Academic literature on the topic 'Hindi Lyric poetry'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Hindi Lyric poetry.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Hindi Lyric poetry"

1

Amanda Weidman. "Hindi Poetry in a Musical Genre: Thumri Lyrics (review)." Asian Music 39, no. 2 (2008): 186–88. http://dx.doi.org/10.1353/amu.0.0006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lesik, Ksenia A. "The Motif of Journey in Kunwar Narain’s Poetry." Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies 12, no. 4 (2020): 521–33. http://dx.doi.org/10.21638/spbu13.2020.404.

Full text
Abstract:
The article is focused on the motif of a journey in the works of a modern Indian poet, Kunwar Narain, a representative of New Hindi poetry. This motif of a journey is extremely important in Indology studies. Starting with the Indian epic poems “Mahabharata” and “Ramayana”, the motif of pilgrimage has been one of the significant plot lines. During the Medieval period, the motif of a journey became an allegory of individuality cognition. In modern Hindi literature writers introduce innovation in the image of travel, remaining within the established Indian tradition. The research in this article is based on the bilingual collection of poems by Kunwar Narain “No other world”. The article argues that a journey becomes the leitmotif in the poet’s lyrics. As a result, the Indian poet writes a kind of a travel literature, which is based on the image of the way with two semantic motives: a journey as a hero’s movement in space and a hero’s search for his essence, including a peculiar path as an allegory of his spiritual formation. The article focuses on the compositional distribution of poems in the “Journey” section of the book. This distribution expresses the movement of the author’s thoughts. The analysis of the literary techniques, symbolic images and allusions was conducted in the frames of not only Indian literature, but also American poet Walt Whitman’s creations, which had a great influence on Kunwar Narain’s lyrics. Literary influences are identified that contributed to the formation of the Indian poet’s worldview.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hopkins, Lekkie. "Articulating Everyday Catastrophes: Reflections on the Research Literacies of Lorri Neilsen." M/C Journal 16, no. 1 (March 19, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.602.

Full text
Abstract:
Lorri Neilsen, whose feature article appears in this edition of M/C Journal, is Professor of Education at Mount Saint Vincent University in Halifax, Nova Scotia, Canada. Neilsen has been teaching and researching in literacy studies for more than four decades. She is internationally recognised as a poet and as an arts-based research methodologist specialising in lyric inquiry. In the latter half of this last decade she was appointed for a five year term to be the Poet Laureate for Nova Scotia. As an academic, she has published widely under the name of Lorri Neilsen; as a poet, she uses Lorri Neilsen Glenn. In this article I refer to her as Neilsen. This article reflects specifically on the poetics and the politics of the work of poet-scholar Lorri Neilsen. In doing so, it explores the theme of catastrophe in several senses. Firstly, it introduces the reader to the poetic articulations of the everyday catastrophes of grief and loss found in Neilsen’s recent work. Secondly, it uses Neilsen’s work on grief and loss to draw attention to a rarely recognised scholarly catastrophe: the catastrophe of the methodological divide between the humanities and the social sciences that runs the risk of creating, for the social sciences, a limiting and limited approach to research project design, knowledge production, and relationships between researchers and subjects, to which Lorri Neilsen’s ground-breaking use of lyric inquiry is a response. And thirdly, it alerts us to the need to fight to retain the arts and humanities within universities, in order to avoid a scholarly catastrophe of a different order. In undertaking this exploration, the article uses several terms with which some readers of M/C Journal might not be familiar. Research literacies is a term used to signal capacity and fluency in the understanding and use of research methodologies. Arts-based inquiry is the umbrella term used by researchers using their creative practice in the arts—in writing, theatre performance, visual arts, music, dance, movement—to lead them into new insights into the topic under investigation. This work is frequently embodied and sensuous. So, for example, the understanding of anorexia might be deepened by a dance performance or a series of paintings or a musical score devised in response to work with research participants; or, as I argue here, understandings of the everyday catastrophes of grief and loss might be deepened by the writing of poetry or expressive prose that uncovers nuance and sheds light in ways not possible using the more traditional research methodologies available to social scientists. Lyric inquiry, a sub-set of arts-based inquiry, is Neilsen’s own term for a research methodology that uses writing itself as the research tool, and whose hallmark is embodied language expressed as poem, song, or poetic prose, to “create the possibility of a resonant, ethical, engaged relationship between the knower and the known” (Handbook 94).This article, then, reflects on the research work of Lorri Neilsen. In this article I use Neilsen’s responses to grief and loss as the starting point to follow her journey from the early days of her involvement in literacy research to her present enchantment with arts-based inquiry in literacy and social science research. I outline her writing on research literacies, explore her notion of lyric inquiry as a crucial facet of arts-based research, and conclude with examples of her poetry born of creative reflection on what we might call everyday catastrophes. Ultimately I argue the need to avoid a scholarly catastrophe of a different order from those Neilsen explores, through the continued recognition of the crucial place of the arts in academic institutions.I open with excerpts from a piece in Lorri Neilsen’s collection, Threading Light, published in 2011. This piece, The Sea, written out of the grief of losing her aged mother, is one I find most moving. It begins: Days later—a week, a month, hard to tell—sun comes out of drizzle and ice and fog and snow showers, ripping open a bright day. Snow-mounded. If you were a kid, you’d look for your sled. He is sure the box of wrenches is in the cabin, and you know a drive to the country is better than another day in bed with Kleenex and a hacking cough, hiding a flayed heart, and pouring CBC into your ears around the clock. (104) The two figures in the piece, he and she, head south to their seaside cabin. They take a walk beside an ice-covered seashore.Today, you step carefully because of ice, and what you find catches your breath. For a brief moment you have escaped the grizzly claws of grief ripping at your chest. You are kneeling on the ice, touching the frosted edges of kelp and weeds, slimy umber and sienna, and putrid green growths that slurp in and out most of the year, but here, now, are stunned, immobile, impaled on the rocks by the cold. Desire is a feral animal; let it loose, it will seek beauty. You point out to each other tableaus: rimming white, translucent blues and greens, coppered plants flash-frozen, fringed by crystalline tatters. A Burtynsky, you think, but not man-made. This is life’s ebb, as Tu Fu wrote. The ocean’s winter verge. Death’s magnificent intaglio. Your fingers follow the lines of kelp: these things once lived, and moved. Take the long view, maybe they still do. You pause to sit on a cold rock and look at the sky; for a moment you are back beside her body, that last morning, your fingers on cooling flesh. Then, water, the sound of waves. Presence. You look up. He has found one periwinkle fused to a rock, then another. Several more. He places them in your hand, one by one, each dark brown ball with its own scurf of ice that gives off the smallest breath of mist as it touches the heat of your palm. Each a small jolt. This is what the sea creates while you are busy with your own tides: precise cups of glossy perfection with curves like a blues howl that open your heart, craning for light. (Threading Light 104–5)One of the things I appreciate most about Lorri Neilsen’s lyric work is her capacity to hold the miniscule simultaneously with the universal; a flash of insight under the arc of a timeless sky. “Smaller than small; larger than large,” write the Hindu prophets (Upanishads). “This is what the sea creates while you are busy with your own tides,” she writes, and in that moment of reading I am jolted into an awareness of the contours of grief that no amount of social scientific observation could provide: an awareness of the nature of self-absorption and inward focus so intense that even the most inevitable of natural rhythms—the ocean’s tides—are forgotten: forgotten, that is, until the protagonist is shaken awake again, by exquisite beauty, into a new kind of response-ability to the world. Lorri Neilsen’s feature article in this edition of M/C creates layer upon layer of insights exploring the notion that loss, an everyday catastrophe, involves a turning inside-out, a jolting into a new sense of self, or a propulsion out of an old, restrictive one; and that inevitably it propels us headlong into a state of living in the moment, of being present to what is, rather than distantly taking stock of what we have. As I ponder this experience, as a reader of her work, I re-experience that moment of stasis:physiologically we all know that experience of time suspended after shock, time inexplicably, irrationally, standing still. But what Neilsen has done so successfully as a poet-scholar, in my view, is not simply find words to express this turning inside out as poetry. Additionally, she has claimed the moment of poetic insight as a crucial form of knowledge-making that has a central and necessary place in illuminating our social worlds. This claim has far-reaching political significance for social science researchers, introducing, as it does, a re-invigorated understanding of the very concept of research:Research [she tells us] is not only the creation of products to market at the academic fair; research is the process of learning through the words, actions and revisionings of our daily life. […] Research is the attuned mind/body working purposefully to explore, to listen, to support, to transgress, to gather with care, to create, to disrupt, to offer back, to contribute, sometimes all at once […] Inquiry is praxis that cannot be boxed up and delivered: it is a story with no ending. (Knowing 264) Neilsen’s particular fascination is with lyric inquiry which she claims as political, poetic, and sustaining of the individual and the larger world: It has the capacity to develop voice and agency in both researcher and participant; it foregrounds conceptual and philosophical processes marked by metaphor, resonance and liminality; and it reunites us with the vivifying effects of imagination and beauty – those long-forgotten qualities that add grace and wisdom to public discourse. (Knowing 101)So what has led her here, to that place where lyric inquiry forms the basis of her engagement with the knowledge-making endeavour in the academy and beyond? As a feminist scholar fascinated by biography, by life writing and story, I find myself drawn as much towards the story of Neilsen’s evolution as a poet-scholar as to the work itself. How has she come to an awareness of the need to create new ways of doing research? What has she uncovered here about the ethics and the politics of doing research in the social world? As I read her work I become aware that her current desire to dance at the edge of the conventional research world has been driven as much by a series of professional catastrophes as by an underpinning desire for methodological innovation. Neilsen herself explores these issues in her 1998 collection of academic essays, called Knowing Her Place: Research Literacies and Feminist Occasions. There are several threads weaving their way through this account of a young academic researcher and scholar finding her way into a larger, wiser, more resonant space: there’s the story of the young graduate student learning the language of and experiencing the perpetual isolation of disembodied fact-finding statistically resonant research into literacy; there’s the story of the young mother juggling academic life and research and parenting, wanting to make sense to the teaching research participants she is working with, wanting to close the gap between the public and the private worlds, wanting to spend time with her partner and her two sons, especially her second son whose birth could have been a catastrophe but whose gentle ways of being in the world gifted them all with the desire to slow down, to see afresh; and, later, there’s the story of the mature woman whose impulse is to community and to solitude, to living with a generosity of spirit that takes seriously the intertwining of her poetic life and her academic and everyday worlds. Interwoven with these stories is the story of writing itself: here we find the formal disembodied writing of Western scientific research practices; here now is collectivist writing generated at kitchen tables, in community centres, in schools; here now is every mode of writing that evokes nuance and explores the senses; and here now too is the research writing that privileges response-ability, scholartistry, bodily sensation, reciprocity, engagement with the world.Neilsen’s account of this journey begins when, as a young postgraduate student doing research into literacy, she learned the language of statistical significance to measure syntactic complexity, noting, as she wrote up her MA, the distance between the language she had learned and the everyday language of the classroom teachers the research was meant to inform. The emphasis of this early research was on removing language from its context, isolating components of language for scrutiny, making findings that were replicable. In time she came to see this kind of knowledge-making as dry, limited, rule-bound, androcentric. From this disengaged, disembodied place she moved, over decades, into a space where compassion, wisdom, humility, and wonder combine to locate her as researcher who understands, alongside researcher David Smith, that “writing is a holy act, an articulation of limited understanding” (qtd. in Neilsen, Knowing 119). In an echo of Luce Irigaray’s insistence that the research and writing we do as fully alive feminist scholars will link the celestial and the terrestrial, the horizontal, and the vertical, and in a further echo of Helene Cixous’ claim that when writing from the body, “an opera inhabits me” (Cixous 53), Neilsen writes unabashedly of the metaphysical nature of her research world: Artful living, artful writing, connecting with a purpose to help each other transcend and grow through inquiry. Connection, embodiment, transformation, transcendence. All these expressions tap spiritual chords […] But if inquiry is to transcend the destructive circumstances of our lifeworlds, if its purpose is to make a difference, not a career, we cannot avoid using words such as vision, spirit, humanity, soul. Interest in metaphysical perspectives is not new in feminist circles, but is IS new in conventional research communities where the intangible, the deeply disturbing and consciousness-awakening dimensions of life are compartmentalized, reserved […] for a walk by the ocean, for the rare meditative times of our lives, if we find them at all […] But (she concludes) the awareness that we know when we live in the eternal present […] is an awareness full of tremendous power, and, ultimately, hope. (Knowing 280)In the final chapter of this 1998 text outlining her journey into research literacies, called Notes on Painting Ghosts and Writing the Poetry Report: Some Things I know But Not For Certain, Lorri Neilsen writes confidently against the grain of what she sees as the limits of androcentric research practices: Everything we know is at once out there and in here […] My place is to apprentice myself to the world, to paraphrase Merleau-Ponty, not in subservience and compliance, as the androcentric practices we have followed would keep me, but in reciprocity, curiosity and response-ability. What we must seek are the transgressive experiences and the fresh words which reveal us, in Annie Dillard’s words, ‘startlingly to ourselves as creatures set down bewildered’. (qtd. in Neilsen, Knowing 261)And in a gesture that I find heartwarming, she writes of the impact of being scooped up into a collective research-making endeavour, of belonging to a community of scholars (including poet-sociologists Laurel Richardson and Trinh T. Minh-ha) whose research agenda is to expand the ways we might know, to reflect the fullness and richness and complexity of the research endeavour itself, and, in so doing, of human experience: Time and enculturation have combined to make inquiry a terrain where I live, rather than a place I visit on occasion.Inquiry is less a stance and more an intentional gesture, a re-bodied approach to working with people, particularly women, on projects which matter to them locally and globally. Inquiry is a conspiracy, a breathing together, for which we need the conditions of being together and sharing a climate, or air, for breathing. Inquiry values difference, rather than fearing it, sees contiguity or complementarity as necessary for working together without suppressing our diversity. (Knowing 262) Hers is no airy-fairy disengaged mood-making endeavour. It is decidedly political: the inclination is to openness and growth, to take risks, to create critical spaces[…] When we make the assumptions of the norms of research problematic, we make the assumptions and the norms of life together on this planet problematic as well. We begin to dismantle the Western knowledge project, and we begin to learn a fundamental humility. Expanding our research literacies keeps us full of wonder, in spite of the shakey ground and the shadows. We can learn more when our pen is a tool of discovery, not domination.And her focus is ever on the artistry of research practices: The ontological and epistemological waters in which these [research] literacies continue to develop are social, political, ecological [...] Re-imagining inquiry is re-imagining ways to work with people and ideas which keep us, like the painter, the dancer, and the performance artist, watchfully poised, momentarily still, and yet fluidly in motion. (Knowing 263)In summary, then, the kind of writing that accompanies the research methodology that Lorri Neilsen has created cuts across the notion of knowledge as product, commodity, trump card. Knowing [for Neilsen] is an experience of immersion and expression rather than one of gathering data only to advance an argument […] A reader does not take away three key points or five examples. A reader comes away with the resonance of another’s world…our senses stimulated, our spirit and emotions affected. (Knowing 96) This kind of writing emerges from her desires to create a resonant, embodied, ethical, activist, feminist-honouring, and collaborative way to grapple with the nuance of human experience. This she calls lyric inquiry. Lyric inquiry sits on the margins, inhabits the liminal spaces, “places where we perceive patterns in new ways, find sensuous openings into new understandings, fresh concepts, wild possibilities” (Knowing 98). In her chapter on lyric inquiry in the 2008 Sage Handbook of the Arts in Qualitative Research, Neilsen argues that lyric inquiry leans on no other mode of enquiry: it stands on its own, resonant and expressive, inviting fresh ways to see, read, consider experience. Unlike the narrative enquiry that currently popularly accompanies much social science research in order to bolster an argument, or illustrate a point being made in policy formulation or discussion (Hopkins), lyric inquiry adopts its own mode, its own performative spaces. It’s a heady concept and, I would argue, a brave contribution to the repertoire of qualitative arts-based research methodologies.For me Lorri Neilsen’s stance as poet, writer, researcher, woman, is beautifully captured in her piece from Threading Light which she has titled Writing has always felt like praying. Here we glimpse the lives of four figures: the Buddha, Muhammad, Jesus Christ, and the poet herself, each responding to catastrophe of sorts: Gotama saw the face of his infant son and sleeping wife,shaved his head and beard, put on his yellow robe, andleft without saying good-bye. Duties, possessions,ties of the heart: all dustweighing down his soul. He walked and walked,seeking a life wide open, complete and pure as polished shell.In a cave away from the fray of Mecca, vendettas,and a world soured by commerce, Muhammadshook as the words of a new scripturecame to him. Surrendered himselfto its beauty, singing and weeping verse by verse, year by yearfor twenty-one years.Of course you remember the man from Galileewho carried on his back the very wood on whichhis blood was spilled. How he pushed back the rockfrom the front of the cave and – this is gospel –ascended, emptied of self and full of god, returningnow in offerings of bread and wine.I pace back and forth on a cliff above the unknowable, luredby slippery and maverick tales that call forth terror, crackthe earth, shatter my bones with light. I have no needto verify old brown marks of stigmata, translate Coptic fragments.A burlap robe on display in the cold stone air of the Church of Santa Croceis inscrutable: it tells me only that my body is a ragged garmentand will be discarded too.But here, now, I am ready as a tuned stringto witness what is ravenous, mythic. Here I am holy, misbegotten,gossip on the lips of the gods, forgotten by the time the cupsare washed and put away. So I start as I start every day,cobbling a makeshift pulpit, casting for truths as they are given me:Man, woman, child, sun, moon, breath, tears,Stone, sand, sea. (Threading Light 102–3) It is ironic that the kind of research that Neilsen advocates, research that draws specifically on the arts to create new methodologies for the uncovering of topics traditionally explored by the social sciences, is being developed at precisely that moment when university arts departments around the world are being dismantled, and their value questioned (See Cohen, NY Times; Donoghue, Chronicle of Higher Education; Kitcher, Republic). As I indicated at the beginning of the article, I use this homage to Lorri Neilsen and her work to make the broader point that we lose the arts and the humanities in our universities at our peril. It’s not just that the arts are a pleasant addition, a ruffle on the edge of the serious straight-tailored cut of the research garment: rather, as Neilsen has argued throughout her research and writing career, the arts are central to our survival as a response-able, interactive, creative, thoughtful species. To turn our back on the arts in contemporary research practices is already a dangerous erosion, a research and knowledge-making catastrophe which Neilsen’s lyric inquiry seeks to address: to lose the arts from universities altogether would be a catastrophe of a much higher order. References Cohen, Patricia. “In Tough Times, the Humanities Must Justify Their Worth”. New York Times. 24 Feb. 2009. Cixous, Helene. Coming to Writing and Other Essays. Ed. Deborah Jensen. Cambridge: Harvard University Press, 1991.Dillard, Annie. The Writing Life. New York: Harper & Row, 1993. Donoghue, Frank. “Can the Humanities Survive the 21st Century?” The Chronicle of Higher Education. 5 Sep. 2010. Hopkins, Lekkie. “Why Narrative? Reflections on the Politics and Processes of Using Narrative in Refugee Research.” Tamara Journal for Critical Organisation and Inquiry 8.2 (2009): 135-45.Irigaray, Luce. “Sexual Difference.” The Irigaray Reader. Ed. Margaret Whitford. Oxford: Blackwell, 1987. 165-77. Kitcher, Philip. “The Trouble with Scientism”. New Republic. 4 May 2012.Muller, M. (trans.). The Upanishads. Oxford: The Clarendon Press, 1879.Neilsen Glenn, Lorri. Threading Light. Explorations in Loss and Poetry. Regina, SK: Hagios Press, 2011. Neilsen, Lorri. “Lyric Inquiry.” Handbook of the Arts in Qualitative Research. Eds. J. Gary Knowles and Ardra Cole. Thousand Oaks: Sage, 2008. 88-98. Neilsen, Lorri. Knowing Her Place: Research Literacies and Feminist Occasions. San Francisco: Caddo Gap Press, and Halifax, NS: Backalong Books, 2008. Richardson, Laurel. “The Consequences of Poetic Representation: Writing the Self and Writing the Other.” Investigating Subjectivity: Windows on Lived Experience. Eds. Carolyn Ellis and Michael Flaherty. Newbury Park: Sage, 1992. 125-140. Richardson, Laurel. “Writing: A Method of Inquiry.” Handbook of Qualitative Research. Eds. Norman K. Denzin and Yvonna. S. Lincoln. Thousand Oaks: Sage, 1994. 959-978.Trinh, T. Minh-ha. Woman, Native, Other. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1989.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kabir, Nahid. "Why I Call Australia ‘Home’?" M/C Journal 10, no. 4 (August 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2700.

Full text
Abstract:
Introduction I am a transmigrant who has moved back and forth between the West and the Rest. I was born and raised in a Muslim family in a predominantly Muslim country, Bangladesh, but I spent several years of my childhood in Pakistan. After my marriage, I lived in the United States for a year and a half, the Middle East for 5 years, Australia for three years, back to the Middle East for another 5 years, then, finally, in Australia for the last 12 years. I speak Bengali (my mother tongue), Urdu (which I learnt in Pakistan), a bit of Arabic (learnt in the Middle East); but English has always been my medium of instruction. So where is home? Is it my place of origin, the Muslim umma, or my land of settlement? Or is it my ‘root’ or my ‘route’ (Blunt and Dowling)? Blunt and Dowling (199) observe that the lives of transmigrants are often interpreted in terms of their ‘roots’ and ‘routes’, which are two frameworks for thinking about home, homeland and diaspora. Whereas ‘roots’ might imply an original homeland from which people have scattered, and to which they might seek to return, ‘routes’ focuses on mobile, multiple and transcultural geographies of home. However, both ‘roots’ and ‘routes’ are attached to emotion and identity, and both invoke a sense of place, belonging or alienation that is intrinsically tied to a sense of self (Blunt and Dowling 196-219). In this paper, I equate home with my root (place of birth) and route (transnational homing) within the context of the ‘diaspora and belonging’. First I define the diaspora and possible criteria of belonging. Next I describe my transnational homing within the framework of diaspora and belonging. Finally, I consider how Australia can be a ‘home’ for me and other Muslim Australians. The Diaspora and Belonging Blunt and Dowling (199) define diaspora as “scattering of people over space and transnational connections between people and the places”. Cohen emphasised the ethno-cultural aspects of the diaspora setting; that is, how migrants identify and position themselves in other nations in terms of their (different) ethnic and cultural orientation. Hall argues that the diasporic subjects form a cultural identity through transformation and difference. Speaking of the Hindu diaspora in the UK and Caribbean, Vertovec (21-23) contends that the migrants’ contact with their original ‘home’ or diaspora depends on four factors: migration processes and factors of settlement, cultural composition, structural and political power, and community development. With regard to the first factor, migration processes and factors of settlement, Vertovec explains that if the migrants are political or economic refugees, or on a temporary visa, they are likely to live in a ‘myth of return’. In the cultural composition context, Vertovec argues that religion, language, region of origin, caste, and degree of cultural homogenisation are factors in which migrants are bound to their homeland. Concerning the social structure and political power issue, Vertovec suggests that the extent and nature of racial and ethnic pluralism or social stigma, class composition, degree of institutionalised racism, involvement in party politics (or active citizenship) determine migrants’ connection to their new or old home. Finally, community development, including membership in organisations (political, union, religious, cultural, leisure), leadership qualities, and ethnic convergence or conflict (trends towards intra-communal or inter-ethnic/inter-religious co-operation) would also affect the migrants’ sense of belonging. Using these scholarly ideas as triggers, I will examine my home and belonging over the last few decades. My Home In an initial stage of my transmigrant history, my home was my root (place of birth, Dhaka, Bangladesh). Subsequently, my routes (settlement in different countries) reshaped my homes. In all respects, the ethno-cultural factors have played a big part in my definition of ‘home’. But on some occasions my ethnic identification has been overridden by my religious identification and vice versa. By ethnic identity, I mean my language (mother tongue) and my connection to my people (Bangladeshi). By my religious identity, I mean my Muslim religion, and my spiritual connection to the umma, a Muslim nation transcending all boundaries. Umma refers to the Muslim identity and unity within a larger Muslim group across national boundaries. The only thing the members of the umma have in common is their Islamic belief (Spencer and Wollman 169-170). In my childhood my father, a banker, was relocated to Karachi, Pakistan (then West Pakistan). Although I lived in Pakistan for much of my childhood, I have never considered it to be my home, even though it is predominantly a Muslim country. In this case, my home was my root (Bangladesh) where my grandparents and extended family lived. Every year I used to visit my grandparents who resided in a small town in Bangladesh (then East Pakistan). Thus my connection with my home was sustained through my extended family, ethnic traditions, language (Bengali/Bangla), and the occasional visits to the landscape of Bangladesh. Smith (9-11) notes that people build their connection or identity to their homeland through their historic land, common historical memories, myths, symbols and traditions. Though Pakistan and Bangladesh had common histories, their traditions of language, dress and ethnic culture were very different. For example, the celebration of the Bengali New Year (Pohela Baishakh), folk dance, folk music and folk tales, drama, poetry, lyrics of poets Rabindranath Tagore (Rabindra Sangeet) and Nazrul Islam (Nazrul Geeti) are distinct in the cultural heritage of Bangladesh. Special musical instruments such as the banshi (a bamboo flute), dhol (drums), ektara (a single-stringed instrument) and dotara (a four-stringed instrument) are unique to Bangladeshi culture. The Bangladeshi cuisine (rice and freshwater fish) is also different from Pakistan where people mainly eat flat round bread (roti) and meat (gosh). However, my bonding factor to Bangladesh was my relatives, particularly my grandparents as they made me feel one of ‘us’. Their affection for me was irreplaceable. The train journey from Dhaka (capital city) to their town, Noakhali, was captivating. The hustle and bustle at the train station and the lush green paddy fields along the train journey reminded me that this was my ‘home’. Though I spoke the official language (Urdu) in Pakistan and had a few Pakistani friends in Karachi, they could never replace my feelings for my friends, extended relatives and cousins who lived in Bangladesh. I could not relate to the landscape or dry weather of Pakistan. More importantly, some Pakistani women (our neighbours) were critical of my mother’s traditional dress (saree), and described it as revealing because it showed a bit of her back. They took pride in their traditional dress (shalwar, kameez, dopatta), which they considered to be more covered and ‘Islamic’. So, because of our traditional dress (saree) and perhaps other differences, we were regarded as the ‘Other’. In 1970 my father was relocated back to Dhaka, Bangladesh, and I was glad to go home. It should be noted that both Pakistan and Bangladesh were separated from India in 1947 – first as one nation; then, in 1971, Bangladesh became independent from Pakistan. The conflict between Bangladesh (then East Pakistan) and Pakistan (then West Pakistan) originated for economic and political reasons. At this time I was a high school student and witnessed acts of genocide committed by the Pakistani regime against the Bangladeshis (March-December 1971). My memories of these acts are vivid and still very painful. After my marriage, I moved from Bangladesh to the United States. In this instance, my new route (Austin, Texas, USA), as it happened, did not become my home. Here the ethno-cultural and Islamic cultural factors took precedence. I spoke the English language, made some American friends, and studied history at the University of Texas. I appreciated the warm friendship extended to me in the US, but experienced a degree of culture shock. I did not appreciate the pub life, alcohol consumption, and what I perceived to be the lack of family bonds (children moving out at the age of 18, families only meeting occasionally on birthdays and Christmas). Furthermore, I could not relate to de facto relationships and acceptance of sex before marriage. However, to me ‘home’ meant a family orientation and living in close contact with family. Besides the cultural divide, my husband and I were living in the US on student visas and, as Vertovec (21-23) noted, temporary visa status can deter people from their sense of belonging to the host country. In retrospect I can see that we lived in the ‘myth of return’. However, our next move for a better life was not to our root (Bangladesh), but another route to the Muslim world of Dhahran in Saudi Arabia. My husband moved to Dhahran not because it was a Muslim world but because it gave him better economic opportunities. However, I thought this new destination would become my home – the home that was coined by Anderson as the imagined nation, or my Muslim umma. Anderson argues that the imagined communities are “to be distinguished, not by their falsity/genuineness, but by the style in which they are imagined” (6; Wood 61). Hall (122) asserts: identity is actually formed through unconscious processes over time, rather than being innate in consciousness at birth. There is always something ‘imaginary’ or fantasized about its unity. It always remains incomplete, is always ‘in process’, always ‘being formed’. As discussed above, when I had returned home to Bangladesh from Pakistan – both Muslim countries – my primary connection to my home country was my ethnic identity, language and traditions. My ethnic identity overshadowed the religious identity. But when I moved to Saudi Arabia, where my ethnic identity differed from that of the mainstream Arabs and Bedouin/nomadic Arabs, my connection to this new land was through my Islamic cultural and religious identity. Admittedly, this connection to the umma was more psychological than physical, but I was now in close proximity to Mecca, and to my home of Dhaka, Bangladesh. Mecca is an important city in Saudi Arabia for Muslims because it is the holy city of Islam, the home to the Ka’aba (the religious centre of Islam), and the birthplace of Prophet Muhammad [Peace Be Upon Him]. It is also the destination of the Hajj, one of the five pillars of Islamic faith. Therefore, Mecca is home to significant events in Islamic history, as well as being an important present day centre for the Islamic faith. We lived in Dhahran, Saudi Arabia for 5 years. Though it was a 2.5 hours flight away, I treasured Mecca’s proximity and regarded Dhahran as my second and spiritual home. Saudi Arabia had a restricted lifestyle for women, but I liked it because it was a Muslim country that gave me the opportunity to perform umrah Hajj (pilgrimage). However, Saudi Arabia did not allow citizenship to expatriates. Saudi Arabia’s government was keen to protect the status quo and did not want to compromise its cultural values or standard of living by allowing foreigners to become a permanent part of society. In exceptional circumstances only, the King granted citizenship to a foreigner for outstanding service to the state over a number of years. Children of foreigners born in Saudi Arabia did not have rights of local citizenship; they automatically assumed the nationality of their parents. If it was available, Saudi citizenship would assure expatriates a secure and permanent living in Saudi Arabia; as it was, there was a fear among the non-Saudis that they would have to leave the country once their job contract expired. Under the circumstances, though my spiritual connection to Mecca was strong, my husband was convinced that Saudi Arabia did not provide any job security. So, in 1987 when Australia offered migration to highly skilled people, my husband decided to migrate to Australia for a better and more secure economic life. I agreed to his decision, but quite reluctantly because we were again moving to a non-Muslim part of the world, which would be culturally different and far away from my original homeland (Bangladesh). In Australia, we lived first in Brisbane, then Adelaide, and after three years we took our Australian citizenship. At that stage I loved the Barossa Valley and Victor Harbour in South Australia, and the Gold Coast and Sunshine Coast in Queensland, but did not feel at home in Australia. We bought a house in Adelaide and I was a full time home-maker but was always apprehensive that my children (two boys) would lose their culture in this non-Muslim world. In 1990 we once again moved back to the Muslim world, this time to Muscat, Sultanate of Oman. My connection to this route was again spiritual. I valued the fact that we would live in a Muslim country and our children would be brought up in a Muslim environment. But my husband’s move was purely financial as he got a lucrative job offer in Muscat. We had another son in Oman. We enjoyed the luxurious lifestyle provided by my husband’s workplace and the service provided by the housemaid. I loved the beaches and freedom to drive my car, and I appreciated the friendly Omani people. I also enjoyed our frequent trips (4 hours flight) to my root, Dhaka, Bangladesh. So our children were raised within our ethnic and Islamic culture, remained close to my root (family in Dhaka), though they attended a British school in Muscat. But by the time I started considering Oman to be my second home, we had to leave once again for a place that could provide us with a more secure future. Oman was like Saudi Arabia; it employed expatriates only on a contract basis, and did not give them citizenship (not even fellow Muslims). So after 5 years it was time to move back to Australia. It was with great reluctance that I moved with my husband to Brisbane in 1995 because once again we were to face a different cultural context. As mentioned earlier, we lived in Brisbane in the late 1980s; I liked the weather, the landscape, but did not consider it home for cultural reasons. Our boys started attending expensive private schools and we bought a house in a prestigious Western suburb in Brisbane. Soon after arriving I started my tertiary education at the University of Queensland, and finished an MA in Historical Studies in Indian History in 1998. Still Australia was not my home. I kept thinking that we would return to my previous routes or the ‘imagined’ homeland somewhere in the Middle East, in close proximity to my root (Bangladesh), where we could remain economically secure in a Muslim country. But gradually I began to feel that Australia was becoming my ‘home’. I had gradually become involved in professional and community activities (with university colleagues, the Bangladeshi community and Muslim women’s organisations), and in retrospect I could see that this was an early stage of my ‘self-actualisation’ (Maslow). Through my involvement with diverse people, I felt emotionally connected with the concerns, hopes and dreams of my Muslim-Australian friends. Subsequently, I also felt connected with my mainstream Australian friends whose emotions and fears (9/11 incident, Bali bombing and 7/7 tragedy) were similar to mine. In late 1998 I started my PhD studies on the immigration history of Australia, with a particular focus on the historical settlement of Muslims in Australia. This entailed retrieving archival files and interviewing people, mostly Muslims and some mainstream Australians, and enquiring into relevant migration issues. I also became more active in community issues, and was not constrained by my circumstances. By circumstances, I mean that even though I belonged to a patriarchally structured Muslim family, where my husband was the main breadwinner, main decision-maker, my independence and research activities (entailing frequent interstate trips for data collection, and public speaking) were not frowned upon or forbidden (Khan 14-15); fortunately, my husband appreciated my passion for research and gave me his trust and support. This, along with the Muslim community’s support (interviews), and the wider community’s recognition (for example, the publication of my letters in Australian newspapers, interviews on radio and television) enabled me to develop my self-esteem and built up my bicultural identity as a Muslim in a predominantly Christian country and as a Bangladeshi-Australian. In 2005, for the sake of a better job opportunity, my husband moved to the UK, but this time I asserted that I would not move again. I felt that here in Australia (now in Perth) I had a job, an identity and a home. This time my husband was able to secure a good job back in Australia and was only away for a year. I no longer dream of finding a home in the Middle East. Through my bicultural identity here in Australia I feel connected to the wider community and to the Muslim umma. However, my attachment to the umma has become ambivalent. I feel proud of my Australian-Muslim identity but I am concerned about the jihadi ideology of militant Muslims. By jihadi ideology, I mean the extremist ideology of the al-Qaeda terrorist group (Farrar 2007). The Muslim umma now incorporates both moderate and radical Muslims. The radical Muslims (though only a tiny minority of 1.4 billion Muslims worldwide) pose a threat to their moderate counterparts as well as to non-Muslims. In the UK, some second- and third-generation Muslims identify themselves with the umma rather than their parents’ homelands or their country of birth (Husain). It should not be a matter of concern if these young Muslims adopt a ‘pure’ Muslim identity, providing at the same time they are loyal to their country of residence. But when they resort to terrorism with their ‘pure’ Muslim identity (e.g., the 7/7 London bombers) they defame my religion Islam, and undermine my spiritual connection to the umma. As a 1st generation immigrant, the defining criteria of my ‘homeliness’ in Australia are my ethno-cultural and religious identity (which includes my family), my active citizenship, and my community development/contribution through my research work – all of which allow me a sense of efficacy in my life. My ethnic and religious identities generally co-exist equally, but when I see some Muslims kill my fellow Australians (such as the Bali bombings in 2002 and 2005) my Australian identity takes precedence. I feel for the victims and condemn the perpetrators. On the other hand, when I see politics play a role over the human rights issues (e.g., the Tampa incident), my religious identity begs me to comment on it (see Kabir, Muslims in Australia 295-305). Problematising ‘Home’ for Muslim Australians In the European context, Grillo (863) and Werbner (904), and in the Australian context, Kabir (Muslims in Australia) and Poynting and Mason, have identified the diversity within Islam (national, ethnic, religious etc). Werbner (904) notes that in spite of the “wishful talk of the emergence of a ‘British Islam’, even today there are Pakistani, Bangladeshi and Arab mosques, as well as Turkish and Shia’a mosques”; thus British Muslims retain their separate identities. Similarly, in Australia, the existence of separate mosques for the Bangladeshi, Pakistani, Arab and Shia’a peoples indicates that Australian Muslims have also kept their ethnic identities discrete (Saeed 64-77). However, in times of crisis, such as the Salman Rushdie affair in 1989, and the 1990-1991 Gulf crises, both British and Australian Muslims were quick to unite and express their Islamic identity by way of resistance (Kabir, Muslims in Australia 160-162; Poynting and Mason 68-70). In both British and Australian contexts, I argue that a peaceful rally or resistance is indicative of active citizenship of Muslims as it reveals their sense of belonging (also Werbner 905). So when a transmigrant Muslim wants to make a peaceful demonstration, the Western world should be encouraged, not threatened – as long as the transmigrant’s allegiances lie also with the host country. In the European context, Grillo (868) writes: when I asked Mehmet if he was planning to stay in Germany he answered without hesitation: ‘Yes, of course’. And then, after a little break, he added ‘as long as we can live here as Muslims’. In this context, I support Mehmet’s desire to live as a Muslim in a non-Muslim world as long as this is peaceful. Paradoxically, living a Muslim life through ijtihad can be either socially progressive or destructive. The Canadian Muslim feminist Irshad Manji relies on ijtihad, but so does Osama bin Laden! Manji emphasises that ijtihad can be, on the one hand, the adaptation of Islam using independent reasoning, hybridity and the contesting of ‘traditional’ family values (c.f. Doogue and Kirkwood 275-276, 314); and, on the other, ijtihad can take the form of conservative, patriarchal and militant Islamic values. The al-Qaeda terrorist Osama bin Laden espouses the jihadi ideology of Sayyid Qutb (1906-1966), an Egyptian who early in his career might have been described as a Muslim modernist who believed that Islam and Western secular ideals could be reconciled. But he discarded that idea after going to the US in 1948-50; there he was treated as ‘different’ and that treatment turned him against the West. He came back to Egypt and embraced a much more rigid and militaristic form of Islam (Esposito 136). Other scholars, such as Cesari, have identified a third orientation – a ‘secularised Islam’, which stresses general beliefs in the values of Islam and an Islamic identity, without too much concern for practices. Grillo (871) observed Islam in the West emphasised diversity. He stressed that, “some [Muslims were] more quietest, some more secular, some more clamorous, some more negotiatory”, while some were exclusively characterised by Islamic identity, such as wearing the burqa (elaborate veils), hijabs (headscarves), beards by men and total abstinence from drinking alcohol. So Mehmet, cited above, could be living a Muslim life within the spectrum of these possibilities, ranging from an integrating mode to a strict, militant Muslim manner. In the UK context, Zubaida (96) contends that marginalised, culturally-impoverished youth are the people for whom radical, militant Islamism may have an appeal, though it must be noted that the 7/7 bombers belonged to affluent families (O’Sullivan 14; Husain). In Australia, Muslim Australians are facing three challenges. First, the Muslim unemployment rate: it was three times higher than the national total in 1996 and 2001 (Kabir, Muslims in Australia 266-278; Kabir, “What Does It Mean” 63). Second, some spiritual leaders have used extreme rhetoric to appeal to marginalised youth; in January 2007, the Australian-born imam of Lebanese background, Sheikh Feiz Mohammad, was alleged to have employed a DVD format to urge children to kill the enemies of Islam and to have praised martyrs with a violent interpretation of jihad (Chulov 2). Third, the proposed citizenship test has the potential to make new migrants’ – particularly Muslims’ – settlement in Australia stressful (Kabir, “What Does It Mean” 62-79); in May 2007, fuelled by perceptions that some migrants – especially Muslims – were not integrating quickly enough, the Howard government introduced a citizenship test bill that proposes to test applicants on their English language skills and knowledge of Australian history and ‘values’. I contend that being able to demonstrate knowledge of history and having English language skills is no guarantee that a migrant will be a good citizen. Through my transmigrant history, I have learnt that developing a bond with a new place takes time, acceptance and a gradual change of identity, which are less likely to happen when facing assimilationist constraints. I spoke English and studied history in the United States, but I did not consider it my home. I did not speak the Arabic language, and did not study Middle Eastern history while I was in the Middle East, but I felt connected to it for cultural and religious reasons. Through my knowledge of history and English language proficiency I did not make Australia my home when I first migrated to Australia. Australia became my home when I started interacting with other Australians, which was made possible by having the time at my disposal and by fortunate circumstances, which included a fairly high level of efficacy and affluence. If I had been rejected because of my lack of knowledge of ‘Australian values’, or had encountered discrimination in the job market, I would have been much less willing to embrace my host country and call it home. I believe a stringent citizenship test is more likely to alienate would-be citizens than to induce their adoption of values and loyalty to their new home. Conclusion Blunt (5) observes that current studies of home often investigate mobile geographies of dwelling and how it shapes one’s identity and belonging. Such geographies of home negotiate from the domestic to the global context, thus mobilising the home beyond a fixed, bounded and confining location. Similarly, in this paper I have discussed how my mobile geography, from the domestic (root) to global (route), has shaped my identity. Though I received a degree of culture shock in the United States, loved the Middle East, and was at first quite resistant to the idea of making Australia my second home, the confidence I acquired in residing in these ‘several homes’ were cumulative and eventually enabled me to regard Australia as my ‘home’. I loved the Middle East, but I did not pursue an active involvement with the Arab community because I was a busy mother. Also I lacked the communication skill (fluency in Arabic) with the local residents who lived outside the expatriates’ campus. I am no longer a cultural freak. I am no longer the same Bangladeshi woman who saw her ethnic and Islamic culture as superior to all other cultures. I have learnt to appreciate Australian values, such as tolerance, ‘a fair go’ and multiculturalism (see Kabir, “What Does It Mean” 62-79). My bicultural identity is my strength. With my ethnic and religious identity, I can relate to the concerns of the Muslim community and other Australian ethnic and religious minorities. And with my Australian identity I have developed ‘a voice’ to pursue active citizenship. Thus my biculturalism has enabled me to retain and merge my former home with my present and permanent home of Australia. References Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London, New York: Verso, 1983. Australian Bureau of Statistics: Census of Housing and Population, 1996 and 2001. Blunt, Alison. Domicile and Diaspora: Anglo-Indian Women and the Spatial Politics of Home. Oxford: Blackwell, 2005. Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London and New York: Routledge, 2006. Cesari, Jocelyne. “Muslim Minorities in Europe: The Silent Revolution.” In John L. Esposito and Burgat, eds., Modernising Islam: Religion in the Public Sphere in Europe and the Middle East. London: Hurst, 2003. 251-269. Chulov, Martin. “Treatment Has Sheik Wary of Returning Home.” Weekend Australian 6-7 Jan. 2007: 2. Cohen, Robin. Global Diasporas: An Introduction. Seattle: University of Washington, 1997. Doogue, Geraldine, and Peter Kirkwood. Tomorrow’s Islam: Uniting Old-Age Beliefs and a Modern World. Sydney: ABC Books, 2005. Esposito, John. The Islamic Threat: Myth or Reality? 3rd ed. New York, Oxford: Oxford UP, 1999. Farrar, Max. “When the Bombs Go Off: Rethinking and Managing Diversity Strategies in Leeds, UK.” International Journal of Diversity in Organisations, Communities and Nations 6.5 (2007): 63-68. Grillo, Ralph. “Islam and Transnationalism.” Journal of Ethnic and Migration Studies 30.5 (Sep. 2004): 861-878. Hall, Stuart. Polity Reader in Cultural Theory. Cambridge: Polity Press, 1994. Huntington, Samuel, P. The Clash of Civilisation and the Remaking of World Order. London: Touchstone, 1998. Husain, Ed. The Islamist: Why I Joined Radical Islam in Britain, What I Saw inside and Why I Left. London: Penguin, 2007. Kabir, Nahid. Muslims in Australia: Immigration, Race Relations and Cultural History. London: Kegan Paul, 2005. ———. “What Does It Mean to Be Un-Australian: Views of Australian Muslim Students in 2006.” People and Place 15.1 (2007): 62-79. Khan, Shahnaz. Aversion and Desire: Negotiating Muslim Female Identity in the Diaspora. Toronto: Women’s Press, 2002. Manji, Irshad. The Trouble with Islam Today. Canada:Vintage, 2005. Maslow, Abraham. Motivation and Personality. New York: Harper, 1954. O’Sullivan, J. “The Real British Disease.” Quadrant (Jan.-Feb. 2006): 14-20. Poynting, Scott, and Victoria Mason. “The Resistible Rise of Islamophobia: Anti-Muslim Racism in the UK and Australia before 11 September 2001.” Journal of Sociology 43.1 (2007): 61-86. Saeed, Abdallah. Islam in Australia. Sydney: Allen and Unwin, 2003. Smith, Anthony D. National Identity. Harmondsworth: Penguin, 1991. Spencer, Philip, and Howard Wollman. Nationalism: A Critical Introduction. London: Sage, 2002. Vertovec, Stevens. The Hindu Diaspora: Comparative Patterns. London: Routledge. 2000. Werbner, Pnina, “Theorising Complex Diasporas: Purity and Hybridity in the South Asian Public Sphere in Britain.” Journal of Ethnic and Migration Studies 30.5 (2004): 895-911. Wood, Dennis. “The Diaspora, Community and the Vagrant Space.” In Cynthia Vanden Driesen and Ralph Crane, eds., Diaspora: The Australasian Experience. New Delhi: Prestige, 2005. 59-64. Zubaida, Sami. “Islam in Europe: Unity or Diversity.” Critical Quarterly 45.1-2 (2003): 88-98. Citation reference for this article MLA Style Kabir, Nahid. "Why I Call Australia ‘Home’?: A Transmigrant’s Perspective." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/15-kabir.php>. APA Style Kabir, N. (Aug. 2007) "Why I Call Australia ‘Home’?: A Transmigrant’s Perspective," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/15-kabir.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Hindi Lyric poetry"

1

du, Perron Lara. "The lyrics of Thumri : Hindi poetry in a musical genre." Thesis, SOAS, University of London, 2000. http://eprints.soas.ac.uk/29472/.

Full text
Abstract:
Thumri is a vocal genre in North Indian (Hindustani) art music. It was traditionally used in songstress-courtesan performance, in the early nineteenth century as an accompaniment to interpretive dance, and later as a lyrical and emotive song form. Thumri is now one of the most popular genres in contemporary art music. The lyrics of thumri have not been the subject of extensive academic enquiry. This dissertation examines thumri texts from two perspectives: linguistic and contextual. It is primarily based on song texts collected during field work in North India in 1996-97, as well as on material transcribed from commercial recordings and printed sources. The detailed linguistic analysis carried out in chapter two provides an overview of the idiosyncrasies of the language of thumri texts, and explores their stylistic consequences. Chapter three examines the formal structure of the texts. Chapter four discusses the main themes that occur in thumri, and their literary antecedents. Thumri's contextual element is salient: in the process of negotiating the gradual move from courtesan's salon to modem concert stage, awareness of the relevance of thumri's historical role has been eroded to such an extent that we can speak of a 'reinvented' tradition. Chapter five locates thumri within the milieu of North Indian music culture, and examines how changes in the genre's context have affected its lyrics. Chapter six addresses issues of authenticity, as the ramifications of how genres respond to changing performance environments are considered. The conclusion is followed by three appendices. Appendix one contains the main corpus, the 108 texts upon which the dissertation is based. The texts are given with their variant versions where known, resulting in a total of 180 texts. These are translated, and problematic points of grammar and translation are briefly discussed. Appendix two consists of five charts which overview the use of rhyme and other poetic devices in thumri. Appendix three comprises a glossary of technical terms used in the thesis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Hindi Lyric poetry"

1

Merūtuṅgācārya. Jaina Meghadūtam. Vārāṇasī: Pārśvanātha Vidyāśrama Śodha Saṃsthāna, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nīlakaṇṭha. Guṇadūtakāvyam. Jayapuram: Śabda Mahimā Prakāśana, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ādhunika Hindī navagīta, navagītakāra, aura Vishṇuvirāṭa. Jayapura: Pairāḍāija Pabliśarsa, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bilhaṇa. Phantasies of a love thief: An eleventh century Sanskrit lyric poem. New York: Inanna Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nīlakaṇṭha. Guṇadūtakāvyam. Jayapuram: Śabda Mahimā Prakāśana, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

1932-, Miśra Raviśaṅkara, Mahīmerugaṇi, and P. V. Research Institute, eds. Jaina Meghadūtam. Vārāṇasī: Pārśvanātha Vidyāśrama Śodha Saṃsthāna, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Śevaḍe, Vasantatryambaka. Abhinava-meghadūtam. Vārāṇasī: Caukhambā Surabhāratī Prakāśana, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Śevaḍe, Vasantatryambaka. Abhinava-meghadūtam. Vārāṇasī: Caukhambā Surabhāratī Prakāśana, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kālidāsa. Meghadūta: Hindī kāvyānuvāda. Paṭanā: Sāhityasaṅgama, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kālidāsa. Hindī kāvya meṃ Kālidāsa kā Meghadūta. Nayī Dillī: Vāṇī Prakāśana, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography