Academic literature on the topic 'Hipotexto / hypertext'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Hipotexto / hypertext.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Hipotexto / hypertext"

1

Vedoin, Gilson, Ingra Cristina Silvestre, and Victor Vinícius Do Carmo. "The Great Gatsby: Love and the Accumulation of Financial Capital and Symbolic." Guará 7, no. 1 (2017): 21. http://dx.doi.org/10.18224/gua.v7i1.6254.

Full text
Abstract:
This paper aims to highlight the capital relations that permeate the story the Great Gatsby, Francis Scott Fitzgerald, considered here as the hipotexto, founding text on design of Gerard Genette (2010) and your the most recent film adaptation, hypertext (GENETTE, 2010, p. 12) that works as transposition and/or updating the previous text made by the Australian Director Baz Luhrmann in 2013. In this sense, from the theoretical formulations proposed by Pierre Bourdieu (1996) about the art as social, historical and cultural phenomenon, the product of a structured and stratified society, we use the concepts of capital and symbolic power to highlight the logic financier that articulates the personal relationships and emotional in the narrative of Fitzgerald, above all, from a reading of their analytical structural elements. In this analysis, we focused on conflict cells established between the characters, the Narrator, the spaces and the temporal dynamics established in hipotexto interaction written with filmic hypertext.O Grande Gatsby: Amores e o Acúmulo de Capitais Financeiros e Simbólicos O presente trabalho se propõe a evidenciar as relações capitais que permeiam a narrativa O Grande Gatsby, de Francis Scott Fitzgerald, considerada aqui como o hipotexto, texto fundante na concepção de Gerard Genette (2010) e sua adaptação cinematográfica mais recente, hipertexto (GENETTE, 2010, p.12) que funciona como transposição e/ou atualização do texto anterior realizada pelo diretor australiano Baz Luhrmann em 2013. Nesse sentido, a partir das formulações teóricas propostas por Pierre Bourdieu (1996) acerca da arte como fenômeno social, histórico e cultural, produto de uma sociedade estruturada e estratificada, utilizamos as noções de capital e poder simbólico para evidenciar a lógica financista que articula as relações pessoais e afetivas na narrativa de Fitzgerald, sobretudo, a partir de uma leitura analítica de seus elementos estruturais. Nessa análise, enfocamos as células de conflito estabelecido entre as personagens, o discurso do narrador, os espaços e a dinâmica temporal que se estabelece na interação do hipotexto escrito com o hipertexto fílmico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Prieto, Covadonga Lamar. "La lectura posmoderna de Carlos Fuentes en Los hijos del conquistador sobre Suárez de Peralta." Mexican Studies/Estudios Mexicanos 32, no. 1 (2016): 29–55. http://dx.doi.org/10.1525/mex.2016.32.1.29.

Full text
Abstract:
Carlos Fuentes da voz, en Los hijos del conquistador, a los dos hijos de nombre Martín de Hernán Cortés. Buena parte de su relato es un intertexto del Tratado del descubrimiento de las Indias y su conquista de Suárez de Peralta, autor criollo novohispano del siglo xvi. Aquí se examinan las variantes que introduce Fuentes al texto de Suárez de Peralta, así como las técnicas literarias posmodernas que emplea para establecer entre su texto y el otro una relación hipertexto-hipotexto en sentido genettiano. In Los hijos del conquistador, Carlos Fuentes gives voice to two sons, both named Martín de Hernán Cortés. A large part of the narrative is an intertext with Tratado del descubrimiento de las Indias y su conquista by Suárez de Peralta, a sixteenth-century New Spain-Criollo author. In this essay, I examine the variants introduced by Fuentes to Suárez de Peralta’s text, such as the postmodern literary techniques that Fuentes engages to establish a relationship of hypertext-hipotext, in the Genettian sense, between the two texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Robin, Mathilde. "Approche narratologique à la transmodalisation de "Carmen": du récit littéraire à l’opéra." Anales de Filología Francesa 28, no. 1 (2020): 555–80. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.401511.

Full text
Abstract:
Este artículo presenta un estudio entre la novela Carmen de Mérimée y la ópera de Bizet desde una perspectiva comparatista. Ello permitirá entender el proceso de transmodalización y de mitificación, así como la diferencia de éxito entre hipotexto e hipertexto. Para ello, se analizará el tratamiento de los actantes de la ópera en comparación con los de la novela. Se incidirá sobre todo en el enriquecimiento aportado por la transmodalización. This article presents a study between the Mérimée’s novel Carmen and its Bizet’s homonym opera from a comparatist perspective, to understand the transmodalisation and mythification process, and also the difference of success between hypotext and hypertext. To that end, it analyses the treatment of the opera’s actants in comparison with the novel’s actants, but it highlights above all the enhancement brought by the transmodalisation. Cet article présente une étude entre la nouvelle Carmen de Mérimée et l'opéra homonyme de Bizet depuis une perspective comparatiste. Cela permettre de comprendre le processus de transmodalisation et de mythification, ainsi que la différence de succès entre l'hypotexte et l'hypertexte. Dans ce but, nous analyserons le traitement des actants de l'opéra en comparaison avec celui de la nouvelle. Nous démarquerons surtout l'enrichissement apporté par la transmodalisation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Macedo Rodrí­guez, Alfonso Ángel. "La Intertextualidad: Cruce De Discuplinas Humaní­sticas." Xihmai 3, no. 5 (2012). http://dx.doi.org/10.37646/xihmai.v3i5.113.

Full text
Abstract:
Resumen El estudio de la intertextualidad es, dentro de los estudios literarios y de las ciencias del lenguaje, uno de los ámbitos más abordados por los crí­ticos y los teóricos de la literatura; sin embargo, el concepto de intertextualidad puede ana­lizarse en diálogo con otras disciplinas humaní­sticas, como la historia del arte, la historia universal, la filosofí­a, la antropologí­a y la mitologí­a, entre otras. La intertextualidad, término inventado por Julia Kristeva, es la relación entre un texto y otro (hipotexto e hipertexto, de acuerdo con la terminologí­a de Gérard Genette); este concepto puede funcionar no sólo para establecer la relación entre dos textos literarios, sino también para propiciar el diálogo entre dos obras de distintas disciplinas: los mitos griegos pueden ser analizados desde la pintura; las novelas y los cuentos pueden ser readaptados desde el mundo de las historietas; el cine toma ciertos recursos y temas del teatro. En todos estos casos y muchos más, la labor docente, dentro de las disciplinas humaní­sticas, podrí­a dirigirse a la creación de una red que comunique distintos temas y conte­nidos con el propósito de estimular la investigación y de desarrollar en los estu­diantes una serie de habilidades lingüí­sticas como la retención de información, la asociación, la comparación, la identificación del discurso paródico, la crí­tica literaria, entre otras. Abstract The study of the intertextuality is, within the literary and sciences of the langua­ge studies, one of the most boarded scopes by the critics and the theoreticians of Literature; nevertheless, the concept of intertextuality can be analyzed in dia­logue with other humanistic disciplines, such as Art History, Universal History, Philosophy, Anthropology and Mythology, among others. Intertextuality, term invented by Julia Kristeva, is the relation between a text and another (hypotext and hypertext, according to the terminology of Gérard Genette); this concept might work not only to establish the relation between two literary texts, but also to cause the dialogue between two pieces of different dis­ciplines: the Greek myths can be analyzed from the painting; novels and stories can be readapted from the world of comic strips; cinema takes certain resources and subjects from the theater. In all these cases and many more, the educational work, within the humanistic disciplines, could go to the creation of a network that communicates different subjects and contents in order to stimulate the investiga­tion and development in students of a series of linguistic abilities like information retention, association, comparison, identification of the parodic speech, literary critic, among others.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Hipotexto / hypertext"

1

Dias, Miriam Ribeiro. "Macunaíma Daibert de Andrade - a soma de universos." Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), 2007. https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/5527.

Full text
Abstract:
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-07-24T14:43:48Z No. of bitstreams: 1 miriamribeirodias.pdf: 61450709 bytes, checksum: 913d06d806081d9e9840a98d5e7b16b6 (MD5)<br>Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-08-09T13:37:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 miriamribeirodias.pdf: 61450709 bytes, checksum: 913d06d806081d9e9840a98d5e7b16b6 (MD5)<br>Made available in DSpace on 2017-08-09T13:37:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 miriamribeirodias.pdf: 61450709 bytes, checksum: 913d06d806081d9e9840a98d5e7b16b6 (MD5) Previous issue date: 2007-11-26<br>O presente trabalho se propõe a pensar a copia impressa dos desenhos, colagens, pinturas, etc., do artista plástico juizforano, Arlindo Daibert, em especial, a série Macunaíma de Andrade - norte de nossa investigação entre Macunaíma de Mário de Andrade e Macunaíma de Daibert e/ou outros hipertextos da mesma obra - sob o ponto de vista do diálogo entre textos, seja do cânone pictórico ocidental, seja da literatura ocidental e/ou nacional. A existência de reproduções impressas de obras de artes plásticas não destinadas a livros corrobora com a previsão de Walter Benjamin em "A obra de arte na época de sua reprodutibilidade técnica." A partir de uma reflexão calcada nos postulados de Gérard Genette, no que diz respeito ao texto de segunda mão, investigamos o minucioso trabalho de Arlindo Daibert, que extraiu de hipotextos, do cânone europeu, diversos hipertextos imagéticos que imprimiram em suas obras a visão crítica e questionadora de artista sul-americano. A junção de Arlindo Daibert, artista nato, e Arlindo Daibert, homem de formação literária, gerou as traduções imagéticas das obras: Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carroll, Macunaíma de Andrade, de Mário de Andrade e Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa. Comprometido com a preocupação de produzir e incentivar o saber e a cultura, realizou, não ilustrações que acompanham as narrativas, mas hipertextos, que expressam a visão que o artista tinha de cada uma das obras literárias, dos autores, da época em que foram produzidas e, ainda mais, semelhante à voluta barroca, Daibert acrescenta às suas traduções detalhes que dizem respeito a si mesmo, ao seu trabalho, à sua época, ao seu contexto juizforano e brasileiro, tudo isso, num conjunto em forma de espiral que se expande ao infinito.<br>This work is proposed to consider the printed copies of the drawings, collages, paintings, etc. The visual artist juizforano, Arlindo Daibert, in particular, the series of novel Andrade-north of our investigation between the novel and film Mario de Andrade, Daibert and / or other hypertexts of the same work-from the point of view of the dialogue between texts, is the pictorial Western canon, is the western literature and / or national. The existence of printed reproductions of works of art not intended to books corroborate the estimates of Walter Benjamin in "The work of art at the time of its reproducibility technique." From a reflection inherent in the postulates of Gerard Genette, with regard to the text of second-investigate the meticulous work of Arlindo Daibert, which drew from hipotextos, the European canon, several hypertexts imageticos that printed their works in the critical vision and inquiring of South American artist. The combination of Arlindo Daibert, artist nato, and Arlindo Daibert, man of literary training, imageticas generated translations of works: Alice in Wonderland, Lewis Carroll, Andrade de Andrade, Mario de Andrade and Grande Sertao: Veredas, Joao Guimaraes Rosa. Lynyrd with the aim of producing and encourage knowledge and culture, held, not illustrations accompanying narratives, but hypertexts, which express the view that the artist had each of the literary works of authors, the time in which they were produced and, even more, similar to the volute baroque, Daibert adds to their translations details that relate to yourself, to your work, to your season, its context juizforano and Brazil, all of this, a set-shaped spiral that expands to infinity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography