To see the other types of publications on this topic, follow the link: Historia de la didáctica del español.

Dissertations / Theses on the topic 'Historia de la didáctica del español'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Historia de la didáctica del español.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Hormazábal, Sánchez Clara I. "Lexicografía didáctica: dos diccionarios escolares usados en Chile: contrastación metalexicográfica (tipología de las definiciones)." Tesis, Universidad de Chile, 2011. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/108718.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta investigación es evaluar la macroestructura y los componentes microestructurales: tipos de definición y uso de la ejemplificación en el Diccionario de la lengua castellana de Rodolfo Oroz y el Diccionario práctico del estudiante de la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martínez, Molina María Elena. "La evaluación de Historia de España en COU y Bachillerato en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia (1993-2004)." Doctoral thesis, Universidad de Murcia, 2008. http://hdl.handle.net/10803/32117.

Full text
Abstract:
Esta tesis muestra una radiografía de las evaluaciones de Historia de España en COU y Bachillerato (a través de los recuerdos de 1523 alumnos entre 1993-2003), y de los protocolos de los exámenes (410 realizados por el profesorado entre 2002-2004), en la CC.AA. de la Región de Murcia. Entre los resultados más relevantes, destacar: la influencia que los aspectos formales de las evaluaciones y los exámenes tienen tanto en los contenidos por los que se les pregunta a los alumnos como en el tipo de aprendizaje que éstos adquieren; la presencia predominante de preguntas que requieren principalmente la memorización de los conocimientos; las relaciones existentes entre los tipos de preguntas y las capacidades cognitivas solicitadas en las pruebas; la evaluación de unos temas de la Historia de España en detrimento de otros; y la influencia que dos referentes como son selectividad y decreto de currículum, tienen en las pruebas estudiadas.<br>This thesis shows a radiograph of the assessments of History of Spain in COU and Bachillerato (through the memories of 1523 students between 1993-2003), and the protocols of the examinations (410 made by teachers between 2002-2004) in the Autonomous Community of the Region of Murcia. Among the most relevant results, include: the influence of the formal aspects of assessments and examinations have so much in the content for which one asks the students as the type of learning that they acquire, the predominance of questions mainly require the memorization of knowledge, relations between the types of questions and cognitive abilities tests requested and the evaluation of the subjects of the History of Spain at the expense of others, and the influence of two references such as selectivity and Decree of the curriculum, the tests are studied.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zulueta, Yoldi Maider. "Diseño gráfico y arte. Hacia una historia integrada. Las tensiones entre la historia del diseño gráfico y del arte: orígenes, límites e incidencias en los estudios superiores de diseño gráfico en España." Doctoral thesis, Universitat Ramon Llull, 2016. http://hdl.handle.net/10803/368195.

Full text
Abstract:
Des de l'àmbit acadèmic del disseny gràfic, s'assumeix que la història i la teoria de les imatges més significatives prèvies a la revolució industrial són –única i exclusivament– competència de la història de l'art, un supòsit arbitrari que impedeix que el disseny gràfic es confronti naturalment amb la seva pròpia història. Al tema no li manca importància, ja que s'estan passant per alt coneixements i recursos que ajudarien els dissenyadors gràfics, no només a tenir una perspectiva més àmplia i un coneixement més sòlid i profund de la seva professió, sinó que, a més a més, els resultarien molt útils en el desenvolupament de la seva tasca. Per demostrar aquestes hipòtesis, la següent tesi doctoral adopta un enfocament metodològic mixt que consta de tres parts: un estudi històric que explica el cisma entre l'art i el disseny; un qüestionari exploratori que demostra la utilitat de les teories de l'art aplicades al disseny gràfic i, finalment, una anàlisi dels continguts dels programes didàctics del grau en disseny gràfic (curs 2014-2015) de les universitats espanyoles. En aquest últim es constata i descriu la fragmentació existent en el discurs entre ambdues disciplines. La triangulació de les dades obtingudes ofereix una imatge panoràmica de les tensions –la seva naturalesa i les conseqüències– entre l'art i el disseny alhora que detecta un problema ontològic en la història del disseny gràfic.<br>Desde el ámbito académico del diseño gráfico se asume que la historia y la teoría de las imágenes más significativas previas a la revolución industrial son –única y exclusivamente– competencia de la historia del arte, un supuesto arbitrario que impide al diseño confrontarse naturalmente con su propia historia. El tema no carece de importancia: se están pasando por alto conocimientos y recursos que ayudarían a los diseñadores gráficos no sólo a tener una perspectiva más amplia y un conocimiento más sólido y profundo de su profesión sino que, además, les resultarían útiles en el ejercicio de la misma. Para demostrar estas hipótesis la siguiente tesis doctoral adopta un enfoque metodológico mixto que consta de tres partes: un estudio histórico que explica el cisma entre el arte y el diseño, un cuestionario exploratorio que demuestra la utilidad de las teorías del arte aplicadas al diseño gráfico y, finalmente, un análisis de los contenidos de los programas didácticos del grado en diseño gráfico (curso 2014-2015) de las universidades españolas. En este último se constata y describe la fragmentación existente en el discurso entre ambas disciplinas. La triangulación de los datos obtenidos ofrece una imagen panorámica de las tensiones –su naturaleza y consecuencias– entre el arte y el diseño a la vez que detecta un problema ontológico en la historia del diseño gráfico.<br>From the perspective of the academic world of graphic design the history and theory of the most significant images prior to the industrial revolution are assumed to be solely and exclusively competence of the history of art, an arbitrary assumption which impedes the natural confrontation of design with its own history. This topic is no trivial matter: high knowledge and resources for a more comprehensive view and more solid and profound knowledge of their profession which are useful for its practice are overlooked. In order to demonstrate these hypothesis the present doctoral thesis takes a mixed methodology approach which consists of three parts: a historical study which explains the schism between art and graphic design, an exploratory questionnaire which proves the usefulness of art theories applied to graphic design, and finally the analysis of the graphic design academic content in Spanish universities (year 2014-2015). In that latest part the fragmentation in the discourse of these two disciplines is observed and described. Triangulation of obtained data offers a panoramic view of tensions between art and design- their nature and consequences- and detects an ontological issue in the history of graphic design.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Macías, Otón Elena. "Didáctica de la traducción de la terminología jurídica en textos normativos y jurisprudenciales (inglés-español, francés-español)." Doctoral thesis, Universitat de Vic, 2016. http://hdl.handle.net/10803/392641.

Full text
Abstract:
La presente tesis aborda la traducción jurídica desde la perspectiva de los problemas traductológicos considerados como herramienta aplicable en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción. La investigación parte de presupuestos teóricos de las disciplinas del derecho, la terminología y la traducción para proponer una clasificación de los problemas de la traducción jurídica que responda a las propiedades del derecho. De este modo, se contemplan problemas de orden lingüístico, conceptual y sociocultural. Por un lado, los problemas lingüísticos se analizan en función de las fases del proceso de traducción (con el examen en profundidad de las unidades fraseológicas jurídicas y de las expresiones binomiales como un tipo de estas). Por otro lado, los problemas de orden conceptual y sociocultural se examinan a partir de nociones de semiótica jurídica, filosofía y sociología del derecho (con un estudio particular de la división del lenguaje del derecho en lenguaje objeto y en metalenguaje). Por último, se plantea un modelo de unidad didáctica con tareas que responden a las diferentes necesidades del alumnado en cuanto a los problemas de traducción y a los contenidos específicos de la terminología jurídica.<br>This thesis approaches the legal translation from the perspective of translation problems considered as a tool applicable in the teaching/learning process of translation. The research is based on the theoretical principles of the disciplines of law, terminology and translation to suggest a classification of the problems of legal translation that considers the properties of the law. Thus, we have contemplated problems of linguistic, conceptual and socio-cultural order. On the one hand, the linguistic problems are analyzed according to the phases of the translation process (with an in depth examination of legal phraseological units and binomial expressions as an example of these). On the other hand, problems of conceptual and socio-cultural order are examined from the notions of legal semiotic, philosophy and sociology of law (with a particular study of the division of the legal language in object-language and metalanguage). Finally, we propose a model of didactic unit with tasks that give answers to different needs of the students concerning problems of translation and the specific programme contents of the legal terminology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yang, Song. "Enfoques culturales de la didáctica de traducción español-chino en China." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2015. http://hdl.handle.net/10803/294028.

Full text
Abstract:
Hoy en día, el papel imprescindible que desempeña la traducción está presente tanto en todos los sectores de la vida cotidiana, como en los contactos interculturales e intercambios internacionales en todos los ámbitos. La traducción por fin ha llegado a ser un tema que interesa no solo a los alumnos sino también a los profesores e investigadores, ya que traducir supone comunicar y facilitar la comunicación. Es una clave en la difusión del conocimiento y contribuye al respeto de la diversidad cultural y social. Sin embargo, cabe decir que la descripción e investigación de la didáctica de traducción (en adelante, DdT) no fue un proceso claro a lo largo de la historia, debido a que la traducción formaba parte de la didáctica de lenguas extranjeras durante siglos. El presente trabajo se divide a grandes rasgos en dos secciones: la descriptiva y la analítica. La sección descriptiva contiene el primer y el segundo capítulo; la sección analítica comprende los capítulos tres, cuatro, cinco, seis, siete. A continuación, se describe El primer capítulo, La educación en China, sirve como una introducción al sistema de educación superior de China –las universidades que hay, el profesorado, el alumnado, las carreras, etc.– que supone informaciones fundamentales para la comprensión de los capítulos siguientes. En el segundo capítulo, Didáctica de traducción español-chino en China, en primer lugar se describe la DdT en la educación universitaria a partir de los siguientes puntos de vista: construcción disciplinaria, plan de estudio, compilación de materiales didácticos, formación del profesorado, metodología didáctica, didáctica de traducción escrita y oral (interpretación), evaluación traductora e investigación traductora. A continuación, se analiza la didáctica de español en China. Cabe decir que si bien nuestro objetivo de estudio es la DdT, pero como en este país la DdT español-chino siempre forma parte de E/LE, no hay otra opción que aproximar la DdT español-chino a partir de la didáctica de español. En los capítulos entre tres y siete, con el propósito de cumplir el objetivo principal que se ha planteado anteriormente, eso es, la DdT del español al chino dentro de los enfoques culturales, se analizan la traducción de componentes que poseen características plenamente culturales –las FH, las FPT, los GC, entre otros– para llegar a conclusiones que contribuyen a la traducción español-chino. Como se ve, al final de cada capítulo se añade una unidad didáctica de traducción que sirve de propuesta para el aula. Basado de los resultados obtenidos, se hace una reflexión y análisis desde la perspectiva de los enfoques culturales sobre los puntos positivos y los negativos en la DdT y se analiza en profundidad las razones académicas, institucionales y administrativas de estos fallos que obstaculizan la mejora de la calidad y el rendimiento de la didáctica de traducción de español al chino en universidades chinas. Finalmente, mediante las teorías levantadas anteriormente y los problemas existentes entre los alumnos chinos, proponemos sugerencias desde la perspectiva cultural y traductológica con el fin de mejorar la DdT del español al chino en la educación avanzada en China. En los anexos se encuentran una serie de datos e informaciones que nos han sido imprescindibles para este estudio –centros universitarios que ofrecen GTI y DTI, plan curricular y objetivos de enseñanza de algunos centros como ejemplo, distribución del alumnado por campos, etc.– así como los corpus que han sido analizados para la sección analítica.<br>Today, the essential role of translation is present in all sectors of daily life, as in intercultural contacts and exchanges in all areas. The translation has finally become a topic of interest not only to students but also teachers and researchers, and to translate supposed communicate and facilitate communication. It is a key in the dissemination of knowledge and contributes to the respect for cultural and social diversity. However, note that the description and investigation of the teaching of translation (hereinafter DoL) was not a clear process throughout history, because the translation part of the teaching of foreign languages for centuries. This work is divided roughly into two sections: the descriptive and analytical. The descriptive section contains the first and the second chapter; the analytical section includes chapters three, four, five, six, seven. Next, described The first chapter, Education in China, serves as an introduction to the system of higher education in China -the universities there, faculty, students, careers, etc. which is essential information for understanding the following chapters. In the second chapter, Teaching Translation Spanish-Chinese in China, firstly described in university education from the following viewpoints: disciplinary construction, curriculum, compilation of teaching materials, teacher training, teaching, teaching methodology of written and oral translation (interpretation), evaluation and research translator translator. Then the teaching of Spanish in China is analyzed. We can say that although our aim of study is the DoL, but as in this country the Spanish-Chinese DoL always part of E / LE, there is another option that approximate the Spanish-Chinese DoL from the teaching of Spanish. In chapters three to seven, in order to meet the main goal that was raised earlier, that is, the Spanish to Chinese cultural approaches within the translation components that have fully analyzed -the cultural characteristics FH, the FPT, the GC, among others to reach conclusions that contribute to the Spanish-Chinese translation. As shown, at the end of each chapter a didactic translation unit that serves proposal for the classroom is added. Based on the results obtained, reflection and analysis is done from the perspective of cultural approaches the positives and negatives and analyzed in depth the academic, institutional and administrative reasons for these failures that hinder the improvement of the quality and performance of teaching Spanish translation into Chinese in Chinese universities. Finally, using the theories previously raised and the problems among Chinese students propose suggestions from cultural and translatological perspective in order to improve the Spanish to Chinese higher learning in China. The annexes are a number of data and information that we have been essential to this university study-centers offering GTI and DTI, curriculum and instructional goals of some centers as an example, distribution of students by fields, etc. as well as the corpus that have been analyzed for the analytical section.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rofes, Vernhes Anna. "Amigos 2 y Burlington Passport for ESO1 : Un análisis comparativo entre materiales didácticos de lengua extranjera utilizados en Suecia y en España." Thesis, Högskolan Dalarna, Spanska, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-5235.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Solís, García Inmaculada. "El concepto de referencia y su utilidad en la didáctica del español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universidad de Oviedo, 2011. http://hdl.handle.net/10803/79991.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta tesis es demostrar que las teorías presentes en las conceptualizaciones del artículo en las gramáticas de E/LE se basan en descripciones que remiten directamente al mundo extralingüístico, según la tradición que ve el signo lingüístico como un “signo referencial”, e ignoran la contribución de los factores pragmáticos en la interpretación discursiva. Al no distinguir entre el sistema que la lengua pone a nuestra disposición (lingüística) y los efectos expresivos que interpretamos en cada contexto (pragmática), se producen contradicciones y falsas reglas que impiden la comprensión de cómo funciona este microsistema y su verdadera adquisición. De las críticas de los materiales de estudio surge la necesidad de proponer una descripción del funcionamiento de este microsistema más abstracta y con mayor alcance explicativo (hipótesis metaoperacional). Para proponer un contraste entre el microsistema español y el italiano, he empleado una metodología de análisis funcional basada en el estudio del uso de estos operadores en un mismo acto lingüístico en las dos lenguas: las breves narraciones que integran los titulares de las noticias de sucesos. El método funcional me ha permitido observar y explicar algunas tendencias en el uso de este microsistema en las que se diferencian ambas lenguas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ludtke, Jens. "La edición de fuentes para la historia del español colonial." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/102562.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Loedel, Rois Germán. "Los Traductores del exilio republicano español en Argentina." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2013. http://hdl.handle.net/10803/108338.

Full text
Abstract:
Esta tesis doctoral parte de la idea previa de que una parte importante de la reciente Historia de la traducción española (1939 - 1975) se escribió, por razones políticas, fuera del contexto peninsular, y pone su acento en la actividad traductora desarrollada en Argentina por aquellos exiliados españoles que, bien fuera por profesión, por vocación, por necesidad o por casualidad, ejercieron como traductores durante una de las épocas de mayor esplendor en la Historia editorial del país austral, el llamado “auge editorial argentino”. Si bien el trabajo está orientado por las directrices teóricas propuestas desde el ámbito de los Estudios de traducción (Historia de la traducción), también viene a llenar una laguna existente en los Estudios sobre el exilio republicano y en la Historia editorial de ambos países implicados. El objeto principal de estudio son los traductores (quién traduce) y otros importantes agentes de traducción, como los editores y las instituciones públicas y privadas que promovieron dicha actividad. Del mismo modo, con el propósito de definir el contexto, se atiende a todos aquellos factores que pudieron condicionar su actividad y su producción (qué se tradujo, cómo, cuándo, dónde, por qué, para qué, etc.). Está articulado cronológicamente en tres períodos: Antecedentes (1900 – 1935), el Auge editorial (1936 – 1955) y una etapa de Contención y declive (1956 – 1975). Al final se ofrece un Apéndice, que incluye un completo listado en donde constan tanto los datos biográficos de cada traductor como los datos bibliográficos de cada traducción publicada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Azuar, Bonastre María del Carmen. "El cine como herramienta didáctica en el aula de E/LE para la adquisición del español coloquial conversacional." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2010. http://hdl.handle.net/10045/21495.

Full text
Abstract:
La presente tesis, que consta de una parte preliminar y cuatro capítulos, es una investigación didáctica teórica y empírica sobre la enseñanza/aprendizaje del español coloquial conversacional a través del material cinematográfico para alumnos de español lengua extranjera (E/LE). La parte preliminar establece el problema de partida por medio de un diagnóstico inicial de las carencias, necesidades y preferencias del alumnado intermedio de E/LE en Varsovia, así como plantea los objetivos, hipótesis e interrogantes del estudio y la elección de las pautas pedagógicas de investigación. El capítulo I es el marco teórico de la investigación y, tras el análisis de la bibliografía, propone una clasificación de las constantes y estrategias del español coloquial conversacional susceptibles de explotación didáctica en el aula, investiga de qué forma puede el material cinematográfico contribuir a transmitir estos fenómenos y lleva a cabo una revisión histórica de los métodos que han abierto el camino al estudio del registro coloquial y al uso de los medios audiovisuales en el aula. El capítulo II es el marco práctico de la investigación y define las opciones metodológicas planteadas para la propia experimentación en el aula. El capítulo III es la investigación didáctica empírica con tres grupos de aprendientes y el IV se ocupa del análisis de los resultados gracias al cual se determinan las ventajas, inconvenientes y el balance final, lo que permite, a su vez, determinar las conclusiones, validar las hipótesis, comprobar el cumplimiento de los objetivos así como abrir el camino para nuevas investigaciones.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ruisánchez, Acebal Virginia. "Alfonso Acebal Monfort: una historia desconocida en el cine español (1944-1957)." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2014. http://hdl.handle.net/10803/133518.

Full text
Abstract:
Estudio historiográfico de Alfonso Acebal, un profesional desconocido en la Historia del Cine Español. La tesis comienza con el proceso formativo de Acebal en los Estudios Cinematográficos Ballesteros (1944, Madrid), continúa con su paso a la dirección de cortometrajes documentales y dirección adjunta en largometrajes de ficción en los años 40, y por la producción y dirección adjunta de largometrajes de ficción extranjeros en los años 50. El estudio también desarrolla un apartado sobre la producción crítica de Acebal y otro sobre sus proyectos frustrados.<br>Historiographic study of Alfonso Acebal, a professional unknown in the History of the Spanish Cinema. The thesis starts with the formative process of Ballesteros Film Studios (1944, Madrid), continues with his career to the direction of documentary shorts and assistat direction in fiction films in the forties, and for the production and assistat direction of foreign fiction films in the fifties. The study also develops a section about the writings of Acebal and another about his frustrated projects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rivarola, José Luis. "Aspectos de la historia y de la historiografía del español de América." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/100880.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Jia, Jia. "Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el español y el chino: una propuesta de aplicación didáctica." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2018. http://hdl.handle.net/10803/586001.

Full text
Abstract:
Los conectores constituyen un grupo de unidades lingüísticas funcional que se especializan en enlazar distintos miembros del discurso, explicitando las relaciones argumentativas que existen entre ellos. Dada la hibridad que presentan en sus características morfosintácticas, semántico-pragmáticas y discursivas, estos elementos pueden suponer mucha dificultad para los estudiantes de ELE, sobre todo, para los aprendientes sinohablantes cuya lengua materna dista sistemáticamente del español. La presente tesis consta de tres partes y tiene como objetivo principal estudiar los conectores del español más problemáticos para los estudiantes sinohablantes, comparándolos con los del chino, a fin de extraer conclusiones aplicables a la didáctica de esos elementos. En la primera parte de la tesis, se aclara el concepto y el estatus del conector en ambas lenguas y se asienta un marco de comparación a partir de las referencias teóricas revisadas. La segunda parte se dedica al estudio del corpus y el estudio contrastivo. Se presenta y se analiza el corpus de estudiantes para delimitar el objeto concreto de estudio —los conectores causales y consecutivos—. A continuación, se centra en estos elementos del español y del chino, a fin de ofrecer descripciones detalladas de su funcionamiento, teniendo en cuenta las diferencias que existen entre las dos lenguas al respecto y su relación con los usos erróneos o menos apropiados en el corpus analizado. Al final del estudio contrastivo, se resumen las características en disintos aspectos de los dos tipos de conectores del español, resaltando la peculiaridad de cada uno de ellos. La tercera parte de la tesis corresponde a la didáctica de los conectores. Se revisa el manual principal del español que se utiliza en China para dar cuenta de sus carencias en cuanto al tratamiento de los conectores. A partir de los resultados del análisis del corpus y del estudio contrastivo, se proponen pautas de mejora para la enseñanza de los conectores del español a estudiantes chinos, así como una serie de actividades destinadas a los causales y consecutivos.<br>As functional linguistic units, connectors are specialized in linking different parts of a discourse and making explicit the argumentative relations between them. Chinese learners may face great difficulty in the acquisition of the Spanish connectors, because of their complicated properties in morphological, syntactic, semantic and discursive aspects, and due to the systematic differences between the two languages. The main aim of this thesis, divided into three sections, is to study the most difficult Spanish connectors to Chinese students, comparing them with the Chinese ones, and apply the results to the teaching of Spanish as a second language in China. The first section of the thesis explains the concept and the basic issues of connector in both languages and establishes a framework for the contrastive study of Spanish and Chinese connectors based on the references consulted. The second section includes a corpus study and a contrastive study. According to the statistics of our corpus, the causal and consecutive connectors are the most difficult ones to Chinese students, with highest number of error cases. Therefore, these two types of connectors are selected as objects of the contrastive study, in which we present the differences of Spanish and Chinese in several aspects and we offer a detailed description of these connectors. In the third section, we indicate the problems and shortage of the connectors teaching in China by revising the textbook mainly used. Based on the results of the corpus analyses and the contrastive study, we make some suggestions for the improvement of the Spanish connectors teaching and we also propose a series of exercises for the casual and consecutive connectors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Trovato, Giuseppe. "Didáctica de la mediación lingüística: retos y propuestas para la enseñanza del español como lengua extranjera en contextos italófonos." Doctoral thesis, Digitum Biblioteca universitaria, 2015. http://hdl.handle.net/10278/3728076.

Full text
Abstract:
El presente trabajo de investigación pretende abordar un tema aún poco estudiado en el ámbito de la Didáctica de Lenguas Extranjeras, a saber, la Mediación lingüística y sus potencialidades en el terreno de la didáctica y de la educación. Se demostrará, pues, que la Mediación lingüística es un tema al que se han dedicado esfuerzos investigadores solo desde fechas recientes y que presenta interesantes potencialidades desde una perspectiva pedagógica y de investigación. A continuación, se enumeran los objetivos de la Tesis de forma esquemática: 1. Sistematizar toda la información de la que disponemos con respecto a la Mediación lingüística, con el fin de ofrecer un marco teórico, conceptual y metodológico completo y pertinente. 2. Destacar todas las características y potencialidades que presenta la Mediación lingüística para que se configure a todas luces como una auténtica “competencia integradora” en el marco de la Didáctica de lenguas extranjeras en general y del Español como Lengua Extranjera (E/LE) más en concreto, al margen de la formación en el ámbito de la Traducción profesional y de la Interpretación. 3. Demostrar que la expresión “Mediación lingüística” sigue produciendo confusión a la hora de hacer referencia a una actividad profesional concreta, pues el panorama académico y profesional continúa siendo confuso y sombrío. De ahí que la Mediación lingüística esté aún lejos de contar con una posición independiente en el ámbito de la investigación científica. 4. La locución “Mediación lingüística” se ha convertido en un cajón de sastre, en el que tienen cabida conceptos y disciplinas de variada índole. A este panorama ya de por sí sombrío, se le añade el hecho de que la escasez de investigaciones y estudios sistemáticos sobre Mediación lingüística representa la causa por la que este campo de estudio está lejos de haber alcanzado su madurez científica en el marco de la Lingüística Aplicada y de la Didáctica de Lenguas Extranjeras. 5. Crear un corpus de propuestas didácticas para llevar a cabo en la clase de Mediación Lingüística español-italiano y en la clase de Español como lengua extranjera. METODOLOGÍA. El presente estudio se enmarca dentro del ámbito metodológico de la investigación cualitativa, pues se lleva a cabo un análisis descriptivo e interpretativo del fenómeno de la Mediación lingüística, específicamente en el contexto italiano, aunque con algunas referencias obligadas al panorama español, atendiendo a criterios comparativos. Al margen de la investigación de tipo cualitativo, se ha optado por un enfoque heurístico porque permite barajar distintas hipótesis acerca del concepto de Mediación lingüística y, de paso, ofrecer una aportación a este campo de estudio. Por último y con carácter general, el trabajo está influido por una metodología muy en boga en el ámbito educativo, a saber, la Investigación-acción. No obstante, no se trata de una investigación-acción pura. Nuestro interés radica en estudiar las posibilidades concretas de aplicación e implementación de la mediación lingüística en la enseñanza de segundas lenguas y de E/LE en particular. Se ha optado por calificar este método de “Investigación en la acción”. CONCLUSIONES. Se han definido y delimitado las fronteras de la Mediación lingüística y, de paso, ha quedado demostrado que el carácter de “competencia integradora” de la Mediación lingüística viene motivado por la integración sinérgica y dinámica de las cuatro destrezas lingüísticas básicas que por lo general trabajamos por separado en el marco de las clases de lenguas. La Mediación lingüística ofrece el valor añadido de su versatilidad y capacidad de contribuir al desarrollo holístico de las competencias lingüísticas imprescindibles para la comunicación y la interacción. Asimismo, se ha demostrado que la expresión “Mediación lingüística” se configura a todas luces como un gran contenedor dentro del cual se tienden a depositar conceptos y dimensiones lingüísticas difícilmente clasificables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Trovato, Giuseppe. "Didáctica de la mediación lingüística : retos y propuestas para la enseñanza del español como lengua extranjera en contextos italófonos." Doctoral thesis, TDR (Tesis Doctorales en Red), 2015. http://hdl.handle.net/10803/287169.

Full text
Abstract:
OBJETIVOS. El presente trabajo de investigación pretende abordar un tema aún poco estudiado en el ámbito de la Didáctica de Lenguas Extranjeras, a saber, la Mediación lingüística y sus potencialidades en el terreno de la didáctica y de la educación. Se demostrará, pues, que la Mediación lingüística es un tema al que se han dedicado esfuerzos investigadores solo desde fechas recientes y que presenta interesantes potencialidades desde una perspectiva pedagógica y de investigación. A continuación, se enumeran los objetivos de la Tesis de forma esquemática: 1. Sistematizar toda la información de la que disponemos con respecto a la Mediación lingüística, con el fin de ofrecer un marco teórico, conceptual y metodológico completo y pertinente. 2. Destacar todas las características y potencialidades que presenta la Mediación lingüística para que se configure a todas luces como una auténtica “competencia integradora” en el marco de la Didáctica de lenguas extranjeras en general y del Español como Lengua Extranjera (E/LE) más en concreto, al margen de la formación en el ámbito de la Traducción profesional y de la Interpretación. 3. Demostrar que la expresión “Mediación lingüística” sigue produciendo confusión a la hora de hacer referencia a una actividad profesional concreta, pues el panorama académico y profesional continúa siendo confuso y sombrío. De ahí que la Mediación lingüística esté aún lejos de contar con una posición independiente en el ámbito de la investigación científica. 4. La locución “Mediación lingüística” se ha convertido en un cajón de sastre, en el que tienen cabida conceptos y disciplinas de variada índole. A este panorama ya de por sí sombrío, se le añade el hecho de que la escasez de investigaciones y estudios sistemáticos sobre Mediación lingüística representa la causa por la que este campo de estudio está lejos de haber alcanzado su madurez científica en el marco de la Lingüística Aplicada y de la Didáctica de Lenguas Extranjeras. 5. Crear un corpus de propuestas didácticas para llevar a cabo en la clase de Mediación Lingüística español-italiano y en la clase de Español como lengua extranjera. METODOLOGÍA. El presente estudio se enmarca dentro del ámbito metodológico de la investigación cualitativa, pues se lleva a cabo un análisis descriptivo e interpretativo del fenómeno de la Mediación lingüística, específicamente en el contexto italiano, aunque con algunas referencias obligadas al panorama español, atendiendo a criterios comparativos. Al margen de la investigación de tipo cualitativo, se ha optado por un enfoque heurístico porque permite barajar distintas hipótesis acerca del concepto de Mediación lingüística y, de paso, ofrecer una aportación a este campo de estudio. Por último y con carácter general, el trabajo está influido por una metodología muy en boga en el ámbito educativo, a saber, la Investigación-acción. No obstante, no se trata de una investigación-acción pura. Nuestro interés radica en estudiar las posibilidades concretas de aplicación e implementación de la mediación lingüística en la enseñanza de segundas lenguas y de E/LE en particular. Se ha optado por calificar este método de “Investigación en la acción”. CONCLUSIONES. Se han definido y delimitado las fronteras de la Mediación lingüística y, de paso, ha quedado demostrado que el carácter de “competencia integradora” de la Mediación lingüística viene motivado por la integración sinérgica y dinámica de las cuatro destrezas lingüísticas básicas que por lo general trabajamos por separado en el marco de las clases de lenguas. La Mediación lingüística ofrece el valor añadido de su versatilidad y capacidad de contribuir al desarrollo holístico de las competencias lingüísticas imprescindibles para la comunicación y la interacción. Asimismo, se ha demostrado que la expresión “Mediación lingüística” se configura a todas luces como un gran contenedor dentro del cual se tienden a depositar conceptos y dimensiones lingüísticas difícilmente clasificables.<br>OBJECTIVES. This PhD. Thesis aims to address a relatively unexplored field of study within the framework of Foreign Languages Teaching, namely Linguistic Mediation and its potential in the field of Education. The main objectives of the work are the following: 1. To systematize all the information we have regarding Linguistic Mediation in order to provide a theoretical, conceptual and methodological framework in a complete and relevant way. 2. To highlight all the characteristics and potentialities of Linguistic Mediation to be set clearly as a real "integrative ability" within the Teaching of foreign languages in general and of Spanish as a Foreign Language (E/LE) more in particular, apart from the training in the field of professional Translation and Interpreting. 3. To show that the expression "Language Mediation" continues to produce confusion when it comes to referring to a particular profession, for academic and professional outlook remains unclear and gloomy. Hence Linguistic Mediation is still far from having an independent position in the field of scientific research. 4. The expression "Linguistic Mediation" has become a catch, where a number of varied concepts and disciplines find their expression. In this scenario, the lack of research and systematic studies on linguistic mediation is the cause why this field of study is far from reaching its scientific maturity within the framework of Applied Linguistics and Teaching of Foreign Languages. 5. To create a corpus of didactic material to be used when Teaching Linguistic Mediation. METHODOLOGY. This study can be classified as a qualitative research, as a descriptive and interpretative analysis of the phenomenon of Linguistic Mediation is carried out, specifically in the Italian context, with some references to the Spanish context. Besides qualitative research, a heuristic approach has been chosen as it allows to shuffle different hypotheses about the concept of Linguistic Mediation and, incidentally, to make a contribution to this field of study. Finally this Doctoral Thesis develops in the framework of a methodology very much in vogue in the educational field, namely the Action- Research. However, it is not a pure Action Research. Our interest lies in studying the practicality and the implementation of Linguistic Mediation in Second Language Teaching and Spanish as a Second language (E/LE) in particular. We opted for labelling this method as "Research into Action". CONCLUSIONS. The boundaries of Linguistic Mediation have been defined and, incidentally, it has been shown that the character of "integrative ability" of Linguistic Mediation is motivated by the synergic and dynamic integration of the four basic language skills: listening, speaking, reading, writing. Linguistic Mediation offers the added value of its versatility and ability to contribute to the holistic development of the necessary language skills for communication and interaction. Furthermore, it has been shown that the expression "Language Mediation" is clearly configured as a large container into which different linguistic concepts and dimensions to be classified tend to deposit themselves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Picazo, Millán Elena. "Los manuales de español y francés lengua extranjera y su contenido en unidades fraseológicas. Estudio contrastivo ES-FR." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2021. http://hdl.handle.net/10045/115206.

Full text
Abstract:
La fraseología es una disciplina bastante antigua pero cuya investigación es bastante reciente. En el momento de estudiar una lengua extranjera, observamos que la mayoría de manuales carecen de una lección sobre esta ciencia, lo que hace más complicado el aprendizaje de los elementos culturales de la lengua, algo indispensable para su completo dominio. Por lo tanto, el alumnado de Traducción e Interpretación se encuentra con grandes dificultades a la hora de traducir estos elementos del lenguaje y, al mismo tiempo, hace más complicada la tarea del docente para formarlos correctamente. En este trabajo se definen claramente los conceptos de fraseología, fraseodidáctica y fraseotraducción y se muestran las lagunas mencionadas gracias al análisis de varios manuales de español y francés lengua extranjera a través de la elaboración de un corpus en formato papel. Estas unidades extraídas se clasifican según su tipo y frecuencia por nivel, con posibles equivalentes y una explicación de esta elección, con el fin de ayudar a futuros traductores a identificar estos elementos y a hacerles frente. Por último, para resolver estas dificultades sobre fraseología, se ofrecen soluciones y posibles ideas para introducir la fraseología en la enseñanza del español y el francés lengua extranjera, pero también para introducirla en las asignaturas de los estudios de Traducción e Interpretación.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Rodríguez, Inés Patricia. "Uso de corpus electrónicos en la formación de traductores (inglés-español-inglés)." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2008. http://hdl.handle.net/10803/286111.

Full text
Abstract:
L'objectiu general d'aquesta tesi doctoral és integrar l'ús de corpus electrònics en l'ensenyament de la traducció. Per a arribar a aquest ens plantegem els següents objectius específics: 1) Elaborar el marc conceptual de la lingüística de corpus i els seus camps d'aplicació. 2) Elaborar el marc conceptual de la didàctica de la traducció apropiat per a integrar la metodologia de la lingüística de corpus. 3) Dissenyar una proposta d'ús de corpus electrònics en l'ensenyament de la traducció. 4) Avaluar la proposta dissenyada d'ús de corpus electrònics en l'ensenyament de la traducció. La tesi està organitzada en tres parts: La Part I està dedicada a la lingüística de corpus en general i la seva aplicació a la traducció. La Part II inclou el marc conceptual de la didàctica de la traducció per justificar la posterior integració de la metodologia de la lingüística de corpus en la formació per competències. El més destacable aquí és el Capítol 6, en què es presenta el marc de la proposta que es realitza en aquesta tesi. Se situa la competència "ús de corpus per a traduir" dintre de la competència traductora; es desglossen els objectius d'aprenentatge, així com s'expliciten els objectius relacionats amb competències genèriques i amb matèries de traducció, es desenvolupen els blocs de continguts inclosos en la proposta i el marc metodològic en que aquesta s'inscriu; es comenten les matèries de traducció en les quals s'aplica l'ús de corpus; es justifiquen la selecció i ubicació de les unitats didàctiques dissenyades; s'expliquen els criteris per a l'elaboració d'aquestes unitats i es posa en relleu la varietat de les mateixes. També es tracta la qüestió de l'avaluació dintre de la proposta, s'exposen les eines creades per a aquesta fi i s’ofereixen exemples reals de la seva posada en pràctica. La Part III mostra l'aplicació concreta de la proposta d'unitats didàctiques, és a dir, totes les unitats dissenyades, completes i provades a l'aula. Hi ha unitats de traducció directa i inversa, general i especialitzada.<br>El objetivo general de esta tesis es integrar el uso de corpus electrónicos en la enseñanza de la traducción. Para llegar a éste nos planteamos los siguientes objetivos específicos: 1) Elaborar el marco conceptual de la lingüística de corpus y sus campos de aplicación. 2) Elaborar el marco conceptual de la didáctica de la traducción apropiado para integrar la metodología de la lingüística de corpus. 3) Diseñar una propuesta de uso de corpus electrónicos en la enseñanza de la traducción. 4) Evaluar la propuesta diseñada de uso de corpus electrónicos en la enseñanza de la traducción. La tesis está organizada en tres partes: La Parte I está dedicada a la lingüística de corpus en general y su aplicación a la traducción. La Parte II recoge el marco conceptual de la didáctica de la traducción para justificar la posterior integración de la metodología de la lingüística de corpus en la formación por competencias. Lo más destacable aquí es el Capítulo 6, en el que se presenta el marco de la propuesta que se realiza en esta tesis. Se ubica la competencia "uso de corpus para traducir" dentro de la competencia traductora; se desglosan los objetivos de aprendizaje, así como se explicitan los objetivos relacionados con competencias genéricas y con materias de traducción, se desarrollan los bloques de contenidos incluidos en la propuesta y el marco metodológico en que ésta se inscribe; se comentan las materias de traducción en las que se aplica el uso de corpus; se justifican la selección y ubicación de las unidades didácticas diseñadas; se explican los criterios para la elaboración de dichas unidades y se pone de relieve la variedad de las mismas. También se trata la cuestión de la evaluación dentro de la propuesta, se exponen las herramientas creadas para este fin y se ofrecen ejemplos reales de su puesta en práctica. La Parte III muestra la aplicación concreta de la propuesta de unidades didácticas, es decir, todas las unidades diseñadas, completas y probadas en el aula. Hay unidades de traducción directa e inversa, general y especializada.<br>The general goal of this thesis is the incorporation of the use of electronic corpora into translation training. To that end, I set out to fulfil the following specific goals: 1) Establishing a theoretical framework of corpus linguistics and its fields of application. 2) Establishing a theoretical framework of translator training with a view to incorporating corpus linguistics methodology into such training. 3) Designing a proposal for the use of electronic corpora in translator training. 4) Assessing the said proposal. The thesis is organised into three parts: Part I focuses on corpus linguistics in general and its application to translation. Part II deals with the theoretical framework of translator training to explain the reasoning behind my aim of integrating corpus linguistics methodology into competence-based training. The most noteworthy section is Chapter 6, in which I set out the methodological framework corresponding to the proposal I put forward in the thesis. Firstly, I identify the competence of "using corpora to translate" as a sub-competence of translation competence. I then provide a breakdown of the learning goals involved and specify the goals related to generic competences and translation subjects, before developing the proposal's methodological framework and the units of content included in the proposal. Following some observations on the translation subjects in which I use corpora, I explain the thinking behind the selection and order of the teaching units I have designed and the criteria applied to their production, emphasising their varied nature. I also cover the matter of assessment within the proposal, present the tools created for that purpose and give real examples of the proposal's implementation. Part III features all the teaching units designed as part of the proposal, in full. Each unit has been piloted in the classroom. There are units on specialised and general translation into and out of the mother tongue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Avilés, Vergara Tania. "El español de Chile en el ciclo de expansión del salitre (1880-1930). Edición lingüística de un corpus epistolar para su estudio." Tesis, Universidad de Chile, 2014. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/117047.

Full text
Abstract:
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua Española<br>No autorizada su publicación a texto completo, según petición de su autor<br>La presente investigación, a caballo entre las disciplinas de la filología hispánica — de enfoque histórico y perspectiva lingüística— y la historia de la lengua española, tiene como objetivo general establecer una edición lingüística de un corpus de 40 cartas manuscritas originales y de testimonio único, escritas por obreros del salitre de la Región de Tarapacá y sus familiares, para contribuir a dar testimonio de variantes lingüísticas vulgares de baja frecuencia o poco atendidas en la bibliografía especializada (metalingüística y lingüística), y que a causa de su desconocimiento han sido enmendadas, corregidas o ignoradas en las ediciones de la tradición filológica peninsular. Esta última idea corresponde a la hipótesis de trabajo del proyecto FONDECYT Regular Nº 1120089 Rasgos de lengua vulgar encubiertos en las ediciones críticas, dirigido por la Dra. Raïssa Kordić Riquelme, en el cual se enmarca nuestro estudio y al cual pretende aportar con sus hallazgos. Para el establecimiento del discurso de las cartas, hemos utilizado como método el estudio detallado del ductus y usus scribendi de cada autor, complementando estos resultados con el conocimiento de la variedad lingüística en estudio, a saber, el español vulgar del centro-sur de Chile trasplantado a la región de Tarapacá durante el ciclo de expansión del salitre, entre los años 1880 y 1930, aproximadamente. Una vez que fueron seleccionadas las variantes vulgares, fonéticas y morfológicas, para su estudio lingüísticohistórico, se revisó un importante aparato bibliográfico para documentar estos hechos de lengua y corroborar su calidad de legítimos y auténticos del español histórico. Los resultados de este proceso demostraron que, efectivamente, existen fenómenos lingüísticos vulgares poco conocidos y que se encuentran escasamente testimoniados en la bibliografía consultada. Se establece, por tanto, una lista de los fenómenos fónicos y morfológicos más destacables, que deben ser considerados como hechos legítimos de lengua vulgar por la crítica textual y la historia de la lengua.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Muñoz, Armijo Laura. "La historia de los derivados en -ismo e -ista en el español moderno." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2010. http://hdl.handle.net/10803/4906.

Full text
Abstract:
La tesis doctoral «La historia de los derivados en -ismo e -ista en el español moderno» es un estudio diacrónico y sincrónico del léxico español que se basa en la evolución del patrón morfológico de -ismo e -ista a lo largo de las veintidós ediciones del Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (DRAE).<br/>La investigación se realiza por medio de una base empírica sólida y homogénea que permite caracterizar la historia de este vocabulario y de su recepción en la tradición lexicográfica académica. El corpus de carácter histórico y lingüístico del estudio está integrado por 3068 registros y se ha organizado en la aplicación informática Base de datos de voces en -ismo e -ista del español moderno, que se presenta en un CD-ROM adjunto a este trabajo. <br/>El estudio se divide en tres partes. La primera de ellas corresponde a una Introducción en la que se tratan cuestiones teóricas y conceptuales del área de la morfología en los tres capítulos que la integran, como la relación derivativa, el patrón gramatical, el proceso de sufijación y la noción de productividad en los procesos de formación de palabras. Se lleva a cabo, además, un repaso sobre las nociones de préstamo y derivado y se destacan los problemas de delimitación entre ambas categorías. Las bases teóricas que se han establecido para analizar las diferentes relaciones interlingüísticas del paradigma de los sufijos -ismo e -ista parten del modelo asociativo entre el componente formal y semántico en los procesos de sufijación y de una propuesta teórica que integra la dimensión sincrónica y diacrónica en el estudio del léxico. Se tiene en cuenta, además, una metodología basada en criterios lingüísticos y en otros factores externos, como la importancia de la historia social y del marco cultural para la identificación de préstamos y derivados. <br/>La segunda parte corresponde al análisis de la progresiva admisión de las voces formadas con ambos sufijos y éste se señala con la evolución del paradigma morfológico de -ismo e -ista en la tradición lexicográfica académica española. A lo largo de los cinco capítulos que la integran, se describen las principales tendencias morfológicas y semánticas de los términos formados con -ismo e -ista en el español moderno y en la actualidad. Entre ellas, destaca la creatividad neológica de -ismo e -ista cuando ambos se adjuntan a bases léxicas patronímicas, especialmente en el léxico político-social, artístico y deportivo. <br/>Finalmente, en los cuatro capítulos de la tercera parte, se estudia el desarrollo del léxico de la terminología lingüística, como ejemplo de especialización semántica de ambos morfemas a lo largo de su historia. <br/>La tesis demuestra que las voces en -ismo e -ista del léxico español tienen diferentes procedencias. En la clasificación genealógica presentada, se han diferenciado los cultismos procedentes de la lengua griega o de la latina, los préstamos de las lenguas modernas (inglés, francés, italiano, etc.) y los derivados españoles. La distinción entre estos tres orígenes no siempre es sencilla, como ocurre en el siglo XIX en el que es frecuente la presencia de internacionalismos en los que es difícil determinar la lengua originaria del préstamo. La rentabilidad de -ismo e -ista en la lengua española actual se explica, en parte, por la adopción y la transmisión de los patrones derivativos de otras lenguas. Hasta el siglo XVIII, las lenguas románicas siguen el esquema de -ismo e -ista de las lenguas clásicas. A partir del siglo XIX, en cambio, las creaciones modernas más tempranas tienen lugar en la lengua francesa y en la inglesa y ambas constituyen el modelo de -ismo e -ista que se transmite en el resto de idiomas. Finalmente, otra contribución del análisis realizado es la ampliación semántica de las voces formadas con los sufijos -ismo e -ista. La mayor parte de los derivados creados evolucionan internamente, como se demuestra a lo largo de las ediciones del DRAE en las que se incluyen nuevos significados. Las acepciones que se incorporan en la microestructura de los lemas en -ismo e -ista reflejan el devenir y el progreso de nuestra sociedad y de la cultura occidental en los tres últimos siglos.<br>The doctoral dissertation «The history of derivatives in -ism and -ist in modern Spanish» is a diachronic and synchronic study of the Spanish lexicon based on the morphological evolution of patron -ism and -ist along the twenty editions of the Dictionary of the Spanish language of the Spanish Royal Academy (DRAE). <br/>Research is conducted through a homogeneous solid empirical basis to characterize the history of this vocabulary and its reception in the academic lexicographical tradition. The corpus of historical and linguistic study consists of 3068 records and organized into the software Database of voice in ism and -ist of modern Spanish, which comes in a CD-ROM attached to this work. <br/>The study is divided into three parts. The first one corresponds to an introduction which addresses theoretical and conceptual issues in the area of morphology in the three chapters that comprise it, as the ratio derivative, grammatical patterns, the process of suffixation and the notion of productivity in the word formation processes. It takes place also goes over the concepts of lending and derivative and highlights the problems of demarcation between the two categories. The theoretical bases have been established to analyze the different paradigm interlingual relations between the suffixes -ism and -ist start of the partnership model between the formal and semantic component in the processes of suffixation and a theoretical proposal that integrates the synchronic and diachronic dimension in the study of the lexicon. Account is also a methodology based on linguistic criteria and other external factors, such as the importance of social history and cultural framework for the identification of loans and products. <br/>The second part is for the analysis of the gradual acceptance of both suffixes trained voices and this is indicated by the evolution of morphological paradigm -ism and -ist in the Spanish academic lexicographical tradition. Throughout the five chapters that compose it, describes the main trends of morphological and semantic terms formed with -ism and -ist in modern Spanish and now. Among them, neologism creativity -ism and -ist when both are attached to lexical bases patronymic, especially in the political lexicon-social, artistic and sports. <br/>Finally, in the four chapters of the third section, examines the development of linguistic terminology lexicon as an example of semantic specialization of both morphemes throughout its history. <br/>The dissertation demonstrates that the voices in -ism and -ist of the Spanish lexicon have different backgrounds. The genealogical classification presented, were differentiated from the learned words of Greek or Latin, loans of modern languages (English, French, Italian, etc.) and Spanish derivatives. The distinction between these three sources is not always easy, as in the nineteenth century in what is often the presence of internationals in which it is difficult to determine the native language of the loan. The profitability of -ism and -ist in the current Spanish language is explained, in part, by the adoption and transmission of patterns derived from other languages. Until the eighteenth century, the Romance languages follow the pattern of -ism and -ist of the classics. From the nineteenth century, however, the earliest modern creations take place in the French language and in English and both are the model of -ism and -ist that is transmitted in other languages. Finally, another contribution of the analysis is the semantic extension of the voices formed with the suffix -ism and -ist. Most of the derivatives created evolve internally, as demonstrated over the DRAE issues included in new meanings. The meanings that are incorporated into the microstructure of the terms in -ism and -ist reflect the evolution and progress of our society and Western culture in the last three centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Perez, Sanchez Jose Maria. "Blancura Situacional e Imperio Español en su Historia, Cine y Literatura (s.XIX-XX)." UKnowledge, 2016. https://uknowledge.uky.edu/hisp_etds/26.

Full text
Abstract:
This dissertation studies identity formation and race informed by the discipline Whiteness Studies. As such this dissertation conceptualizes Spanish Whiteness historically and analyzes its representation in Spanish narrative in prose and film. This research responds to two questions: 1) How has Spanish culture historically instrumentalized Blackness thus contributing to the creation of the Western’s conceptualization of Whiteness? 2) What does Spanish representation of Empire say about its Whiteness? In an effort to answer these questions, this study is divided into two parts that correspond to the conceptualization and representation of what are termed ‘Situational Whiteness’ and ‘Imperial Spanish Orientalism.’ I argue that both are the result of a Spanish differential exceptionalism based on Orientalist cultural practices of tactical assimilation, by means of which the Black experience is subsumed on the margins as a part of Spanish Whiteness. To prove this hypothesis, Spanish Whiteness is conceptualized for the purpose of exploring the strategies of tactical assimilation of the Spanish Orientalism (Hispanism, Arabism, Africanism, Hispanotropicalism) towards its former colonies in Latin America and Africa. In addition, the contrasting cases of instrumentalization of Blackness as resistance in José Martí and Fernando Ortiz’s notion of Cuban racial ‘counterpoint’ as well as and the racial ‘particularism’ of Joan Maragall and Blas Infante inform cultural notions of Spanish Whiteness as well as its fragmentation. In the second part of this dissertation, the analysis focuses on understudied cases of the Spanish Imperial Whiteness’s representation in relation to Equatorial Guinean and Afro-Cuban Blackness. The overall propose of this research is, on the one hand, to explain how the situational nature of Spanish Whiteness is present throughout foundational moments in diverse forms of Spanish Orientalism; and, on the other hand, to inform Whiteness Studies from a different cultural angle thus providing the discipline with a transnational bridge towards a better understanding of white processes of racial formation, historical strategies and cultural forms of structural domination.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Lund, Gränesjö Klara. "“Yo soy la que más lo excita” : Un estudio de género en canciones de rap venezolano para una propuesta didáctica de Español como lengua extranjera." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182326.

Full text
Abstract:
Este es un estudio que tiene como primer objetivo destacar el papel y la vulnerabilidad de las mujeres en Venezuela a través del análisis de tres canciones de la artista de hip hop Mestiza. Seguidamente, valorar  la posibilidad de su aplicación didáctica en la enseñanza del español como lengua extranjera, previamente trabajados los textos teniendo en cuenta la edad y el nivel de los alumnos.  Para realizar el estudio utilizamos tres canciones cuyo tema principal es el rol que desempeña la mujer en la sociedad actual de Venezuela, y con ayuda de la teoría de interseccionalidad enfocamos en los aspectos: sexo, sexualidad y poder. Los resultados muestran la notable dependencia de la mujer hacia el hombre, sobre todo limitada en la esfera laboral, estatus social y económico, lo que en consecuencia obliga a las mujeres a valerse de su aspecto para atraer a hombres con poder y así subir en la escala social.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Huang, Wei. "Inicación a la traducción inversa: una propuesta comunicativa para la didáctica de la traducción del chino al español en China." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2014. http://hdl.handle.net/10803/276965.

Full text
Abstract:
La presente tesis se inscribe en el ámbito de la traducción chino-español y tiene como objetivo diseñar una propuesta didáctica para la traducción inversa entre lenguas lejanas. Esta tesis combina dos elementos: por un lado, una revisión bibliográfica muy exhaustiva de todos los ámbitos relacionados con la didáctica de la traducción inversa entre lenguas lejanas; y, por otro, un trabajo de campo con cuestionarios y entrevistas a los diversos agentes involucrados que aportan información de primera mano. Se adopta una metodología múltiple, en que se integra un marco teórico con la investigación en acción enfocada a obtener un resultado práctico. Se establecen las bases para transformar y mejorar la práctica de la didáctica de la traducción inversa en China en una combinación lingüística concreta, pero que también puede tener implicaciones para otras combinaciones y modalidades de traducción. En el capítulo 1, se realiza un breve repaso del desarrollo de la enseñanza de la lengua española en China, centrado en el caso de la Filología Hispánica, que ha sido y sigue siendo la vía principal para formar a profesionales de la lengua española, incluidos los traductores entre el chino y el español. En el capítulo 2, se investiga la formación actual en traducción e interpretación en China, haciendo especial hincapié en la traducción entre el chino y el español. En el capítulo 3, se analiza la didáctica de la traducción del chino al español en los programas universitarios para conocer el estado actual en el que se encuentra esta disciplina. En el capítulo 4, se examina con detalle el único manual de traducción inversa chino-español publicado en China continental con el objetivo de conocer la propuesta didáctica más representativa en este ámbito e iniciar la construcción del marco teórico. En el capítulo 5, se analizan los principales conceptos sobre la traducción de autores que basan su investigación en un paradigma comunicativo, funcionalista, intercultural y cognitivo. En el capítulo 6, se revisa la literatura para identificar y analizar los principales modelos para la didáctica de la traducción. El capítulo 7 se centra en algunas propuestas pedagógicas representativas dedicadas a la traducción entre lenguas y culturas lejanas, con especial atención al caso de la traducción entre el chino y el español. En el capítulo 8, se analiza el tema de la direccionalidad en la formación de traductores y se revisan publicaciones relacionadas con la didáctica de la traducción inversa. En el capítulo 9 se presenta y se describe la Facultad de Español de Sichuan International Studies University (SISU), centro que constituye el estudio de caso, para conocer mejor su situación general y su posición en el contexto chino. En el capítulo 10, se presentan los resultados del análisis de los datos extraídos de cuestionarios a los egresados de Filología Hispánica de SISU, así como la información obtenida de agencias de traducción, con el fin de acercarse a la situación del mercado profesional relacionado con la lengua española, sobre todo, con la traducción inversa chino-español. El capítulo 11 se centra en los sujetos que participan en la acción formativa (alumnos y profesor) y se analizan sus opiniones sobre la clase de traducción inversa chino-español. Finalmente, se aporta una propuesta pedagógica para la iniciación de la didáctica de la traducción inversa chino-español donde confluyen todas las variables expuestas a lo largo de la tesis.<br>This thesis researches translation from Chinese to Spanish in China with the final goal of designing a teaching proposal for inverse translation between distant languages for this language combination. The thesis combines two elements: on the one hand a theoretical and methodological framework for teaching inverse translation between distant languages based on a thorough review of the documentation in all areas related to the subject; and, on the other hand, a case study and fieldwork using questionnaires and interviews to collect original data collected from the different agents involved in the activity. An approach combining multiple methodologies has been used, integrating the theoretical framework with research in action to achieve a practical result. Bases have been established to transform and improve teaching inverse translation in China for a specific language combination, and these may have implications for other combinations and translation modalities Chapter 1 covers the development of Spanish language teaching in China, focusing on the Spanish Philology departments, which have been, and continue to be, where most Spanish language professionals are trained, including translators from Chinese to Spanish. Chapter 2 investigates translator and interpreter training today in China, with special emphasis on Chinese-Spanish translation. Chapter 3 examines university course programs for Chinese-Spanish translation to get a picture of the present state of the discipline. Chapter 4 scrutinizes the only textbook published in China for inverse translation from Chinese to Spanish. This textbook is widely used and the translation concepts presented by the author have been taken as a starting point to build our theoretical framework. Chapter 5 examines the main translation concepts held by authors who base their research on communicative, functionalist, intercultural and cognitive paradigms. Chapter 6 reviews the translator training bibliography to identify and analyze the main pedagogical models. Chapter 7 focuses on specific proposals designed for teaching translation between distant languages and cultures, paying special attention to Chinese-Spanish translation. Chapter 8 analyzes the question of directionality in translator training and reviews publications related to teaching inverse translation. Chapter 9 introduces the center where the case study was conducted, the Spanish Faculty at Sichuan International Studies University (SISU), describing its general situation and position in the Chinese context. Chapter 10 presents data collected from questionnaires given to SISU Spanish Philology graduates, as well as information obtained from translation agencies. The analysis of these results provides information about the Spanish language work market, above all, the inverse Chinese-Spanish work market. Chapter 11 focuses on the subjects who participated in the formative action (students and teacher) and analyzes their opinions (expressed through questionnaires and interviews) on the Chinese-Spanish inverse translation class. Finally, in the conclusions, all the variables discussed in the thesis are brought together to design a proposal for teaching Chinese-Spanish inverse translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Pavani, Stefano. "La evaluación sumativa en la didáctica de la traducción. Un estudio empírico en la enseñanza de la traducción español-italiano." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2016. http://hdl.handle.net/10803/400016.

Full text
Abstract:
El objetivo de la tesis es proponer procedimientos para la evaluación sumativa en la didáctica de la traducción español-italiano. Para alcanzar ese objetivo, nuestra investigación se propone los siguientes objetivos específicos: (1) establecer el marco conceptual y el estado de la cuestión de la evaluación en didáctica de la traducción; (2) indagar cómo se está aplicando la evaluación sumativa en la formación de traductores español/italiano; (3) diseñar procedimientos de evaluación sumativa (instrumentos y tareas) que permitan recoger información multidimensional de los estudiantes; (4) realizar un estudio empírico para probar la eficacia de dichos procedimientos. Para alcanzar esos objetivos, la tesis se divide en dos partes. La primera parte se centra en el marco teórico de la investigación y en el estudio sobre procedimientos e instrumentos de evaluación utilizados en la enseñanza de la traducción italiano – español. Por un lado, se explora la noción de evaluación en pedagogía y en traductología, y se analizan las principales nociones relacionadas con la evaluación en traducción, como calidad, estrategia, problema y error. Por otro lado, se describe el estudio realizado con profesores de traducción italiano/español en centros de formación de traductores en Italia y en España, que se llevó a cabo con el fin de trazar un panorama de la situación actual de la evaluación en esta combinación lingüística. En la segunda parte se presenta una propuesta multidimensional de procedimientos de evaluación sumativa para la didáctica de la traducción español-italiano. Se ilustra el proceso de elaboración y las características de la unidad didáctica, que es el instrumento fundamental del estudio empírico de esta tesis, detallando su estructura, objetivos, contenidos, instrumentos y tareas evaluadoras. Se detalla el estudio empírico que se ha llevado a cabo para probar la eficacia de dichos procedimientos. Finalmente, se recogen y analizan los datos del estudio empírico. Los resultados ponen de relieve la eficacia de nuestra propuesta de procedimientos de evaluación ya que han proporcionado resultados con poca variación entre los tres evaluadores involucrados en el estudio y, además, están muy bien valorados por los estudiantes y los evaluadores. También ponen de relieve que, aunque al comparar los datos obtenidos de la evaluación multidimensional con la prueba final de traducción de un texto (prueba tradicional) no se han observado diferencias importantes, la evaluación multidimensional permite evaluar muchas más competencias del estudiante.<br>L’obiettivo di questa tesi è proporre procedimenti per la valutazione sommativa nella didattica della traduzione spagnolo-italiano. Per raggiungere quest’obiettivo, la nostra ricerca si prefigge i seguenti obiettivi specifici: (1) definire il quadro concettuale e lo stato della questione della valutazione nella didattica della traduzione; (2) indagare su come si sta applicando la valutazione sommativa nella formazione dei traduttori spagnolo/italiano; (3) realizzare procedimenti di valutazione sommativa (strumenti e attività) che permettano di raccogliere informazioni di tipo multidimensionale degli studenti; (4) realizzare uno studio empirico per provare l’efficacia dei suddetti procedimenti. Per raggiungere questi obiettivi, la tesi si divide in due parti. La prima parte si concentra sul quadro teorico della ricerca e sullo studio sui procedimenti e strumenti di valutazione usati nell’insegnamento della traduzione italiano/spagnolo. Da un lato, si esplora la nozione di valutazione in pedagogia e traduttologia e si analizzano le principali nozioni relazionate alla valutazione in traduzione, come qualità strategia, problema ed errore. Dall’altro lato, si descrive lo studio realizzato con professori di traduzione italiano/spagnolo in centri universitari per la formazione di traduttori in Italia e in Spagna, che si mise in pratica con il fine di tracciare un panorama della situazione attuale della valutazione in questa combinazione linguistica. Nella seconda parte si presenta una proposta multidimensionale di procedimenti di valutazione sommativa per la didattica della traduzione spagnolo-italiano. Si illustra il processo di elaborazione e le caratteristiche dell’unità didattica, che è lo strumento fondamentale dello studio empirico di questa tesi, spiegando in dettaglio la sua struttura, obiettivi, contenuti, strumenti e attività di valutazione. Si espone, poi, lo studio empirico realizzato per provare l’efficacia di tali procedimenti. Infine, si raccolgono e analizzano i dati dello studio empirico. I risultati mettono in rilevo l’efficacia della nostra proposta di procedimenti di valutazione, dal momento che hanno fornito risultati con poca variazione tra i tre valutatori coinvolti nello studio e, inoltre, hanno ricevuto ottime valutazioni da parte degli studenti e dei valutatori. Sottolineano anche che, nonostante non si riscontrino differenze importanti nei dati ottenuti con la valutazione multidimensionale e con la prova finale di traduzione (prova tradizionale), la valutazione multidimensionale permette di valutare molte più competenze dello studente.<br>The aim of the thesis is to propose procedures for summative assessment in the teaching of Spanish-Italian translation. To achieve this aim, our research is intended (1) to establish the conceptual framework of assessment in translation teaching; (2) to investigate how summative assessment is applied in the training of Spanish / Italian translators; (3) to design summative assessment procedures (tools and tasks) that allow translation teachers to collect multidimensional information from students; (4) to conduct an empirical study to test the effectiveness of these procedures. To achieve these objectives, the thesis is divided into two parts. The first part focuses on the theoretical framework of this research and studies the assessment tools and tasks which are used in Spanish/Italian translation teaching. On the one hand, we explore the notion of assessment in Pedagogy and Translation Studies and the main concepts related to assessment in translation, such as quality, strategy, problem and error. On the other hand, we describe the study we conducted with teachers of Italian / Spanish translation in training centres for translators in Italy and Spain, which was carried out in order to build up a picture of the current situation of assessment in this linguistic combination. In the second part, we present a proposal of multidimensional summative assessment procedures for the teaching of Spanish-Italian translation. We describe the elaboration process and the characteristics of the teaching unit, which is the main tool of the empirical study of this thesis, detailing its structure, objectives, content, tools and assessment tasks. We also describe the empirical study that has been carried out to test the effectiveness of these procedures. Finally, we collect and analyse data from empirical study. The results underscore the effectiveness of our proposal of assessment procedures, since they provided results with little variation between the three evaluators involved in the study. Our proposal is also highly valued by students and evaluators. The results also emphasise that, although when comparing the data obtained from the multidimensional assessment with the test translation of a text (traditional test) we did not find any significant differences, the multidimensional proposal allows us to assess many more students’ skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Alessandro, Arianna. "Investigación en la acción educativa. Las unidades fraseológicas pragmáticas en la didáctica del español y del italiano como lenguas extranjeras." Doctoral thesis, Universidad de Murcia, 2011. http://hdl.handle.net/10803/83822.

Full text
Abstract:
En esta investigación se aborda el tratamiento de la fraseología periférica y, más específicamente, de la clase de las Unidades Fraseológicas Pragmáticas (UFP), en la enseñanza y aprendizaje del español y del italiano como lenguas extranjeras. Ante el papel que esta unidades juegan en el desarrollo de las competencias fraseológica y comunicativa global, así como las lagunas que, a pesar del creciente interés que despiertan los estudios fraseológicos, siguen afectando a esta parcela, nuestro objetivo es definir las especificidades que su didáctica implica y proponer un acercamiento práctico a la misma. Valiéndonos del marco metodológico de la Investigación en la Acción Educativa combinado con un análisis cualitativo-interpretativo, hemos diseñado y testado en el aula un modelo didáctico operativo, llamado Modelo Fraseológico-Pragmático (Mo.Fra.P.), a través del cual planteamos unos recursos y procedimientos, tanto lingüístico-fraseológicos como pedagógicos, susceptibles de ser aplicados al proceso de enseñanza y aprendizaje de las UFP.<br>This dissertation analyzes the treatment of the peripheral area of the phraseological repertoire, especially Phraseological-Pragmatic Units (UFP), in the teaching environment of Spanish and Italian as foreign languages. This work describes the specificities of UFP pedagogy and, especially, provides a practical approach to it, considering the role played by these units in students’ development of phraseological competence and, consequently, in their global communicative competence, as well as the gaps that, despite increasing interest in phraseological studies, continue to affect this area. Making use of the Action Research framework combined with a qualitative/interpretive analysis, the author designed and tested an operative model, called Phraseological-Pragmatic Model (Mo.Fra.P.), with students in class, by means of suggesting linguistic-phraseological and didactic resources and methods, that can be applied to the teaching and learning of UFP.<br>Nel presente studio si analizza il trattamento riservato alla fraseologia periferica, in particolare alle Unità Fraseologico-Pragmatiche (UFP), nell’ambito dell’insegnamento e apprendimento dello spagnolo e dell’italiano como lingue straniere. Tenendo conto del ruolo che queste unità svolgono ai fini dello sviluppo della competenza fraseologica y comunicativa globale e, allo stesso tempo, delle lacune che, nonostante il crescente interesse suscitato dagli studi fraseologici, permangono in questa area, l’obiettivo è definire le specificità che la didattica delle UFP implica e proporre un approccio pratico alla medesima. Servendoci della metodologia della ricerca nell’azione educativa combinata con un’indagine qualitativo-interpretativa, abbiamo disegnato e testato in aula un modello didattico operativo, che prende il nome di Modello Fraseologico-Pragmatico (Mo.Fra.P.), mediante il quale proponiamo una serie di risorse e procedimenti, linguistico-fraseologici e pedagogici, da applicarsi nell’ambito del processo di insegnamento e apprendimento delle UFP.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Alvarado, Pavez Gabriel. "El tabú lingüístico en el español de Chile a través de sus diccionarios diferenciales: un análisis metalexicográfico." Tesis, Universidad de Chile, 2011. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/108745.

Full text
Abstract:
Esta tesis consiste en un análisis crítico del tratamiento dado en los diccionarios diferenciales del español de Chile al tabú lingüístico (TL). Es un trabajo metalexicográfico que aborda críticamente los diccionarios y la manera cómo dan cuenta de este fenómeno lingüístico específico. No corresponde, por lo tanto, a un trabajo teórico sino a uno de tipo analítico y descriptivo. Aquí no se indagarán ni cuestionarán los supuestos de la teoría, sino que se buscará arrojar nueva luz sobre ella a partir de la descripción y análisis del corpus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Gálvez, Peña Carlos M. "Brendecke, Arndt. Imperio e información. Funciones del saber en el dominio colonial español. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 2012, 596 pp." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/121636.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Lino, Salvador Luis Eduardo. "El Estudio del código métrico-rítmico en González Prada, Valdelomar y Eguren." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2013. https://hdl.handle.net/20.500.12672/2560.

Full text
Abstract:
La tesis se divide en cinco capítulos. En el primero de ellos, se desarrolla una descripción panorámica y general de los planteamientos acerca del fenómeno modernista y las manifestaciones de una lírica posmodernista peruanas. El capítulo ofrece una básica exposición de dichas ideas que enmarcó la práctica lírica de nuestros autores, así como sus respectivas publicaciones. El segundo capítulo se ofrece la lectura de la crítica sobre la lírica del González Prada, también se procede al estudio de su concepción rítmica en las páginas del libro Ortometría y, por último, se examinan las relaciones entre el ritmo y el sentido con el análisis respectivo de tres poemas, a saber: el triolet “Para verme con los muertos” (Minúsculas), “Los cuervos” (Exóticas) y “Canción de la india” (Baladas peruanas). En el tercer capítulo se estudia la concepción rítmica de Abraham Valdelomar. Para ello se expone las lecturas más representativas que ha realizado la crítica sobre la poesía de Valdelomar. Luego, se estudia su concepción del ritmo en el primer apartado de Belmonte, el trágico. Inmediatamente se pasa a analizar la lírica de Valdelomar estableciéndose periodos en los que se observan las tensiones entre la temática y el recipiente. Por último, el capítulo termina con el análisis rítmico semántico de los poemas “Fugaz”, “La viajera desconocida” y "Abre el pozo como vieja pupila…”. Todo el cuarto capítulo es un estudio de la concepción rítmica de José María Eguren y cómo este opera en el espacio del verso, específicamente en el libro Simbólicas.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Mould, de Pease Mariana. "La historia del Perú en traducción: un comentario a las primeras versiones en español de la obra de William h. Prescott." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/122227.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

García, Sanz Emma [Verfasser]. "El aspecto verbal en el aula de español como lengua extranjera : Hacia una didáctica de las perífrasis verbales / Emma García Sanz." Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018. http://d-nb.info/1173658394/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Canale, Germán, and Magdalena Coll. "Historia y presente del yeísmo (rehilado) en el Uruguay." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2016. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/103332.

Full text
Abstract:
El yeísmo, así como su rehilamiento y ensordecimiento, son rasgos caracterizadores del español del Uruguay. Varios estudios locales han indagado sobre estos fenómenos atendiendo tanto a cuestiones diacrónicas como sincrónicas. Sin embargo, y tal como se desprende de la literatura especializada, no contamos hasta el momento con una mirada crítica y global de estos estudios ni con una evaluación panorámica de sus resultados. En el presente trabajo, ofrecemos una revisión crítica de las investigaciones sobre el yeísmo, el rehilamiento y el ensordecimiento en el Uruguay, prestando especial atención a la caracterización histórica de estos fenómenos, su estado actual en el sistema fonológico del español del Uruguay y las actitudes asociadas a ellos. Esto nos permite, por un lado, aportar a la caracterización de la historia del español del Uruguay, así como también contribuir con una mirada local a un fenómeno ciertamente complejo en la historia del español. Por otro lado, la revisión crítica de los estudios nos permite identificar sus aportes globales y sus limitaciones específicas e identificar nuevas áreas de investigación en la temática para una caracterización más contundente y acabada de estos fenómenos.<br>The phenomena of yeísmo, rehilamiento and devoicing are certainly constitutive of Uruguayan Spanish. In the past, many studies have analyzed these phenomena focusing on both the synchronic and the diachronic perspectives of language analysis. However –and as indicated by the specialized literature–  there still have not been systematic attempts to evaluate –globally and critically– previous studies and their findings. This paper provides a critical review of studies addressing yeísmo, rehilamiento and devoicing in Uruguayan Spanish. Our focus is on the historical description of these processes, their current status in the phonological system of Uruguayan Spanish and the social attitudes attached to them. This allows us to contribute to the history of the Spanish language in Uruguay, but also to provide a local view of a phonological and phonetic process that is by definition complex and that has for a long time accompanied the phonological evolution of Spanish. On the other hand, providing a critical review of the literature also allows us to identify and evaluate previous contributions, theoretical and methodological limitations and future research areas. In turn, this will help us achieve a better understanding of these phenomena.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Tomas, Loba Emilio del Carmelo. "El trovo murciano : historia y antigüedad del verso repentizado: propuesta didáctica para la Educación Secundaria Obligatoria." Doctoral thesis, Universidad de Murcia, 2016. http://hdl.handle.net/10803/369567.

Full text
Abstract:
adsuar@um.es<br>El Trovo, misión poética que anida en la función poética del lenguaje, nos habla de un pasado donde el verso repentizado, como elemento cultural y social distintivo, simbolizaba un don, una habilidad cuasi divina al alcance de pocos que sobrevive en este presente de acelerados cambios, y es cierto que a medida que ha pasado el tiempo, ha alcanzado cotas de perfección rítmica, musical, literaria, etc., donde, en el cumplimiento de tal tarea, agrega Ortega, es que el hombre crea la técnica, que, vendría a definirse como «la reforma que el hombre impone a la naturaleza en vista de la satisfacción de sus necesidades». Este hecho creativo, artístico, literario, de carácter social, religioso y profano, ritual, interpretativo, secular, espontáneo, repentizado o improvisado, regio, popular, tradicional y/o de raíz, campesino, espectacular, vivo…, nace del pueblo para venir a morir en el propio pueblo. Y es en este proceso cuando nos preguntamos si está asegurado el futuro, si el Trovo conecta con el pueblo como para continuar la tradición y perseverar en el sencillo intento de provocar al tiempo con la inmediatez a través de un verso cincelado por la rima y la medida. De esta forma y ante la necesidad de que el Trovo no solo se perpetúe como un hecho notorio en el seno del pueblo (misas de Aguilando, Gozo, Romerías, Veladas Troveras, etc.), sino también en el mundo ilustrado y/o academicista, es necesario dar a conocer su Historia así como las pautas que nos puedan permitir integrar ciertas pinceladas de su dinamismo creativo en el Aula, en los más jóvenes para que, bien mirado, no se lleve consigo este contemporaneidad las joyas patrimoniales inmateriales de nuestro Folklore (en toda su amplitud) sino que la juventud se sienta cercano y conozca este Arte, el de la repentización, para valorar con más sentido el estado de la cuestión así como, llegado el momento, hasta le sea más fácil poder formar parte, incluso, de la propia tradición repentista. Es así que nuestro proyecto propondrá un planteamiento cuyo trazado demarcará un boceto o elaboración de un proyecto plausible de ser llevado al Aula, para lo cual, expondremos, enjuiciaremos y/o valoraremos los problemas a los que se ha enfrentado este hecho artístico, así como a las interpretaciones, más o menos acertadas de determinados investigadores, que haya podido generar debate desde su resurgimiento en este Reino de Murcia allá por el cambio del siglo XIX al XX, así como expondremos un muestrario de formas que podrían ayudar al alumno a acercarse a tan complejo mundo a través del ejercicio escrito así como oral. En definitiva, cotejar dificultades, problemas de interpretación, antecedentes, puntos de vista personales y/o científicos, catalogar el gran elenco de troveros, confeccionar esquemas de estilos interpretativos musicales y/o literarios…, será nuestro objetivo ante tamaña empresa. Y por supuesto, atenderemos a la no menos dificultosa tarea de confeccionar un Modelo metodológico que permita al Profesor o Docente, poder trabajar el tema o mundo del Trovo en el Aula partiendo de ciertos patrones básicos sobre los que ir evolucionando y progresando en el arte del verso repentizado.<br>The Trovo, poetic mission that lies in the poetic function of language, speaks of a past where the verse repentizado, as distinct cultural and social element, symbolizing a gift, a quasi-divine ability available to few who survive in this present accelerated changes, and it is true that as time has passed, has reached heights of rhythmic, musical, literary, etc., where, in carrying out this task, Ortega adds perfection, is that man creates art that, would come to be defined as "the reform that the man imposes on nature in view of meeting their needs." This creative, artistic, literary fact, social, religious and profane, ritual, interpretive, secular, spontaneous or improvised repentizado, royal, popular, traditional and / or root, peasant, spectacular, alive ..., born of the people to come to die in the village itself. And it is in this process when we wonder if it is insured the future, if the Trovo connect with the people to continue the tradition and persevere in the simple attempt to bring the time with immediacy through a verse chiseled by rhyme and measure. In this way and with the need for the Trovo is not only perpetuated as a notorious fact within the village (Aguilando masses, Gozo, Pilgrimages, Troveras evenings, etc.), but also in the world illustrated and / or academic it is necessary to publicize its history as well as the guidelines that we can afford to integrate certain touches of creative dynamism in the classroom, in younger so that, all things considered, do not carry this contemporary intangible heritage jewels of our Folklore (in all its breadth) but youth feel close and learn this art, that of repentización, more meaningful to assess the state of affairs and, eventually, to find it easier to be part, even , the repentista own tradition. So that our project will propose an approach whose layout demarcate a sketch or drawing up a plausible project being brought to the classroom, for which, expose, prosecute and / or will assess the problems he has faced this artistic event and the interpretations, more or less successful for certain researchers who may have generated debate since its resurgence in the Kingdom of Murcia beyond the turn of the nineteenth and twentieth centuries, as well as expose a sampling of ways that could help students approach complex world through the written and oral exercise. In short, collate difficulties, problems of interpretation, history, personal views and / or scientists, catalog the large cast of troubadours, concoct schemes musical playing styles and / or literary ... will be our aim at such company. And of course, we attend to the equally difficult task of preparing a methodological model that allows the teacher or teaching to work on the issue or Trovo world in the Classroom based on certain basic patterns on which to evolve and progress in art repentizado verse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Costa, León Piero Renato. "La polisemia de perulero: un rastreo diacrónico de una voz castellana entre los siglos XVI y XIX." Master's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/12049.

Full text
Abstract:
La presente investigación tiene como principal interés la revisión, descripción y organización, tanto cronológica como semántico-conceptual, de los significados atribuidos al vocablo perulero, de acuerdo con lo hallado en un grupo de testimonios escritos producidos en diversas regiones hispanohablantes entre los inicios del siglo XVI y la mitad del siglo XIX, es decir, básicamente, a lo largo del tiempo de existencia del Virreinato del Perú. La base documental de la que se obtiene los textos sometidos a análisis está compuesta, por un lado, por el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE) y, por otro, por el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), ambos elaborados por la Real Academia Española (RAE). Es, en efecto, sobre la base de estas dos colecciones textuales, que se busca aprovechar tanto las descripciones semánticas ya disponibles sobre los significados de perulero (en el NTLLE) como el empleo de esta voz en documentos de diversa índole (en el CORDE), para poder determinar, en función de las evidencias obtenidas, la polisemia desarrollada por perulero a lo largo del periodo cronológico ya especificado. Así, a partir de los hallazgos textuales ya comentados y, además, un grupo de fuentes historiográficas interesadas en describir la presencia de los mercaderes peruleros en el temprano comercio colonial peruano, así como tras la elaboración de un marco teórico especialmente enfocado en la construcción del significado de acuerdo con estereotipos y la configuración de redes polisémicas en torno de un vocablo, la investigación aquí planteada propone, en términos generales, tres significados consistentemente reconocibles para perulero: ‘mercader transatlántico que se enriquece luego de transportar mercancías entre el Virreinato del Perú y la España peninsular’, ‘natural o relativo al Perú’ y ‘vasija de barro’. Se busca, por tanto, a lo largo del presente trabajo, ofrecer ciertos alcances acerca de la historia de perulero, sus valores semánticos y las relaciones entre estos en función de lo que los datos analizados ofrecen sobre las épocas y contextos de uso y conocimiento de la voz en cuestión.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Rivero, Gracia María Pilar. "Eficiencia didáctica en el aprendizaje de la Historia en 1º de ESO mediante nuevas tecnologías básicas, La." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2009. http://hdl.handle.net/10803/1340.

Full text
Abstract:
En la presente investigación se realiza un análisis experimental sobre la efectividad del aprendizaje multimedia en la clase de Historia, basado en multimedia expositiva. El material ha sido experimentado por 385 alumnos de 1º de ESO distribuidos en 5 centros: 3 institutos públicos (en Huesca, Sant Adriá y Cornellá de Llobregat) y 2 colegios concertados (en Zaragoza y Badalona). El paradigma de la investigación podría ser definido como postpositivista, en el sentido de que el objeto de estudio (eficiencia del aprendizaje de la Historia con una nueva metodología instrumental) presupone entender la realidad social (alumnado y profesorado) sobre la cual actúa el equipo investigador como claramente diferenciada (dualismo epistemológico) y; en consecuencia, la metodología tiene que ser claramente intervencionista. El método de trabajo combina lo cuantitativo y lo cualitativo, incluyendo como herramientas de documentación: cuestionarios iniciales y finales completados por el alumnado con preguntas de respuestas cerradas, abiertas y escalas de valoración; cuestionarios finales al profesorado, entrevistas individuales estructuradas y semiestructuradas a profesores y alumnos, y observación del trabajo de aula, con anotaciones en el cuaderno de campo. <br/>Las conclusiones principales han sido: <br/>La multimedia expositiva cuenta con maneras más y menos efectivas en su aplicación al aula. Los efectos positivos vinculados al principio de fragmentación del aprendizaje multimedia en cuanto a comprensión y retención se ven notablemente reducidos cuando esta fragmentación de la información no se presenta con un ritmo adecuado a las necesidades del alumnado. <br/>En los casos en los que se ha trabajado con un ritmo apropiado, los resultados han hecho que el profesorado se sienta más motivado para introducir en la dinámica habitual de sus clases de historia herramientas multimedia de manejo sencillo. Algunos estudiantes han percibido un cambio de actitud en sus profesores y por ello creen que, gracias al apoyo de la multimedia expositiva han podido realizar una explicación más clara y ordenada. Por su parte, el alumnado también se reconoce más motivado y con mayor interés por la Historia, en parte por el cambio de dinámica de aula, pues los cambios de registro resultan motivadores. <br/>Los estudiantes han considerado la experiencia positiva y han valorado la utilización de la multimedia expositiva como elemento dinamizador de la metodología de enseñanza de la Historia. Los aspectos más positivos han sido la mejora de la comprensión y del interés, en primer lugar, y en segundo lugar atención y retención (lo cual no siempre se refleja en una mejora de las calificaciones: en algunos casos el alumnado considera que la retención de información conseguida en el aula resulta ya suficiente). <br/>Los elementos dinámicos, textuales o gráficos, cuya temporalización de animación es controlada por el docente, han sido más valorados por cuanto contribuyen, a facilitar la explicación del profesor en el aula y a mejorar la comprensión del alumno. En especial, se destaca el impacto en el aprendizaje de las presentaciones dinámicas de mapas históricos, frisos cronológicos y fuentes materiales históricas como obras de arte u objetos arqueológicos. Se ha destacado igualmente como elemento de alta efectividad la corrección de ejercicios dinámica en la pantalla ligados al cuadernillo impreso del alumno para el seguimiento de la unidad: el soporte papel favorece la realización de actividades de síntesis y de procesamiento de la información, muy recomendables atendiendo al principio de auto-explicación del aprendizaje multimedia<br/>No obstante, la proyección multimedia expositiva en el aula de Historia es tan solo uno de los muchos factores que influyen en el proceso de enseñanza aprendizaje: produce efectos positivos, siempre que se utilice adecuadamente, pero no progresos espectaculares.<br><I>"The didactic efficiency of Technologies in the process of learning History in 1st grade of Secondary Education"<br/><br/>TEXT:<br/><br/>An experimental analysis about the effectiveness of multimedia learning in History class based on expositive-multimedia is carried out. The participants were 385 students of 1st grade of Secondary Education from 5 centres, 8 state High Schools (in Huesca, Sant Adriá and Cornellá de Llobregat) and 2 state-subsidised schools (in Saragossa and Badalona). The work method combines the quantitative part and the qualitative one, including, as documentary tools, questionnaires and individual interviews -structured and semi-structured- with teachers and students; and observation of classroom work. <br/><br/>Main conclusions have been:<br/> <br/>The positive effects linked to the principle of fragmentation of multimedia learning concerning understanding and retention, are reduced when this fragmentation of the information doesn't have an appropriate pace to pupil's necessities. <br/><br/>Teachers feel more motivated to introduce multimedia tools in the usual dynamic of their classes. Some students have perceived this change of attitude and they believe that with the expositive-multimedia explanation has been clearer and structured. They have also considered the experience as positive, valued the use of expositive multimedia like dynamic element in the methodology of teaching History.<br/> <br/>The most positive aspects have been the improvement in understanding, of the interest, of the attention and of the retention (which is not always reflected in an improvement of qualifications: some students consider that the retention of information acquired in the classroom is already enough).<br/> <br/>Dynamic, textual or graphic elements have been those more valued to facilitate the student's understanding improvement. Especially, dynamic presentations of historical maps, chronological friezes and material sources stand out. It also highlights the effectiveness of the dynamic correction of exercises on the screen, linked to the student's printed booklet: the medium paper favors the execution of synthesis activities and of processing of the information, very advisable meeting the principle of self explanation of multimedia learning.<br/><br/>Nevertheless, the influence of expositive-multimedia in the classroom of History is just only one of the many factors that have influence in the teaching-learning process: it produces positive effects, but not spectacular progress. </i>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Vara, Pérez Haydee María. "El debate como estrategia didáctica para un aprendizaje significativo en el área de Historia, Geografía y Economía." Bachelor's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.12404/15393.

Full text
Abstract:
El proyecto de innovación educativa se denomina “El debate como estrategia didáctica para un aprendizaje significativo en el área de Historia, Geografía y Economía”. En la actualidad, se viene aplicando un nuevo enfoque pedagógico donde el estudiante es el constructor de su propio aprendizaje; es decir que se debe considerar al estudiante como centro del proceso de aprendizaje y el docente es un facilitador. Sin embargo, hay docentes que son renuentes al cambio, fieles a la Escuela tradicional del Conductismo ya que no evalúa capacidades sino contenidos. Esto se refleja en los resultados de la evaluación censal aplicada a los estudiantes del segundo de secundaria por el Minedu (2016) resultados desalentadores y el informe de gestión anual IGA (2017). Cabe mencionar que para llegar a estos resultados se manejó el diagnóstico del Proyecto Educativo, el árbol de problemas, árbol de objetivos, donde se sintetizó las causas y consecuencias del problema y la reflexión en torno a las siguientes preguntas: ¿Estamos formando estudiantes con conciencia histórica, o simples repetidores de los textos? ¿Estamos desarrollando en ellos capacidades o son solo receptores de la información? Por ello, el presente proyecto tiene como objetivo central que los docentes incorporen en su labor pedagógica los nuevos procesos de aprendizajes, apliquen una metodología activa, participativa y desarrollan en sus programaciones estrategias idóneas al desarrollo de la capacidad, con métodos activos de enseñanza y revertir los resultados de los documentos en mención, al finalizar la implementación del proyecto los estudiantes de la Institución desarrollaran competencias y capacidades que les permitirán aprender a lo largo de toda su vida. En conclusión, es necesario contar e involucrar a todos los actores de la comunidad educativa, y solicitar el apoyo económico a empresas cercanas, exalumnos y padres de familia para revertir la problemática presentada.<br>Tesis de segunda especialidad
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ortiz, García Daniel. "La Odisea en la Literatura Juvenil en español del S. XXI. Enfoque desde la Narratología y desde la Didáctica de la Lengua y la Literatura." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2018. http://hdl.handle.net/10045/86295.

Full text
Abstract:
En esta investigación, analizaremos las adaptaciones (entendidas como aquellas composiciones que reelaboran un texto literario anterior para facilitar el acceso al mismo a un público concreto) y reescrituras (entendidas como aquellas composiciones que reelaboran una obra literaria previa para buscar nuevos significados mediante la modulación de la historia original) que el poema épico Odisea ha recibido a lo largo del S. XX en la literatura juvenil en lengua española. Nos referimos exclusivamente tanto a las ediciones originales como a las traducciones que estas obras de literatura juvenil han recibido en español. Dicha investigación nos permitirá comparar el texto homérico, a través de las traducciones en español disponibles, principalmente la editada por J. L. Calvo, con las adaptaciones y reescrituras destinadas a jóvenes lectores. Para ello, nos centraremos en el análisis de los personajes de la Odisea frente a los que se inspiran en estos mismos en la literatura juvenil, lo que nos permitirá observar cómo se han transformado y evolucionado. Hemos escogido la edición de José Luis Calvo, entre otros motivos, ya que es una traducción en prosa del original griego; hemos optado por una prosificación de la epopeya porque las novelas juveniles que analizaremos son narraciones en prosa y no recreaciones en verso, y nos parece importante que el texto de partida y de llegada presenten la misma modalidad de discurso. Volviendo a la cuestión metodológica, nuestra aproximación se ha servido de la Narratología, en cuyas categorías nos hemos apoyado para identificar no solo los cambios que experimentan tanto la estructura y forma de la epopeya homérica, sino también el perfil de sus personajes. Tras ello, analizaremos las modificaciones que hayamos identificado desde el punto de vista de la Didáctica de la Lengua y la Literatura y de su posible contribución a la formación del joven lector: cómo estas transformaciones permiten trabajar aspectos como la intertextualidad, la competencia lectora y literaria, y otras capacidades del lector en formación. El fin último de este trabajo es valorar cómo evolucionan los personajes homéricos al ser incorporados a una composición literaria juvenil. Nos centramos precisamente en estos ya que son los que incluyen más referencias a la Odisea y, por tanto, el componente narrativo pertinente para este estudio. Además, aunque nos centremos en los cambios que experimentan dichos personajes, también valoraremos las transformaciones del resto de componentes narrativos. Sin embargo, no solo tendremos en cuenta los cambios que se produzcan, sino que también trataremos de encontrar su motivación en aspectos relacionados con la LJ, como la adaptación al lector novel o aspectos vinculados con la formación del joven lector. Por tanto, sin esta segunda visión, no podríamos entender al completo la primera parte del análisis ni los cambios introducidos en los personajes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Seva, Cañizares Francisco. "Las TIC en la enseñanza aprendizaje de la geografía y la historia: concepciones de los alumnos." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2015. http://hdl.handle.net/10045/84027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Flores, Guzmán Ramiro Alberto. "Marichal, Carlos. La bancarrota del virreinato. Nueva España y las finanzas del Imperio español, 1780-1810. México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1999, 366 pp." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/121956.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Dida, Nopogwo Baudelaire. "Análisis de errores en la adquisición del modo subjuntivo por los estudiantes francófonos de español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2019. http://hdl.handle.net/10045/95489.

Full text
Abstract:
La problemática en la que se enmarca este estudio es la adquisición de la selección modal en contextos de alternancia por los estudiantes francófonos de E/LE. De hecho, la alternancia modal entre el indicativo y el subjuntivo es uno de los problemas fundamentales de la Gramática española que constituyen un escollo al proceso de aprendizaje de la lengua en los estudiantes extranjeros, ya que los contextos lingüísticos que justifican la actitud modal de los hablantes y otros factores que condicionan su selección modal son muy a menudo diferentes en español y en la L1 del aprendiz. Partiendo de la hipótesis según la que la selección modal genera dificultades entre los aprendientes francófonos, esta investigación en su primera fase se ha marcado como objetivo analizar los errores de procesamiento del significado de las matrices y marcadores modales y de producción del modo indicativo y subjuntivo en los estudiantes franceses de la Universidad de Versalles, con vistas a identificar de manera clara las zonas y los contextos de discrepancia entre el indicativo y el subjuntivo que plantean problemas al proceso de adquisición la selección modal entre ese público meta. Por medio de una prueba de diagnóstico de errores, el estudio viene a confirmar esta hipótesis y consigue detectar las áreas de dificultad persistentes y fosilizables que obstaculizan su proceso de adquisición del modo subjuntivo. En su segunda fase, la investigación propone un protocolo de intervención didáctica fundamentado en la implementación de la teoría de la “declaración” y de la “no-declaración”, a través de una instrucción gramatical (mediante el realce del aducto, con tareas estructuradas centradas en la gramática o tareas de concientización) y un cuestionario piloto centrados en las zonas dificultosas detectadas. Realizada esta vez en un segundo grupo de estudiantes francófonos (estudiantes de filología hispánica de la Universidad de Yaundé I), la segunda fase del estudio se propone valorar la efectividad de la citada teoría en el juego de alternancia entre el modo indicativo y el modo subjuntivo y su aplicabilidad en los contextos dificultosos de adquisición identificados con anterioridad, con el fin de confirmar si su uso en el aula de lengua puede ayudar a corregir las anomalías detectadas y a afianzar su selección modal en situación de alternancia. Los resultados obtenidos de esta experiencia y del “feedback” de los participantes son muy satisfactorios al compararlos con los de la prueba del diagnóstico de dificultades, confirmando así la segunda suposición previa y demostrando por tanto que el modo subjuntivo es perfectamente lógico y que la aplicación de este nuevo avance en la descripción y explicación del modo subjuntivo responde con eficacia a las necesidades de los estudiantes francófonos con dificultades de aprendizaje del modo subjuntivo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Fernández, Pérez Paloma. "Impacto social del comercio colonial en la metrópoli. Los comerciantes de Cádiz en la época del auge y caída del imperio español en América, 1700-1812." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/121854.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Garatea, Carlos. "¿Por qué los textos y la escritura son parte de la historia del español de América?" Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/103432.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Rodríguez, Podestá Maggie. "El ensayo como estrategia didáctica para desarrollar la capacidad de interpretar críticamente fuentes diversas." Bachelor's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.12404/15305.

Full text
Abstract:
El proyecto de innovación educativa denominado “El ensayo como estrategia didáctica para desarrollar la capacidad de interpretar críticamente fuentes diversas”, surge ante la necesidad de los estudiantes del VII ciclo de la institución educativa N.° 1168 Héroes del Cenepa del Cercado de Lima, quienes según el FODA realizado presentan un bajo nivel de desempeño para interpretar críticamente fuentes diversas. El objetivo de este proyecto es que los docentes adquieran un adecuado manejo de estrategias didácticas; poniendo mayor énfasis en la elaboración de los ensayos como estrategia didáctica para superar las dificultades de los estudiantes en dicha capacidad; y, de esta manera, mejorar los aprendizajes del área. Los conceptos que sustentan la innovación son el pensamiento crítico, como pensamiento de orden superior, la interpretación de fuentes diversas que permitirá el manejo de información relevante y el ensayo como recurso didáctico. Para la construcción del proyecto, se realizarán actividades con los docentes del área, la primera de ellas será realizar un taller sobre el uso de estrategias didácticas para interpretar críticamente fuentes diversas; la segunda es la creación de grupos de interaprendizaje; la tercera, charlas de sensibilización para motivar a los maestros a utilizar estrategias didácticas novedosas en sus sesiones de aprendizaje; en la cuarta, se realizarán talleres sobre la aplicación de estrategias didácticas novedosas en las sesiones de aprendizaje, en la quinta, talleres docentes para elaborar sesiones de aprendizaje donde se incluyen los ensayos, que es la estrategia priorizada en el presente proyecto, en la sexta y sétima actividades se ha programado el monitoreo docente para verificar el manejo de estrategias didácticas en el aula y el reforzamiento pedagógico a docentes con dificultades. Para finalizar, con la implementación del proyecto se espera que los docentes de la institución educativa Héroes del Cenepa posean un adecuado manejo de las estrategias didácticas para interpretar críticamente fuentes diversas.<br>Trabajo académico
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Crespo, Alicia. "La enseñanza y las actitudes hacia la variación dialectal en el aula de ELE en el bachillerato de Español." Thesis, Uppsala universitet, Romanska språk, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-409653.

Full text
Abstract:
El objetivo de este estudio es investigar las actitudes lingüísticas de los profesores de español como lengua extranjera (ELE) hacia la variación dialectal del español y observar en qué medida la variación geográfica (diatópica) del idioma se enseña en el aula de ELE y si existe preferencia por algún dialecto en la enseñanza. Se repartió un formulario con 20 preguntas a cerca de 60 profesores de ELE, de los cuales respondieron 28. Los resultados revelan que aun cuando la mayor parte de los profesores de ELE manifiestan que no tienen preferencias personales por ningún dialecto, en la práctica es la variante castellana (norma del centro y norte de la península) la que se enseña. En parte, esto ocurre porque los manuales empleados en la enseñanza, casi exclusivamente, incluyen esta variante como estándar y la variación dialectal figura solo marginalmente. Entre algunos profesores, inclusive varios de origen latinoamericano o que han aprendido el español en América se ha encontrado que también existe una preferencia por la variante castellana. Aparentemente, existe una conciencia de que debería haber una mayor aceptación por las variedades hispanoamericanas dado que la gran mayoría de los informantes dice no tener preferencias hacia ningún dialecto en particular, pero esta conciencia no siempre se realiza en la práctica donde se puede constatar que una gran parte del profesorado de ELE sigue excluyendo las normas hispanoamericanas del aula de ELE.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Durán, Alfaro Rodrigo. "Cultura e interculturalidad en la enseñanza del español como lengua extranjera." Thesis, Linköping University, Department of Culture and Communication, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-59624.

Full text
Abstract:
<p>Resumen:</p><p>La Agencia Nacional de Educación sueca y la didáctica de lenguas plantean que el estudio de idiomas extranjeros, no sólo implica el aprendizaje de una lengua sino también la comprensión de la/s cultura/s donde se habla la lengua estudiada. Con esto, se busca romper con el estilo tradicional de enseñanza de lenguas extranjeras que se limita a entregar datos sobre el o los países cuya lengua oficial es el idioma estudiado. Por esto, la visión del profesor sobre el término <em>cultura</em> es clave para promover el desarrollo de <em>competencias interculturales</em> en los alumnos. El presente estudio describe la significación de<em> cultura </em>e<em> interculturalidad </em>que tienen seis profesores de E/LE, en relación a lo establecido por la Agencia Nacional de Educación y el campo de la didáctica de lenguas al respecto<em>. </em></p><p>Se concluye, entre otras cosas, que las significaciones de <em>cultura </em>e<em> interculturalidad</em> no siempre conllevan a la comprensión de otras <em>culturas</em> y al desarrollo de <em>competencias interculturales</em> y que no hay un total conocimiento de los objetivos sobre cultura planteados en los Planes de estudio nacionales y Planes de curso de la asignatura Lenguas Modernas.</p><br><p>Sammanfattning:</p><p>Skolverkets och språkdidaktikens syn på att läsa ett främmande språk innebär inte bara inlärningen av ett språk, utan också att lära sig att förstå kulturen/kulturerna där språket används. Detta strider mot den traditionella undervisningsstilen i främmande språk som bara ger fakta om landet eller länderna vars officiella språk är det språket eleverna har valt att läsa. Därför är lärarens synsätt på begreppet <em>kultur</em> viktigt för att främja elevernas utveckling av <em>interkulturella kompetenser.</em> Denna uppsats beskriver sex spansklärares uppfattningar av <em>kultur </em>och<em> interkulturalitet</em>, i förhållande till Skolverkets och språkdidaktikens syn på det.</p><p>Slutsatserna är, bland annat, att lärarnas uppfattningar av<em> kultur </em>och<em> interkulturalitet </em>inte alltid främjar förståelsen av andra kulturer och utvecklingen av <em>interkulturella kompetenser</em> och att lärarna inte har fullständig kännedom om kulturrelaterade mål som uttrycks i den Nationella läroplanen och Kursplanen i Moderna språk<em>.</em></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Mellado, Lluch María Pilar. "PEDRO MIRALLES CLAVER: ANÁLISIS Y ESTUDIO DE SU PRODUCCIÓN (1984-1993)." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2016. http://hdl.handle.net/10251/59411.

Full text
Abstract:
[EN] This PhD Thesis has been divided into four chapters. The first two have been dedicated to the socio-cultural context that surrounded the designer during his brief career, while the last two have been earmarked for the biographical presentation and projective analysis of Pedro Miralles Claver. The first chapter aims to place the reader in the context of the 80s, through the study and analysis of the social environment in the decade, divided into four conceptual frameworks such as political, economic, social and cultural. A period of incessant changes at all levels, among which we have made special mention of the so-called Movida Madrileña, because it was an important socio-cultural movement that had an important influence on the life and work of the designer under investigation. We have also considered relevant the inclusion of a chapter in which we developed a brief review of the history of design, both nationally and internationally. Areas where it has been highlighted the work of its leading designers and architects from the 70s to the 80s, while we do special emphasis on the different developed aesthetic styles in each period and its corresponding influence in the context artistic each territory. All these aspects, which we understand necessary to understand the cultural environment that preceded and then surrounded Pedro Miralles during the creative process of each of their projects. Then it connects with the third chapter, which is exclusively dedicated to the biography and career of the designer, and it has been presented divided into two main blocks. On the one hand, we move into the personal life of Pedro Miralles. Since her childhood, in which aspects such as some children's achievements and high school grades, and several anecdotes that occurred during his freshman year at the Polytechnic University of Valencia are included. Year to which followed his move to Madrid to complete his degree in architecture, and some of the resulting experiences of the designer during the boom cultural, mentioned above, Movida Madrileña. On the other hand, in relation to the professional life of Pedro Miralles, we believe it necessary to create a conceptual division by which to define accurately the evolution of the designer. So we've established three phases; Phase 1. It begins in his years at the University and his immediate incursion into the world of industrial design through his first exhibitions and competitions, to the principles of his own production company. Phase 2. It starts in his growth as an industrial designer in Spain. Also in this phase we fit his training at the Domus Academy in Milan, in addition to its collaboration in the company of Philip Starck, XO, thanks to a grant from the Ministry of Industry, and other international projects. Phase 3. The last phase defines the years of professional maturity of Pedro Miralles as a designer, addition to his years as a lecturer. In the fourth chapter, the analytical methodology used to analyze each of those found is defined projects, of which we have also included a chronologically ordered list. In the same chapter we have seen fit to include a section on the estimated potential projects Pedro, unfinished relationship. In these sheets, you can find sketches and pictures of different objects, which certainly never saw the light. An investigation that we closed with a fifth and final chapter where you can read the appropriate conclusions.<br>[ES] La presente Tesis Doctoral, ha sido dividida en cuatro capítulos. Los dos primeros dedicados al contexto socio-cultural que rodeó al diseñador durante su breve trayectoria profesional, mientras los dos últimos han sido destinados a la presentación biográfica y el análisis proyectual de Pedro Miralles Claver. El primer capítulo tiene por finalidad situar al lector en el contexto de los años 80, mediante el estudio y análisis del entorno social en dicha década, dividida en cuatro marcos conceptuales como el político, el económico, el social y el cultural. Un periodo de incesantes cambios a todos los niveles, entre los que hemos hecho especial mención a la denominada Movida Madrileña, por tratarse de un destacado movimiento socio-cultural que influyó de manera importante en la vida y trabajo del diseñador objeto de esta investigación. Asimismo, hemos considerado relevante la inclusión de un capítulo en el que hemos desarrollado una breve revisión de la historia del diseño, tanto a nivel nacional como internacional. Ámbitos en los que ha sido resaltada la labor de sus principales diseñadores y arquitectos desde la década de los 70 hasta los años 80, al mismo tiempo que se hace especial hincapié en los diferentes estilos estéticos desarrollados en cada época y su correspondiente influencia en el contexto artístico de cada territorio. Aspectos todos ellos, los cuales entendemos necesarios para comprender el entorno cultural que precedió y posteriormente rodeó a Pedro Miralles durante el proceso creativo de cada uno de sus proyectos. Seguidamente, se enlaza con el tercer capítulo, el cual está exclusivamente dedicado a la biografía y trayectoria profesional del diseñador, y que presentamos dividido en dos bloques fundamentales. Por un lado, nos adentramos en la vida personal de Pedro Miralles. Desde su infancia y adolescencia, en la que se incluyen aspectos tales como algunas hazañas infantiles y sus notas de Secundaría, además de diferentes anécdotas ocurridas durante su primer año como estudiante en la Universidad Politécnica de Valencia. Año al que le siguió su trasladó a la capital española para finalizar sus estudios de arquitectura, y las consecuentes vivencias del diseñador durante el boom de la, anteriormente mencionada, Movida Madrileña. Por otro lado, en relación a la vida profesional de Pedro Miralles, hemos creído necesario crear una división conceptual mediante la que definir con precisión la evolución del diseñador. Para ello hemos establecido tres etapas; Etapa 1.- Comienza en sus años en la Universidad y su inmediata incursión en el mundo del diseño industrial, pasando por sus primeras exposiciones y concursos, hasta los principios de su propia empresa productora. Etapa 2.- Se inicia en su crecimiento como diseñador industrial en España. También en este marco encajamos su formación en La Domus Academy de Milán, además de su colaboración en la empresa X.O de Philip Starck gracias a una beca del Ministerio de Industria, y otros proyectos de nivel internacional. Etapa 3.- Enmarca los años de madurez profesional de Pedro Miralles como diseñador, además de sus años como docente. En cuarto capítulo, se define la Metodología Analítica utilizada para el análisis de cada uno de los proyectos hallados, de los que además hemos incluido una relación ordenada de manera cronológica. En el mismo capítulo hemos creído conveniente incluir un apartado dedicado a la relación estimada de posibles Proyectos de Pedro, sin finalizar. En dichas hojas, se pueden hallar bocetos e imágenes de diferentes objetos, los cuales, seguramente, nunca vieron la luz. Investigación que damos por finalizada con un quinto y último capítulo donde se puede leer las debidas conclusiones.<br>[CAT] La present Tesi Doctoral, ha sigut dividida en quatre capítols. Els dos primers dedicats al context sociocultural que va envoltar el dissenyador durant la seva breu trajectòria professional, mentre els dos últims han sigut destinats a la presentació biogràfica i l'anàlisi projectual de Pedro Miralles Claver. El primer capítol té per finalitat situar el lector en el context dels anys 80, mitjançant l'estudi i anàlisi de l'entorn social en aquesta dècada, dividida en quatre marcs conceptuals com el polític, l'econòmic, el social i el cultural. Un període d'incessants canvis a tots els nivells, entre els quals hem fet especial menció a la denominada Moguda Madrilenya, per tractar-se d'un destacat moviment sociocultural que va influir de manera important en la vida i treball del dissenyador objecte d'aquesta investigació. Així mateix, hem considerat rellevant la inclusió d'un capítol en el qual hem desenvolupat una breu revisió de la història del disseny, tant a nivell nacional com internacional. Àmbits en els quals ha sigut ressaltada la tasca dels seus principals dissenyadors i arquitectes des de la dècada dels 70 fins als anys 80, al mateix temps que es fa especial èmfasi en els diferents estils estètics desenvolupats en cada època i la seu corresponent influència en el context artístic de cada territori. Aspectes tots ells, els quals entenem necessaris per comprendre l'entorn cultural que va precedir i posteriorment va envoltar a Pedro Miralles durant el procés creatiu de cadascun dels seus projectes. Seguidament, s'enllaça amb el tercer capítol, el qual està exclusivament dedicat a la biografía i trajectòria professional del dissenyador, i que presentem dividit en dos blocs fonamentals. D'una banda, ens endinsem en la vida personal de Pedro Miralles. Des de la seva infància i adolescència, en la qual s'inclouen aspectes com ara algunes gestes infantils i les notes de Secundaria, a més de diferents anècdotes ocorregudes durant el seu primer any d'estudiant a la Universitat Politècnica de València. Any al que li va seguir el seu trasllat a Madrid per finalitzar els seus estudis d'arquitectura, i les conseqüents vivències del dissenyador durant el boom de la, abans esmentada, Moguda Madrilenya. D'altra banda, en relació a la vida professional de Pedro Miralles, hem cregut necessari crear una divisió conceptual amb la qual definir amb precisió l'evolució del dissenyador. Per a això hem establit tres etapes; Etapa 1.- Comença en els seus anys a la Universitat i la seva immediata incursió en el món del disseny industrial, passant per les seves primeres exposicions i concursos, fins als principis de la seva pròpia empresa productora. Etapa 2.- S'inicia en el seu creixement com a dissenyador industrial a Espanya. També en aquest marc hem ecanixat la seva formació a La Domus Academy de Milà, a més de la seva col¿laboració a l'empresa XO de Philip Starck gràcies a una beca del Ministeri d'Indústria, i altres projectes de nivell internacional. Etapa 3.- Emmarca els anys de maduresa professional de Pedro Miralles com a dissenyador, a més dels seus anys com a docent. En quart capítol, es defineix la Metodologia Analítica utilitzada per a l'anàlisi de cada un dels projectes trobats, dels quals també hem inclòs una relació ordenada de manera cronològica. En el mateix capítol hem cregut convenient incloure un apartat dedicat a la relació estimada de possibles Projectes de Pedro, sense finalitzar. En aquestes fulles, es poden trobar esbossos i imatges de diferents objectes, els quals, segurament, mai van veure la llum. Investigació que donem per finalitzada amb un cinquè i últim capítol on es pot llegir les degudes conclusions.<br>Mellado Lluch, MP. (2015). PEDRO MIRALLES CLAVER: ANÁLISIS Y ESTUDIO DE SU PRODUCCIÓN (1984-1993) [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/59411<br>TESIS
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Acosta, Rizo Carlos Alberto. "La herencia científica del exilio español en América. José Royo y Gómez en el Servicio Geológico Nacional de Colombia." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2009. http://hdl.handle.net/10803/5183.

Full text
Abstract:
La presente tesis doctoral describe y analiza la labor científica del geólogo y paleontólogo español José Royo y Gómez en Colombia, prestando atención a su antecedente actuación en España, identificando sus principales aportaciones al conocimiento de la geología (nacional, regional y mundial) y a la gestación y afianzamiento de la institucionalidad geocientífica colombiana, con énfasis en su labor en el Museo Geológico de Colombia (MGC). <br/>Asimismo, esta memoria describe la interacción del personaje (y la de los colegas y la institucionalidad que representó) con científicos colombianos y de otros países que también tuvieron injerencia en las geociencias en Colombia. Igualmente, analiza y caracteriza su labor a la luz de algunas formas científicas que se identificaron en su obra y material documental, todo ello visto bajo el marco de la situación general de Colombia, España y el mundo de las ciencias, sin dejar de lado otros contextos (político, económico, social) en la primera mitad del siglo XX. <br/>La investigación se inscribe, por tanto, en un marco temporal amplio en el que se cubren diversos y cada vez más acotados períodos de tiempo según su particular interés, lo que se refleja en el detalle de la exposición y presentación de resultados correspondientes. <br/>Así pues, el estudio comprende desde finales del siglo XVIII (cuando se realizaron las primeras y más importantes expediciones científicas) hasta 1968 (año en el que se crea el INGEOMINAS (recogiendo al Servicio Geológico Nacional, creado en 1938, como uno de sus miembros fundamentales). Más detalladamente la investigación cubre el período comprendido entre 1916 (año de la creación de la Comisión Científica Nacional - CCN) y el trienio 1960-63 (en el que se gesta un cambio en la forma institucional oficial de hacer geología en Colombia), y con mayor detalle aun, la investigación enfoca un eje de once años comprendidos entre 1939 y 1951 (correspondientes a la llegada de Royo y Gómez a Colombia y a su salida definitiva hacia Venezuela), sin olvidar sus antecedente españoles que se prolongan hasta 1915 (inicio de su actividad como geólogo y paleontólogo en Madrid).<br/>Por otra parte, desde el punto de vista geográfico, la investigación involucra dos sociedades con diferencias notables, pero también con rescatables similitudes. Ambas estaban regidas por una dinámica social irregular, y se debatían en profundas diferencias económicas y políticas, con hegemonías progresistas y conservadoras, civiles y militares con periodicidad diversa, que se sucedieron o se confrontaron temporalmente; eran sociedades llenas de intentos e intensiones científicas, triunfantes unas y frustradas otras, pero que, por una u otra razón, se encuentran al final de la década de 1930 desguarnecidas de instituciones académicas y de investigación suficientemente continuas, amplias y efectivas para la formación, y ocupación de los científicos y profesionales de la época. <br/>Así pues, esta tesis aborda en conjunto la historia social y cultural (incluyendo el Exilio Español Republicano, en este caso narrado por un protagonista) y la historia de la ciencia para esclarecer el panorama en que José Royo y Gómez realizó su labor, y de paso caracterizar las formas de hacer geociencia en el país suramericano. Lo anterior ha servido de base y eje para desarrollar una historia más amplia, la de la geología y paleontología oficiales en este país y puntualmente la de España.<br>This PhD thesis describes and analyses the scientific work of Spanish geologist and palaeontologist José Royo y Gómez in Colombia, focusing attention on his previous work in Spain, identifying his main contributions to regional, national and global knowledge of geology and the gestation and reinforcement of Colombian geoscientific institutionality, with emphasis on his work at the Museo Geológico de Colombia (MGC). <br/>This report also describes the man's interaction (along with that of his colleagues and the institutionality he represented) with Colombian scientists, as well as those from other countries that were also involved in geosciences in Colombia. It also analyses and characterises his work in the light of certain scientific forms that were identified in his work and documentary material, all viewed in relation to the general situation of Colombia, Spain and the world of science, without ignoring other political, economic and social contexts of the first half of the 20th century. <br/>The research therefore fits into a broad timeframe that covers diverse and increasingly delimitated periods of time in accordance with particular interests, which is reflected in the detail of the exposition and presentation of the corresponding results. <br/>The study therefore covers the period from the end of the 19th century (when the first and most important scientific expeditions were made) to 1968 (the year that INGEOMINAS was set up, of which the Servicio Geológico Nacional, created in 1938, was one of the fundamental members). The research looks in more detail at the period from 1916 (the year that the Comisión Científica Nacional (CCN) was created) and the three-year period from 1960-63 (when there was a change in the official institutional way of doing geology in Colombia), and the research focuses in even more detail on the eleven-year period from 1939 to 1951 (corresponding to the arrival of Royo y Gómez in Colombia and his definitive departure for Venezuela), without forgetting his Spanish background up until 1915 (when he started working as a geologist and palaeontologist in Madrid).<br/>Meanwhile, from a geographical point of view, the study involves two notably different societies, but which could also be claimed to share similarities. Both were governed by an irregular social dynamic, where there were profound economic and political differences, with progressive and conservative, civilian and military hegemonies during different periods, which succeeded or confronted each other over time; these societies were full of scientific intent and intentions, some triumphant and others frustrated, but which, for one reason or another, by the late 1930s lacked the support of sufficiently continuous, large or effective academic and research institutions to offer training or employment to the scientists and professionals of the period. <br/>This thesis therefore examines social and cultural history as a whole (including the Spanish Republican Exile, in this case narrated by a protagonist) along with the history of science in order to throw some light on the conditions under which José Royo y Gómez did his work, and in passing, it describes the ways in which geoscience is handled in this Latin American country. All of this has served as the basis and core for developing a broader history of official geology and palaeontology in this country, and, on occasions, in Spain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Garrido, Sepulveda Claudio. "El fundamento conceptual de la diferencialidad léxica. Análisis de los campos conceptuales representados en cuatro diccionarios diferenciales del español." Tesis, Universidad de Chile, 2011. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/139773.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Leiva, Román Ricardo. "Análisis de participación y resultados del equipo olímpico español en los Juegos Olímpicos de verano (1896-2008)." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2012. http://hdl.handle.net/10045/25064.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Sosa, Manchego Lizeth Marilis. "El ABP como estrategia didáctica para la construcción de interpretaciones históricas en el área de Historia, Geografia y Economía." Bachelor's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.12404/14583.

Full text
Abstract:
El presente proyecto de innovación educativa denominado “El ABP como estrategia didáctica para la construcción de interpretaciones históricas en el área de Historia, Geografía y Economía; se Levar a cabo en el VII ciclo de Educación Básica Regular de la institución educativa N.° 2001 Teniente Coronel Alfredo Bonifaz–UGEL 02 Rímac. El proyecto plantea como objetivo central lograr la mejora de los aprendizajes de los estudiantes a través del adecuado conocimiento docente sobre estrategias didácticas que permitan la construcción de interpretaciones históricas. Los conceptos que sustentan el proyecto son: la fundamentación del área de Historia, Geografía y Economía, el modelo por competencias y la estrategia del ABP. Respecto a la construcción del trabajo académico, este contiene dos partes: la primera es el marco conceptual, la segunda es el proyecto de innovación y anexos. Al finalizar la implementación del proyecto, se espera lograr al término del 2019, que el 80 % de los docentes capacitados del VII ciclo apliquen la estrategia del ABP en las sesiones de aprendizaje, consiguiendo que los estudiantes interpreten fuentes históricas, y logren elevar satisfactoriamente la competencia “Construye interpretaciones históricas”. En conclusión, el dominio de la estrategia por parte del docente y la implementación de la estrategia del ABP en las sesiones de aprendizaje permitirá que los estudiantes autorregulen su aprendizaje, mediante el planteamiento de problemas la investigación utilizando diversas fuentes, las cuales analizarán e interpretarán, logrando resolver el problema y construyendo sus propias interpretaciones, por ende, lograrán el desarrollo de la competencia “Construye interpretaciones históricas”, y se elevará el nivel de los aprendizajes de los estudiantes del VII ciclo, mejorando la calidad educativa.<br>Trabajo académico
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Pérez, Casanova Guillermo Jorge. "La búsqueda de la unidad europea: el europeísmo español entre 1914 y 1931." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2015. http://hdl.handle.net/10045/47012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Anaya, Moix Vanessa. "Didáctica del español como lengua extranjera en la educación secundaria en Francia, La. Un estudio de directrices curriculares, libros de texto y pensamiento del profesor." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2008. http://hdl.handle.net/10803/1294.

Full text
Abstract:
El presente estudio tiene como objetivo explorar los planteamientos subyacentes a la práctica de la enseñanza del español como lengua extranjera (en adelante, ELE) en el sistema educativo francés. La realización de la memoria del Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera de la Universidad de Barcelona (Anaya, 2001) me permitió constatar toda una serie de características que no coincidían con mis planteamientos de profesora de lenguas extranjeras, lo que me incitó a intentar entender más profundamente los pilares sobre los que se asienta aquella práctica.<br/>La manera en la que se organiza la enseñanza de lenguas en los diferentes países es, por lo general, el reflejo de ideas preconcebidas sobre lo que es estudiar, o enseñar, un idioma extranjero. La enseñanza del ELE en la educación secundaria en Francia ha estado marcada por una tradición culturalista, que se nutre de aportaciones básicamente literarias, basadas en libros de viajes abundantemente ilustrados que configuraron una visión romántica de España.<br/>Esta tradición culturalista se mantiene en los programas de los diferentes departamentos de español de las universidades, en los cuales el estudio de la literatura ocupa un lugar predominante. Llama la atención que la mayoría de programas consultados ponga el énfasis en la formación literaria y lingüística general y que excluya una formación lingüística que tenga una mayor aplicabilidad en el campo de la didáctica del ELE. Asimismo, las oposiciones que se organizan para el profesorado de secundaria, es decir, las pruebas del CAPES y la Agrégation, conceden gran importancia a los conocimientos literarios de los candidatos y al hecho de que estos tengan una ligera idea de gramática descriptiva del español.<br/>Siguiendo toda esta tradición, la metodología de enseñanza del ELE de los años 60-70 no fue impregnada ni por las influencias del francés como lengua extranjera (FLE) ni por las de la didáctica del inglés. Llama la atención que, todavía hoy, en el contexto de la educación secundaria en Francia, muchas estrategias pedagógicas parezcan más cercanas a la didáctica del francés como lengua materna y a las propias de una formación como traductores. <br/>Ante la ausencia de aportaciones de la lingüística aplicada en la práctica del ELE en las aulas del sistema educativo francés, nos ha parecido conveniente indagar sobre las fuentes que configuran esta práctica. Para entender las concepciones subyacentes a la misma, vamos a estudiar los documentos curriculares que emanan de la Administración Educativa; los libros de texto, como plasmación de las directrices ministeriales; y, finalmente, las declaraciones verbales de profesores, autores de manuales y responsables de desarrollar los currículos oficiales. Este es el corpus de datos que nos servirá de base para llevar a cabo aquella exploración.<br/>Los objetivos de esta investigación exigen que nos decantemos por el paradigma interpretativo de los estudios sociales, que deriva en lo esencial de la fenomenología social de Schutz (1967) y de la sociología del conocimiento de Berger y Luckman (1967). Las nociones científicas de explicación, predicción y control de los fenómenos observados, propias del funcionalismo positivista, se sustituyen por las de comprensión, significado y acción. <br/>Concluimos que la innovación en didáctica del ELE no está tanto limitada por las disposiciones ministeriales como por la cultura compartida de inspectores, profesores de universidad y profesores de enseñanza media. Estos responsables educativos y enseñantes tienen de manera perfectamente internalizada una tradición docente a partir de la cual valoran altamente el discurso literario. Ello no impide que se puedan utilizar en clase discursos procedentes de otras fuentes pero que se refieren constantemente a las manifestaciones culturales del mundo hispánico. Existe, por otro lado, la cultura de comentario de textos tal como se practica en la lengua materna, que en este caso se traslada de forma casi mimética a la enseñanza del ELE. Los manuales editados con la autorización del Ministerio reflejan de manera coherente esta cultura formativa. El arraigo de la misma en el pensamiento de los profesores y autores de manuales hace que las directrices del Ministerio no sean percibidas, por ellos mismos, ni como control ni como estímulo.<br><i>The present research has as aim to explore the underlying approaches to the practice of the teaching of Spanish as a foreign language (in forward, SFL) in the educational French system. The accomplishment of the memory of the Master's degree in Teachers' Formation of Spanish as a Foreign Language of the University of Barcelona (Anaya, 2001) allowed me to state the whole series of characteristics that were not coinciding with my approaches of teacher of foreign languages, which incited me to try to understand more deeply the props on which one agrees that practice.<br/>The way in which one organizes the education of languages in the different countries is, in general, the reflection of preconceptions on what is to study, or to teach, a foreign language. The teaching of SFL in the secondary education in France has been marked by a cultural tradition, that is nourished of basically literary contributions, based on books of abundant illustrated trips that formed a romantic vision of Spain.<br/>Because of the absence of contributions of applied linguistics in the practice of SFL in the classrooms of the educational French system, it has seemed to us to be suitable to investigate on the sources that form this practice. To understand the underlying conceptions to the same one, we are going to study the curricula that come from the Educational Administration; the textbooks, since they show the ministerial directives; and, finally, the verbal declarations of teachers, authors of textbooks and people in charge of developing the official curricula. This one is the corpus of information that we will use in order to to carry out that exploration.<br/>The aims of this research demand that we praise ourselves for the interpretive paradigm of the social studies. We conclude that the innovation in SFL teaching is not limited so much by the ministerial regulations as by the shared culture of inspectors, teachers of university and teachers of secondary shools. These inspectors and teachers have perfectly assumed an educational tradition from which they value highly the literary speech. It does not prevent that they could use in class speeches proceeding from other sources but that they refer constantly to the cultural manifestations of the Hispanic world.<br/>There exists, on the other hand, the culture of commentary of texts as it is practised in the mother language, which in this case moves of almost mimetic form to SFL teaching. The textbooks edited with the authorization of the Educational Administration reflect in a coherent way this formative culture. The rooting of the same one in the thought of the teachers and authors of textbooks provokes that the directives of the Educational Administration are not perceived, for themselves, neither as a control nor as stimulus. </i>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography