis se inspiró en el libro Consolaçam ás tribulaçoens de Israel (1533) de Samuel Usque.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Ruppenthal Neto, Willibaldo. "Martírio e resistência em 2 Macabeus." Estudos de Religião 33, no. 1 (April 30, 2019): 231. http://dx.doi.org/10.15603/2176-1078/er.v33n1p231-252.

Full text
Abstract:
ResumoO presente artigo visa apresentar como o livro de 2 Macabeus se constrói a partir de uma teologia do martírio, vinculada à crença na ressurreição, e uma ideologia da resistência, a qual busca enfatizar a bravura de Judas Macabeu e seus soldados no enfrentamento das tropas selêucidas. Objetiva-se explicitar o caráter judaico do livro, que recorre a elementos próprios da Bíblia Hebraica e da tradição judaica, a despeito de seu caráter literário ser próprio do estilo helenístico.AbstractThe present article aims to present how the book of 2 Maccabees are built on a theology of martyrdom, linked to the belief in resurrection, and on an ideology of resistance, which seeks to emphasize the bravery of Judas Macabeu and his soldiers in confronting the Seleucid troops. It aims to make explicit the Jewish character of the book, which uses elements of the Hebrew Bible and the Jewish tradition, despite its literary character in Hellenistic style.ResumenEl presente artículo pretende presentar cómo el libro de 2 Macabeos se construye a partir de una teología del martirio, vinculada a la creencia en la resurrección, y una ideología de la resistencia, la cual busca enfatizar la bravura de Judas Macabeo y sus soldados en el enfrentamiento de las tropas seléucidas. Se pretende explicitar el carácter judío del libro, que recurre a elementos propios de la Biblia hebrea y de la tradición judía, a pesar de su carácter literario ser propio del estilo helenístico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

De Freitas - UNIDA, Kerlington Pimentel. "MOISÉS E O PRINCÍPIO DA DIGNIDADE DA PESSOA HUMANA." UNITAS - Revista Eletrônica de Teologia e Ciências das Religiões 6, no. 1 (August 30, 2018): 240. http://dx.doi.org/10.35521/unitas.v6i1.702.

Full text
Abstract:
O objetivo deste artigo é apresentar o Princípio Jurídico da Dignidade da Pessoa Humana, sustentáculo das sociedades desenvolvidas democráticas modernas, e sua relação direta com uma personagem famigerada na tradição judaico-cristã: Moisés. Veremos que por mais moderno que este princípio seja no mundo, já se ouviam seus rumores na antiguidade, aqui delimitado o período final da “escravidão” do povo hebreu no Egito e sua “interferência” na jornada de Moisés desde sua juventude ao seu retorno para o grande cisma hebreu. Destacamos ainda, segundo o livro sagrado judaico-cristão, a bíblia, cronologicamente Moisés sob forte influência do Princípio analisado. Dedicou-se sinteticamente à exposição deste princípio jurídico “novo” em nosso ordenamento, porém, antigo em outras tradições que nem sequer ousavam nominá-lo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Del Barco del Barco, Francisco Javier. "La función sintáctica y poética de los acentos de la masora: ejemplos en el libro de Amós." Sefarad 60, no. 1 (June 12, 2018): 3. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.2000.v60.i1.776.

Full text
Abstract:
Los acentos masoréticos constituyen una excelente ayuda para determinar el límite entre oraciones y la estructura poética del verso en la poesía hebrea bíblica. En los versículos que aceptan varias interpretaciones los acentos señalan aquélla que se ha considerado más correcta, rechazando el resto. En pasajes con una sintaxis compleja, señalan escrupulosamente las relaciones de sintaxis supraoracional en un versículo. En muchas ocasiones una determinada estructura sintáctica o un recurso estilístico o poético de cualquier tipo exigen una acentuación que pase por alto la estructura poética del verso. Tomando como base el libro de Amós, en este artículo se analizan los acentos que más se utilizan con esos fines y los versículos más interesantes desde el punto de vista acentual.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Villegas Besora, Manuel. "El caballo de troya o las trompetas de jericó: el proceso del cambio en psicoterapia." Revista de Psicoterapia 12, no. 46/47 (July 1, 2001): 73–118. http://dx.doi.org/10.33898/rdp.v12i46/47.546.

Full text
Abstract:
El proceso de cambio en psicoterapia se compara en este artículo al proceso de asedio, destrucción y reconstrucción de una ciudad tomando como referentes metafóricos las epopeyas clásica y bíblica de la conquista de Troya y Jericó, respectivamente, por parte de los sitiadores griegos y hebreos varios siglos antes de Cristo. La estrategia del caballo de Troya se plantea como metáfora del cambio sin resistencia, mientras que la toma de Jericó mediante el abatimiento de sus murallas a causa del estruendo de las trompetas de los sacerdotes del pueblo de Israel se convierte en la metáfora de los enfoques terapéuticos capaces de generar resistencia. El sentido y la aplicación de tales estrategias al quehacer terapéutico se ilustra con abundantes ejemplos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

França, Rafael Da Silva. "O DEUS MOISÉS E O PROFETA ARÃO (EX 4,10-17)." REFLEXUS - Revista Semestral de Teologia e Ciências das Religiões 12, no. 19 (June 26, 2018): 279. http://dx.doi.org/10.20890/reflexus.v12i19.499.

Full text
Abstract:
Este artigo propõe explicar as designações dadas por Deus a Moisés e Arão em seus comissionamentos (Ex 4,10-17) dentro do contexto histórico do Antigo Oriente, principalmente do Egito. Para tal objetivo, abordamos as tradições e o contexto literário, cultural, linguístico, religioso e geográfico concernentes ao texto em estudo. Portanto, o texto definido e delimitado é submetido a um crivo que leva em consideração o contexto da narrativa e do ambiente onde se situa tal narrativa, passando a ser analisado e comentado versículo por versículo. Com isso é possível verificar muitas compatibilidades entre aspectos sociais, religiosos e literários do texto bíblico e o ambiente onde ele foi gerado, mostrando a importância da história, dos estudos arqueológicos e das críticas, para uma interpretação teológica eficiente da história do êxodo dos hebreus e seus personagens.This article proposes to explain the designation given for God to Moses and Aaron in their commissions (Ex 4,10-17) in the social and literary context of the Ancient East, mainly of Egypt. For such objective, it will be carried the traditions and the literary, cultural, linguistic, religious and geographic context related to the text studied. Therefore, the text defined and delimited is submitted to a evaluation that takes in account the narrative’s background and the environment where is located such narrative, then, the passage is analyzed and commented verse by verse. Hence it is also possible to check much compatibilities among socials, religious and literary aspects of the biblical text and environment when it was generated, showing the importance of history, archaeological studies and criticism for a proper interpretation of the history of the exodus of the Hebrews and its characters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Luccio, Pino di. "Waiting for Peace in Prayers of Jews and Christians as an Example of Definition of Identity." Estudios Eclesiásticos. Revista de investigación e información teológica y canónica 94, no. 369 (May 22, 2019): 265–94. http://dx.doi.org/10.14422/ee.v94.i369.y2019.002.

Full text
Abstract:
En estas páginas presento el significado bíblico de la paz y propongo que en el Evangelio de Mateo la petición para la remisión de las deudas del Padre Nuestro especifica una característica de la paz. Acto seguido, explico el significado de la paz en el Benedictus, y presento ejemplos de oraciones del Segundo Templo para ilustrar la variedad de los significados de la paz entre los grupos judíos de esta época. A continuación, presento el significado de la paz en algunas oraciones hebreas (de la sinagoga), sugiriendo las razones por las que es posible suponer que, en algún caso, a través de la petición de la paz, es diferenciada intencionadamente la identidad religiosa de aquellos que recitan estas oraciones de la identidad de quien recita el Padre Nuestro y el Benedictus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Romeu Ferré, Pilar. "Estudio y edición de una versión sefardí aljamiada del Ma‘asé Yehudit." Sefarad 78, no. 1 (July 5, 2018): 93. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.018.004.

Full text
Abstract:
El propósito de esta contribución es presentar la edición crítica de la más antigua versión sefardí aljamiada del Ma‘asé Yehudit que conocemos. Apareció en Constantinopla en 1758 incluida en el libro Lúaḥ areź, publicada por Nisim ben Yoná Aškenaźí. El traductor de esta historia (del hebreo), Yiŝḥac Valero, dice en la portada que la copió en ladino. Efectivamente, la traducción de las numerosas citas bíblicas y de fragmentos de plegarias, lo son al estilo de los ladinamientos aljamiados en boga en la época y en los siglos precedentes. El relato sigue la tradición textual del contenido en la obra Ḥemdat yamim (Esmirna 1731-1732), pero no es literal, lo que después de algunos indicios nos lleva a pensar que se trata de una versión ecléctica, ya que no calca ninguna de las hasta ahora conocidas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography