Journal articles on the topic 'Human-alien encounters – Fiction'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Human-alien encounters – Fiction.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 17 journal articles for your research on the topic 'Human-alien encounters – Fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bökös, Borbála. "Human-Alien Encounters in Science Fiction: A Postcolonial Perspective." Acta Universitatis Sapientiae, Film and Media Studies 16, no. 1 (August 1, 2019): 189–203. http://dx.doi.org/10.2478/ausfm-2019-0010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Abstract An (un)conventional encounter between humans and alien beings has long been one of the main thematic preoccupations of the genre of science fiction. Such stories would thus include typical invasion narratives, as in the case of the three science fiction films I will discuss in the present paper: the Invasion of the Body Snatchers (Don Siegel, 1956; Philip Kaufman, 1978; Abel Ferrara, 1993), The Host (Andrew Niccol, 2013), and Avatar (James Cameron, 2009). I will examine the films in relation to postcolonial theories, while attempting to look at the ways of revisiting one’s history and culture (both alien and human) in the films’ worlds that takes place in order to uncover and heal the violent effects of colonization. In my reading of the films I will shed light on the specific processes of identity formation (of an individual or a group), and the possibilities of individual and communal recuperation through memories, rites of passages, as well as hybridization. I will argue that the colonized human or alien body can serve either as a mediator between the two cultures, or as an agent which fundamentally distances two separate civilizations, thus irrevocably bringing about the loss of identity, as well as the lack of comprehension of cultural differences.
2

Medina, Nicolás, and Miklós Kiss. "The Role of Experimenting with the Human Voice in Film Music in the Representation of the Human/Alien Divide: the Case of Arrival (2016)." Acta Universitatis Sapientiae, Film and Media Studies 20, no. 1 (November 1, 2021): 1–19. http://dx.doi.org/10.2478/ausfm-2021-0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Abstract This article focuses on the musical dimension of experimentation in the creative space of science fiction film, concerning its uncanny, new and fantastic places, and otherworldly encounters within fictional, but possible worlds. The aim is to consider the function and potential of the audible – to examine how sound is used in the filmic exploration of the boundaries between the human and the alien (the unknown). More particularly, we are interested in the role that human voice-like and human vocal sounds can play in this divide, as we believe manipulations with such audible qualities contribute greatly to the emotional dimension of cinematic stories of otherworldly encounters. For that purpose, we concentrate on Denis Villeneuve’s Arrival (2016) and its soundtrack composed by Jóhann Jóhannsson, who resorts to different singing practices and vocal techniques to accompany a story charting the territories between the human and the alien.
3

Virginás, Andrea. "Embodied Genetics in Science-Fiction, Big-Budget to Low-Budget: from Jeunet’s Alien: Resurrection (1997) to Piccinini’s Workshop (2011)." Acta Universitatis Sapientiae, Film and Media Studies 8, no. 1 (September 1, 2014): 149–66. http://dx.doi.org/10.2478/ausfm-2014-0031.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Abstract The article uses and revises to some extent Vivian Sobchack’s categorization of (basically) American science-fiction output as “optimistic big-budget,” “wondrous middle-ground” and “pessimistic low-budget” seen as such in relation to what Sobchack calls the “double view” of alien beings in filmic diegesis (Screening Space, 2001). The argument is advanced that based on how diegetic encounters are constructed between “genetically classical” human agents and beings only partially “genetically classical” and/or human (due to genetic diseases, mutations, splicing, and cloning), we may differentiate between various methods of visualization (nicknamed “the museum,” “the lookalike,” and “incest”) that are correlated to Sobchack’s mentioned categories, while also displaying changes in tone. Possibilities of revision appear thanks to the later timeframe (the late 1990s/2000s) and the different national-canonical belongings (American, Icelandic-German- Danish, Hungarian-German, Canadian-French-American, and Australian) that characterize filmic and artistic examples chosen for analysis as compared to Sobchack’s work in Screening Space.1
4

Hermann, Isabella. "Boundaries and Otherness in Science Fiction: We Cannot Escape the Human Condition." Text Matters, no. 8 (October 24, 2018): 212–26. http://dx.doi.org/10.1515/texmat-2018-0013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The article explores the construction of boundaries, alterity and otherness in modern science-fiction (SF) films. Boundaries, understood as real state borders, territoriality and sovereignty, as well as the construction of the other beyond an imagined border and delimited space, have a significant meaning in the dystopian settings of SF. Even though SF topics are not bound to the contemporary environment, be it of a historical, technical or ethical nature, they do relate to the present-day world and transcend our well-known problems. Therefore, SF offers a pronounced discourse about current social challenges under extreme conditions such as future technological leaps, encounters with the alien other or the end of the world. At the same time the genre enables us to play through future challenges that might really happen. Films like Equilibrium (2002), Code 46 (2003), Children of Men (2006) and District 9 (2009) show that in freely constructed cinematic settings we are not only unable to escape from our border conflicts, but quite the contrary, we take them everywhere with us, even to an alternative present or into the future, where new precarious situations of otherness are constructed.
5

Koss, Emma. "The Mimic, the Abstract, and the Familiar in John Carpenter’s The Thing (1982)." Film Matters 13, no. 2 (September 1, 2022): 29–37. http://dx.doi.org/10.1386/fm_00224_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The Thing is an American science fiction film that explores the survival of a group of scientists when they encounter a shape-shifting alien life-form in Antarctica. This article draws attention to the monster in three specific forms and how they depict various manifestations of anxiety; the dog-thing, the head-spider, and a human copy. This article examines these versions of the monster and parallels them with three understandings of anxiety; the mimic, the abstract, and the familiar. Therefore surfacing the idea that anxiety molds itself into a parasite that adapts and manipulates the host until there is no distinction between the copy and the original. Through the support of scene analysis and the study of stylistic choices, these presentations of the monster work to prove that the horror genre continues to broaden the idea of ‘fear’ in the realm of the human experience.
6

Rintoul, Suzanne. "Loving the Alien." M/C Journal 7, no. 5 (November 1, 2004). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2408.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
In a 2003 Rolling Stone review of David Bowie’s 1972 concept album The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars, one critic looks back and argues that “[the creation of] Ziggy was a shrewd move because it presented Bowie, the fledgling artiste, as an established rock star.” Bowie’s shrewdness, the author muses, lies in the fact that he created in Ziggy “rock’s first completely prepackaged persona,” and inscribed it over his own. Whether or not Ziggy was indeed the first such persona (one asks oneself if all celebrities are not, to a degree, prepackaged personae), Bowie’s self-reflexivity in attaining this level of celebrity mystique was nothing short of ingenious. In inventing Ziggy Stardust, the ultimate ready-made rock and roll star, and becoming ‘him’ on stage and vinyl, Bowie conflated his own blossoming celebrity status with larger-than-life stardom. Ironically, Bowie achieved this end not by aligning himself with a figure who seemed representative of mainstream ideology, but by aligning himself with one who could be the poster ‘boy’ for the margin. The album does, after all, feature Bowie as Ziggy the alien rock star; on tour Bowie even dressed the part. Ziggy is, to borrow William Hope Hodgson’s term, “abhuman,” or not quite human: part man, part alien (Hurley 5). More precisely, as his flamboyant costumes and song lyrics suggest, Ziggy is not entirely male or female, straight or gay, earthling or extra-terrestrial. The only thing that is clearly identifiable about Ziggy is that ‘he’ is a star. I use quotation marks around masculine pronouns because Ziggy is David Bowie in drag; he gestures towards the instability of gender categories. Accordingly, Ziggy embodies a citation of regulatory norms that can actually disrupt rather than affirm these norms (Butler 174). Indeed, my choice of ‘he’ over ‘she’ is arbitrary at best, and at worst it is the effect of the social meanings derived from sexual difference. But Bowie disrupts more than masculinity or femininity through Ziggy; his performance of celebrity points to persona production as much as his drag gestures towards gender’s constructedness. The question that this short article seeks to answer is how Bowie/Ziggy can be read as a mode of celebrity correlated to self-consciousness about its own production, and how such a reading might rethink discourses of the star that associate the augmentation of celebrity to the integrity of its facilitating structures. Ziggy was born into the ‘real’ world with a hyperreal fan base; he is a fictional character with fictional fans. Ultimately, just as Jean Baudrillard argues that the map of the real precedes its territory (1), Ziggy’s imaginary fans became an actual audience. So, with ‘real’ fans to adore and emulate him, Ziggy brought to centre stage a host of ambiguities and categorical transgressions typically confined to the margin. This shifting of the marginal seems to reveal that Ziggy Stardust – and, by extension, David Bowie – carried a certain degree of ideological power over his (their) audience. The Ziggy phenomenon thus complicates Francesco Alberoni’s theory that celebrities come into being when the needs of a given community to discuss social attitudes and behaviour are not being met. Alberoni suggests that although these needs can be negotiated through the celebrity image, the celebrity himself has a relatively small amount of institutional power: he is merely a symptom, a reflection, of what is already needed by the public. Yet as a fabricated persona that precedes his audience, Ziggy does more than reflect unmet audience needs to transgress; he embodies a prefabrication of these needs intended for commodification and mass cultural consumption. Of course, as I have mentioned, one could argue that all celebrity functions in this way. The difference between Ziggy Stardust and most celebrities is that, as a performance of celebrity, he reveals the machinery behind the prefabrication of what an audience longs for or needs. This is of course not to confuse a Bulterian performativity with performance; Bowie’s album and concerts performed Ziggy and were performative of celebrity (again, Butler’s discussion of drag provides a helpful analogy). And because behind Ziggy there was always David Bowie, already a nascent rock star, and because Bowie’s growing celebrity was symbiotically bound to his creation, Ziggy can be said to have been a Bowie parody. Richard DeCordova suggests that the escalation of celebrity status depends the perceived integrity of the system that facilitates that celebrity (ie. film, music or television industries) (28). But Bowie’s performance of Ziggy calls the integrity of the entire constellation of stardom into question in two fundamental ways. First, Ziggy’s celebrity is dependent on transgressing cultural norms. It may seem counterintuitive to the augmentation of celebrity for David Bowie to portray a character possessing the numerous marginal traits Ziggy Stardust does. Yet critics tend to agree that it is precisely these eccentricities that have popularized Ziggy, and by extension, Bowie. Richard Grossinger, for example, uses both Ziggy’s sexual ambiguity and status as an alien to maintain the notion that celebrity provides a forum through the collective audience might fulfill its need to renegotiate what constitutes acceptable social attitudes and behaviours. Grossinger notes that flying saucer “addicts” often suffer from gender confusion that manifests in their descriptions of “encounters” with aliens. That is, the alien becomes an androgynous, transsexual reflection of the individual who perceives/imagines it (55). In the case of the gender-confused flying saucer addict, “the spaceman is [their] saviour from traditional male-female roles because he is neither male nor female” (56). In this sense, the spaceman, not unlike a Weberian charismatic leader (see Williams), reflects the unmet needs of those who view/construct him; he transgresses Earth’s genetic and social boundaries in ways that Earthlings cannot. Grossinger argues that David Bowie’s portrayal of Ziggy Stardust – bisexual, androgynous space man/woman – makes him one such “saviour” for his audience in that he similarly reflects their latent desires to cross these boundaries. Several popular images of Bowie in the media seem to avow this reading of his celebrity status as something redeeming for audiences by virtue of its link to both gender ambiguity and alienness. Yet Grossinger forgets that Ziggy Stardust is not merely the apparition of an unstable science-fiction fanatic, but a tangible figure whose ambiguous traits are more than the fruits of a collective imagination. Ziggy’s physical presence makes Grossinger’s link between alienness and popularity suspect. The second way that Ziggy calls the integrity of celebrity into question, then, is through his self-reflexive gestures to his own constructedness. For example, the album’s juxtaposition of songs about an alien drag queen rocker who will ‘blow the minds’ of Earth’s children, with “Star” – about a young man’s decision to transform himself into a rock and roll celebrity persona – seems to subtly imply Bowie’s self-consciousness about his own construction of such a persona to achieve fame. Moreover, of course, Just as Ziggy’s songs are written narratives, so Ziggy himself is a parodic celebrity, a creation of David Bowie’s. Accordingly, the notion that Ziggy the starman can reflect the needs of his audience to transgress social and sexual boundaries is equally artificial. The duality of the alien figure affirms my distrust of Ziggy’s celebrity as a fulfillment of his audience’s unmet needs. In fact, there is an inherent paradox to the argument that the alien figure functions in this way. Grossinger astutely identifies the ‘alien as marginal as unexplored aspect of self allegory.’ Yet the allegorical connotations of alienness can also detach the audience from the celebrity/leader. Grossinger’s allegory is thus always undercut by another metaphor: the alien as the ultimately foreign and unfamiliar. In this sense, Ziggy might reflect not his audience’s desires, but rather the impossibility of familiarity with his audience: celebrity itself as alien and elusive. It is impossible, after all, to appease each articulation of collective desire, if such a concept even has a potential reality. To further complicate matters, Ziggy’s alienness might connote Bowie’s distance from the alien, a mechanism to vouchsafe Bowie the celebrity from any self-conscious critique Ziggy might embody. Making Ziggy an alien thus sets up the illusion of a distinction between Ziggy the constructed celebrity and Bowie the ‘real’ one. In this way, Bowie manages to both expose and disguise the nature of celebrity construction in terms of audience needs. Because Ziggy is one star inscribed onto another, his pre-packaged celebrity is pointedly parodic, and targets not only the work of the culture industry, but David Bowie as a manifestation of the culture industry. This parody renders unto Bowie a problematic duplicity; he becomes both culture industry, creator of Ziggy Stardust – who is self-reflexive of the creation of his “Bowie” level of stardom – as well as product of the culture industry – Ziggy Stardust and David Bowie the celebrities. Ziggy Stardust, then, embodies not only the overlapping of man and woman, male and female, or human and alien, but also of production and product, and implicates Bowie as manifestation of the culture industry in the fabrication of audience need. Bowie has used Ziggy Stardust to perpetuate and authenticate his own fame even as he uses him to reveal the manipulation of audience desire that makes this possible. In this light, Bowie’s celebrity depends to some extent on his paradoxical disillusionment with and perpetuation of the culture industry’s powers of manipulation. Thus, David Bowie’s creation of Ziggy Stardust achieves a level of shrewdness yet to be tapped into by rock journalists or celebrity theorists: the augmentation of fame through parodying celebrity’s ideological manipulation of the audience. Although Bowie provides a particularly jarring example of this mode of achieving celebrity, surely it is not unique to Ziggy Stardust (think Marilyn Manson, and perhaps even Dame Edna). Such explicitly parodic celebrities implicate themselves in the culture industry’s deception. The question that remains concerns the extent to which the popularity derived from this implication reflects a paradoxical mode of celebrity-weary fandom. References Alberoni, Francesco. “The Powerless Elite: Theory and Sociological Research on the Phenomenon of the Stars.” Sociology of Mass Communications. Ed. Denis McQuail. London: Penguin, 1972. Baudrillard, Jean. Simulacra and Simulation. Trans. Sheila Faria Glaser. Ann Arbor: U of Michigan P, 1994. Bowie, David. The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars. Rykodisc, RCD 10134, 1972. Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge, 1999. Dyer, Richard. Stars. London: BFI, 1998. Garber, Marjory. “Bisexuality and Celebrity.” The Seductions of Biography. Eds. Rhiel M. and D. Suchoff. New York: Routledge, 1996. Grossinger, Richard. Martian Homecoming at the All-American Revival Church. Plainfield: North Atlantic Books, 1974. Horkheimer, Max and Theodore Adorno. “The Culture Industry: Enlightenment as Mass Deception.” The Cultural Studies Reader. Ed. S. During. London: Routledge, 1993. Hurley, Kelly. The Gothic Body: Sexuality, Materialism and Degeneration at the Fin-de-Siècle. Cambridge: Cambridge UP, 1996. King, Barry. “Articulating Stardom.” Screen 26 (1985): 45-8. Laing, Dave and Simon Frith. “Bowie Zowie: Two Views of the Glitter Prince of Rock.” Let It Rock June 1973: n. pag. 27 Sept. 2004 http://www.5years.com/bowiezowie.htm>. Marshall, David P. Celebrity and Power. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997. Rev. of The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars. Rolling Stone Feb. 2003: n. pag. 27 Sept. 2004 www.rollingstone.com/reviews/cd/review.asp?aid=41562&cf=331>. Ziggy Stardust: The Motion Picture. Dir. D.A. Pennebaker. RCA, 1983. Citation reference for this article MLA Style Rintoul, Suzanne. "Loving the Alien: Ziggy Stardust and Self-Conscious Celebrity." M/C Journal 7.5 (2004). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0411/03-rintoul.php>. APA Style Rintoul, S.. (Nov. 2004) "Loving the Alien: Ziggy Stardust and Self-Conscious Celebrity," M/C Journal, 7(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0411/03-rintoul.php>.
7

Caudwell, Catherine Barbara. "Cute and Monstrous Furbys in Online Fan Production." M/C Journal 17, no. 2 (February 28, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.787.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Image 1: Hasbro/Tiger Electronics 1998 Furby. (Photo credit: Author) Introduction Since the mid-1990s robotic and digital creatures designed to offer social interaction and companionship have been developed for commercial and research interests. Integral to encouraging positive experiences with these creatures has been the use of cute aesthetics that aim to endear companions to their human users. During this time there has also been a growth in online communities that engage in cultural production through fan fiction responses to existing cultural artefacts, including the widely recognised electronic companion, Hasbro’s Furby (image 1). These user stories and Furby’s online representation in general, demonstrate that contrary to the intentions of their designers and marketers, Furbys are not necessarily received as cute, or the embodiment of the helpless and harmless demeanour that goes along with it. Furbys’ large, lash-framed eyes, small, or non-existent limbs, and baby voice are typical markers of cuteness but can also evoke another side of cuteness—monstrosity, especially when the creature appears physically capable instead of helpless (Brzozowska-Brywczynska 217). Furbys are a particularly interesting manifestation of the cute aesthetic because it is used as tool for encouraging attachment to a socially interactive electronic object, and therefore intersects with existing ideas about technology and nonhuman companions, both of which often embody a sense of otherness. This paper will explore how cuteness intersects withand transitions into monstrosity through online representations of Furbys, troubling their existing design and marketing narrative by connecting and likening them to other creatures, myths, and anecdotes. Analysis of narrative in particular highlights the instability of cuteness, and cultural understandings of existing cute characters, such as the gremlins from the film Gremlins (Dante) reinforce the idea that cuteness should be treated with suspicion as it potentially masks a troubling undertone. Ultimately, this paper aims to interrogate the cultural complexities of designing electronic creatures through the stories that people tell about them online. Fan Production Authors of fan fiction are known to creatively express their responses to a variety of media by appropriating the characters, settings, and themes of an original work and sharing their cultural activity with others (Jenkins 88). On a personal level, Jenkins (103) argues that “[i]n embracing popular texts, the fans claim those works as their own, remaking them in their own image, forcing them to respond to their needs and to gratify their desires.” Fan fiction authors are motivated to write not for financial or professional gains but for personal enjoyment and fan recognition, however, their production does not necessarily come from favourable opinions of an existing text. The antifan is an individual who actively hates a text or cultural artefact and is mobilised in their dislike to contribute to a community of others who share their views (Gray 841). Gray suggests that both fan and antifan activity contribute to our understanding of the kinds of stories audiences want: Although fans may wish to bring a text into everyday life due to what they believe it represents, antifans fear or do not want what they believe it represents and so, as with fans, antifan practice is as important an indicator of interactions between the textual and public spheres. (855) Gray reminds that fans, nonfans, and antifans employ different interpretive strategies when interacting with a text. In particular, while fans intimate knowledge of a text reflects their overall appreciation, antifans more often focus on the “dimensions of the moral, the rational-realistic, [or] the aesthetic” (856) that they find most disagreeable. Additionally, antifans may not experience a text directly, but dislike what knowledge they do have of it from afar. As later examples will show, the treatment of Furbys in fan fiction arguably reflects an antifan perspective through a sense of distrust and aversion, and analysing it can provide insight into why interactions with, or indirect knowledge of, Furbys might inspire these reactions. Derecho argues that in part because of the potential copyright violation that is faced by most fandoms, “even the most socially conventional fan fiction is an act of defiance of corporate control…” (72). Additionally, because of the creative freedom it affords, “fan fiction and archontic literature open up possibilities – not just for opposition to institutions and social systems, but also for a different perspective on the institutional and the social” (76). Because of this criticality, and its subversive nature, fan fiction provides an interesting consumer perspective on objects that are designed and marketed to be received in particular ways. Further, because much of fan fiction draws on fictional content, stories about objects like Furby are not necessarily bound to reality and incorporate fantastical, speculative, and folkloric readings, providing diverse viewpoints of the object. Finally, if, as robotics commentators (cf. Levy; Breazeal) suggest, companionable robots and technologies are going to become increasingly present in everyday life, it is crucial to understand not only how they are received, but also where they fit within a wider cultural sphere. Furbys can be seen as a widespread, if technologically simple, example of these technologies and are often treated as a sign of things to come (Wilks 12). The Design of Electronic Companions To compete with the burgeoning market of digital and electronic pets, in 1998 Tiger Electronics released the Furby, a fur-covered, robotic creature that required the user to carry out certain nurturance duties. Furbys expected feeding and entertaining and could become sick and scared if neglected. Through a program that advanced slowly over time regardless of external stimulus, Furbys appeared to evolve from speaking entirely Furbish, their mother tongue, to speaking English. To the user, it appeared as though their interactions with the object were directly affecting its progress and maturation because their care duties of feeding and entertaining were happening parallel to the Furbish to English transition (Turkle, Breazeal, Daste, & Scassellati 314). The design of electronic companions like Furby is carefully considered to encourage positive emotional responses. For example, Breazeal (2002 230) argues that a robot will be treated like a baby, and nurtured, if it has a large head, big eyes, and pursed lips. Kinsella’s (1995) also emphasises cute things need for care as they are “soft, infantile, mammalian, round, without bodily appendages (e.g. arms), without bodily orifices (e.g. mouths), non-sexual, mute, insecure, helpless or bewildered” (226). From this perspective, Furbys’ physical design plays a role in encouraging nurturance. Such design decisions are reinforced by marketing strategies that encourage Furbys to be viewed in a particular way. As a marketing tool, Harris (1992) argues that: cuteness has become essential in the marketplace in that advertisers have learned that consumers will “adopt” products that create, often in their packaging alone, an aura of motherlessness, ostracism, and melancholy, the silent desperation of the lost puppy dog clamoring to be befriended - namely, to be bought. (179) Positioning Furbys as friendly was also important to encouraging a positive bond with a caregiver. The history, or back story, that Furbys were given in the instruction manual was designed to convey their kind, non-threatening nature. Although alive and unpredictable, it was crucial that Furbys were not frightening. As imaginary living creatures, the origin of Furbys required explaining: “some had suggested positioning Furby as an alien, but that seemed too foreign and frightening for little girls. By May, the thinking was that Furbies live in the clouds – more angelic, less threatening” (Kirsner). In creating this story, Furby’s producers both endeared the object to consumers by making it seem friendly and inquisitive, and avoided associations to its mass-produced, factory origins. Monstrous and Cute Furbys Across fan fiction, academic texts, and media coverage there is a tendency to describe what Furbys look like by stringing together several animals and objects. Furbys have been referred to as a “mechanized ball of synthetic hair that is part penguin, part owl and part kitten” (Steinberg), a “cross between a hamster and a bird…” (Lawson & Chesney 34), and “ “owl-like in appearance, with large bat-like ears and two large white eyes with small, reddish-pink pupils” (ChaosInsanity), to highlight only a few. The ambiguous appearance of electronic companions is often a strategic decision made by the designer to avoid biases towards specific animals or forms, making the companion easier to accept as “real” or “alive” (Shibata 1753). Furbys are arguably evidence of this strategy and appear to be deliberately unfamiliar. However, the assemblage, and exaggeration, of parts that describes Furbys also conjures much older associations: the world of monsters in gothic literature. Notice the similarities between the above attempts to describe what Furbys looks like, and a historical description of monsters: early monsters are frequently constructed out of ill-assorted parts, like the griffin, with the head and wings of an eagle combined with the body and paws of a lion. Alternatively, they are incomplete, lacking essential parts, or, like the mythological hydra with its many heads, grotesquely excessive. (Punter & Byron 263) Cohen (6) argues that, metaphorically, because of their strange visual assembly, monsters are displaced beings “whose externally incoherent bodies resist attempts to include them in any systematic structuration. And so the monster is dangerous, a form suspended between forms that threatens to smash distinctions.” Therefore, to call something a monster is also to call it confusing and unfamiliar. Notice in the following fan fiction example how comparing Furby to an owl makes it strange, and there seems to be uncertainty around what Furbys are, and where they fit in the natural order: The first thing Heero noticed was that a 'Furby' appeared to be a childes toy, shaped to resemble a mutated owl. With fur instead of feathers, no wings, two large ears and comical cat paws set at the bottom of its pudding like form. Its face was devoid of fuzz with a yellow plastic beak and too large eyes that gave it the appearance of it being addicted to speed [sic]. (Kontradiction) Here is a character unfamiliar with Furbys, describing its appearance by relating it to animal parts. Whether Furbys are cute or monstrous is contentious, particularly in fan fictions where they have been given additional capabilities like working limbs and extra appendages that make them less helpless. Furbys’ lack, or diminution of parts, and exaggeration of others, fits the description of cuteness, as well as their sole reliance on caregivers to be fed, entertained, and transported. If viewed as animals, Furbys appear physically limited. Kinsella (1995) finds that a sense of disability is important to the cute aesthetic: stubby arms, no fingers, no mouths, huge heads, massive eyes – which can hide no private thoughts from the viewer – nothing between their legs, pot bellies, swollen legs or pigeon feet – if they have feet at all. Cute things can’t walk, can’t talk, can’t in fact do anything at all for themselves because they are physically handicapped. (236) Exploring the line between cute and monstrous, Brzozowska-Brywczynska argues that it is this sense of physical disability that distinguishes the two similar aesthetics. “It is the disempowering feeling of pity and sympathy […] that deprives a monster of his monstrosity” (218). The descriptions of Furbys in fan fiction suggest that they transition between the two, contingent on how they are received by certain characters, and the abilities they are given by the author. In some cases it is the overwhelming threat the Furby poses that extinguishes feelings of care. In the following two excerpts that the revealing of threatening behaviour shifts the perception of Furby from cute to monstrous in ‘When Furbies Attack’ (Kellyofthemidnightdawn): “These guys are so cute,” she moved the Furby so that it was within inches of Elliot's face and positioned it so that what were apparently the Furby's lips came into contact with his cheek “See,” she smiled widely “He likes you.” […] Olivia's breath caught in her throat as she found herself backing up towards the door. She kept her eyes on the little yellow monster in front of her as her hand slowly reached for the door knob. This was just too freaky, she wanted away from this thing. The Furby that was originally called cute becomes a monster when it violently threatens the protagonist, Olivia. The shifting of Furbys between cute and monstrous is a topic of argument in ‘InuYasha vs the Demon Furbie’ (Lioness of Dreams). The character Kagome attempts to explain a Furby to Inuyasha, who views the object as a demon: That is a toy called a Furbie. It's a thing we humans call “CUTE”. See, it talks and says cute things and we give it hugs! (Lioness of Dreams) A recurrent theme in the Inuyasha (Takahashi) anime is the generational divide between Kagome and Inuyasha. Set in feudal-era Japan, Kagome is transported there from modern-day Tokyo after falling into a well. The above line of dialogue reinforces the relative newness, and cultural specificity, of cute aesthetics, which according to Kinsella (1995 220) became increasingly popular throughout the 1980s and 90s. In Inuyasha’s world, where demons and monsters are a fixture of everyday life, the Furby appearance shifts from cute to monstrous. Furbys as GremlinsDuring the height of the original 1998 Furby’s public exposure and popularity, several news articles referred to Furby as “the five-inch gremlin” (Steinberg) and “a furry, gremlin-looking creature” (Del Vecchio 88). More recently, in a review of the 2012 Furby release, one commenter exclaimed: “These things actually look scary! Like blue gremlins!” (KillaRizzay). Following the release of the original Furbys, Hasbro collaborated with the film’s merchandising team to release Interactive ‘Gizmo’ Furbys (image 2). Image 2: Hasbro 1999 Interactive Gizmo (photo credit: Author) Furbys’ likeness to gremlins offers another perspective on the tension between cute and monstrous aesthetics that is contingent on the creature’s behaviour. The connection between Furbys and gremlins embodies a sense of mistrust, because the film Gremlins focuses on the monsters that dwell within the seemingly harmless and endearing mogwai/gremlin creatures. Catastrophic events unfold after they are cared for improperly. Gremlins, and by association Furbys, may appear cute or harmless, but this story tells that there is something darker beneath the surface. The creatures in Gremlins are introduced as mogwai, and in Chinese folklore the mogwai or mogui is a demon (Zhang, 1999). The pop culture gremlin embodied in the film, then, is cute and demonic, depending on how it is treated. Like a gremlin, a Furby’s personality is supposed to be a reflection of the care it receives. Transformation is a common theme of Gremlins and also Furby, where it is central to the sense of “aliveness” the product works to create. Furbys become “wiser” as time goes on, transitioning through “life stages” as they “learn” about their surroundings. As we learn from their origin story, Furbys jumped from their home in the clouds in order to see and explore the world firsthand (Tiger Electronics 2). Because Furbys are susceptible to their environment, they come with rules on how they must be cared for, and the consequences if this is ignored. Without attention and “food”, a Furby will become unresponsive and even ill: “If you allow me to get sick, soon I will not want to play and will not respond to anything but feeding” (Tiger Electronics 6). In Gremlins, improper care manifests in an abrupt transition from cute to monstrous: Gizmo’s strokeable fur is transformed into a wet, scaly integument, while the vacant portholes of its eyes (the most important facial feature of the cute thing, giving us free access to its soul and ensuring its total structability, its incapacity to hold back anything in reserve) become diabolical slits hiding a lurking intelligence, just as its dainty paws metamorphose into talons and its pretty puckered lips into enormous Cheshire grimaces with full sets of sharp incisors. (Harris 185–186) In the Naruto (Kishimoto) fan fiction ‘Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party’ (dead drifter), while there is no explicit mention of Gremlins, the Furby undergoes the physical transformation that appears in the films. The Furby, named Sasuke, presumably after the Naruto antagonist Sasuke, and hinting at its untrustworthy nature, undergoes a transformation that mimics that of Gremlins: when water is poured on the Furby, boils appear and fall from its back, each growing into another Furby. Also, after feeding the Furby, it lays eggs: Apparently, it's not a good idea to feed Furbies chips. Why? Because they make weird cocoon eggs and transform into… something. (ch. 5) This sequence of events follows the Gremlins movie structure, in which cute and furry Gizmo, after being exposed to water and fed after midnight, “begins to reproduce, laying eggs that enter a larval stage in repulsive cocoons covered in viscous membranes” (Harris 185). Harris also reminds that the appearance of gremlins comes with understandings of how they should be treated: Whereas cute things have clean, sensuous surfaces that remain intact and unpenetrated […] the anti-cute Gremlins are constantly being squished and disembowelled, their entrails spilling out into the open, as they explode in microwaves and run through paper shredders and blenders. (Harris 186) The Furbys in ‘Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party’ meet a similar end: Kuro Furby whined as his brain was smashed in. One of its eyes popped out and rolled across the floor. (dead drifter ch. 6) A horde of mischievous Furbys are violently dispatched, including the original Furby that was lovingly cared for. Conclusion This paper has explored examples from online culture in which different cultural references clash and merge to explore artefacts such as Furby, and the complexities of design, such as the use of ambiguously mammalian, and cute, aesthetics in an effort to encourage positive attachment. Fan fiction, as a subversive practice, offers valuable critiques of Furby that are imaginative and speculative, providing creative responses to experiences with Furbys, but also opening up potential for what electronic companions could become. In particular, the use of narrative demonstrates that cuteness is an unstable aesthetic that is culturally contingent and very much tied to behaviour. As above examples demonstrate, Furbys can move between cute, friendly, helpless, threatening, monstrous, and strange in one story. Cute Furbys became monstrous when they were described as an assemblage of disparate parts, made physically capable and aggressive, and affected by their environment or external stimulus. Cultural associations, such as gremlins, also influence how an electronic animal is received and treated, often troubling the visions of designers and marketers who seek to present friendly, nonthreatening, and accommodating companions. These diverse readings are valuable in understanding how companionable technologies are received, especially if they continue to be developed and made commercially available, and if cuteness is to be used as means of encouraging positive attachment. References Breazeal, Cynthia. Designing Sociable Robots. Cambridge, MA: MIT Press, 2002. Brzozowska-Brywczynska, Maja. "Monstrous/Cute: Notes on the Ambivalent Nature of Cuteness." Monsters and the Monstrous: Myths and Metaphors of Enduring Evil. Ed. Niall Scott. Amsterdam/New York: Rodopi. 2007. 213 - 28. ChaosInsanity. “Attack of the Killer Furby.” Fanfiction.net, 2008. 20 July 2012. Cohen, Jeffrey Jerome. “Monster Culture (Seven Theses).” In Monster Theory: Reading Culture, ed. Jeffrey Jerome Cohen. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press. 1996. 3 – 25. dead drifter. “Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party.”Fanfiction.net, 2007. 4 Mar. 2013. Del Vecchio, Gene. The Blockbuster Toy! How to Invent the Next Big Thing. Gretna, LA: Pelican Publishing Company. 2003. Derecho, Abigail. “Archontic Literature: A Definition, a History, and Several Theories of Fan Fiction.” In Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet, eds. Karen Hellekson and Kristina Busse. Jefferson, NC: McFarland & Company, 2006. 6—78. Gremlins. Dir. Joe Dante. Warner Brothers & Amblin Entertainment, 1984. Gray, Jonathan. “Antifandom and the Moral Text.” American Behavioral Scientist 48.7 (2005). 24 Mar. 2014 ‹http://abs.sagepub.com/content/48/7/840.abstract›. Harris, Daniel. “Cuteness.” Salmagundi 96 (1992). 20 Feb. 2014 ‹http://www.jstor.org/stable/40548402›. Inuyasha. Created by Rumiko Takahashi. Yomiuri Telecasting Corporation (YTV) & Sunrise, 1996. Jenkins, Henry. “Star Trek Rerun, Reread, Rewritten: Fan Writing as Textual Poaching.” Critical Studies in Mass Communication 5.2 (1988). 19 Feb. 2014 ‹http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/15295038809366691#.UwVmgGcdeIU›. Kellyofthemidnightdawn. “When Furbies Attack.” Fanfiction.net, 2006. 6 Oct. 2011. KillaRizzay. “Furby Gets a Reboot for 2012, We Go Hands-On (Video).” Engadget 10 July 2012. 11 Feb. 2014 ‹http://www.engadget.com/2012/07/06/furby-hands-on-video/›. Kinsella, Sharon. “Cuties in Japan.” In Women, Media and Consumption in Japan, eds. Lise Skov and Brian Moeran. Honolulu, HI: University of Hawai'i Press. 1995. 220–254. Kirsner, Scott. “Moody Furballs and the Developers Who Love Them.” Wired 6.09 (1998). 20 Feb. 2014 ‹http://www.wired.com/wired/archive/6.09/furby_pr.html›. Kontradiction. “Ehloh the Invincible.” Fanfiction.net, 2002. 20 July 2012. Lawson, Shaun, and Thomas Chesney. “Virtual Pets and Electronic Companions – An Agenda for Inter-Disciplinary Research.” Paper presented at AISB'07: Artificial and Ambient Intelligence. Newcastle upon Tyne: Newcastle University, 2-4 Apr. 2007. ‹http://homepages.cs.ncl.ac.uk/patrick.olivier/AISB07/catz-dogz.pdf›.Levy, David. Love and Sex with Robots: The Evolution of Human-Robot Relationships. New York, NY: HarperCollins, 2007. Lioness of Dreams. “InuYasha vs the Demon Furbie.” Fanfiction.net, 2003. 19 July 2012. Naruto. Created by Masashi Kishimoto. Shueisha. 1999. Punter, David, and Glennis Byron. The Gothic. Oxford: Blackwell Publishing, 2004. Shibata, Takanori. “An Overview of Human Interactive Robots for Psychological Enrichment.” Proceedings of the IEEE 92.11 (2004). 4 Mar. 2011 ‹http://ieeexplore.ieee.org/xpls/abs_all.jsp?arnumber=1347456&tag=1›. Steinberg, Jacques. “Far from the Pleading Crowd: Furby's Dad.” The New York Times: Public Lives, 10 Dec. 1998. 20 Nov. 2013 ‹http://www.nytimes.com/1998/12/10/nyregion/public-lives-far-from-the-pleading-crowd-furby-s-dad.html?src=pm›. Tiger Electronics. Electronic Furby Instruction Manual. Vernon Hills, IL: Tiger Electronics, 1999. Turkle, Sherry, Cynthia Breazeal, Olivia Daste, and Brian Scassellati. “First Encounters with Kismit and Cog: Children Respond to Relational Artifacts.” In Digital Media: Transformations in Human Communication, eds. Paul Messaris and Lee Humphreys. New York, NY: Peter Lang, 2006. 313–330. Wilks, Yorick. Close Engagements with Artificial Companions: Key Social, Psychological and Ethical Design Issues. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company, 2010. Zhang, Qiong. “About God, Demons, and Miracles: The Jesuit Discourse on the Supernatural in Late Ming China.” Early Science and Medicine 4.1 (1999). 15 Dec. 2013 ‹http://dx.doi.org/10.1163/157338299x00012›.
8

Crooks, Juliette. "Recreating Prometheus." M/C Journal 4, no. 4 (August 1, 2001). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1926.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Prometheus, chained to a rock, having his liver pecked out by a great bird only for the organ to grow back again each night so that the torture may be repeated afresh the next day must be the quintessential image of masculinity in crisis. This paper will consider Promethean myth and the issues it raises regarding 'creation' including: the role of creator, the relationship between creator and created, the usurping of maternal (creative) power by patriarchy and, not least, the offering of an experimental model in which masculine identity can be recreated. I argue that Promethean myth raises significant issues relating to anxieties associated with notions of masculinity and gender, which are subsequently transposed in Shelley's modernist recasting of the myth, Frankenstein. I then consider 'Promethean' science fiction film, as an area particularly concerned with re-creation, in terms of construction of the self, gender and masculinity. Prometheus & Creation Prometheus (whose name means 'forethought') was able to foresee the future and is credited with creating man from mud/clay. As Man was inferior to other creations and unprotected, Prometheus allowed Man to walk upright [1] like the Gods. He also stole from them the gift of fire, to give to Man, and tricked the Gods into allowing Man to keep the best parts of sacrifices (giving the Gods offal, bones and fat). Thus Prometheus is regarded as the father and creator of Mankind, and as Man's benefactor and protector; whose love of Man (or love of trickery and his own cleverness) leads him to deceive the Gods. Prometheus's brother, Epimetheus (whose name means 'afterthought'), was commissioned to make all the other creations and Prometheus was to overlook his work when it was done. Due to Epimetheus's short-sightedness there were no gifts left (such as fur etc.) to bestow upon Man – the nobler animal which Prometheus was entrusted to make. Prometheus, a Titan, and illegitimate son of Iapetus and the water nymph Clymene (Kirkpatrick, 1991), helped fight against the Titans the side of Zeus, helping Zeus seize the throne. More than simple indication of a rebellious spirit, his illegitimate status (albeit as opposed to an incestuous one – Iapetus was married to his sister Themis) raises the important issues of both legitimacy and filial loyalty, so recurrent within accounts of creation (of man, and human artifice). Some hold that Prometheus is punished for his deceptions i.e. over fire and the sacrifices, thus he is punished as much for his brother's failings as much as for his own ingenuity and initiative. Others maintain he is punished for refusing to tell Zeus which of Zeus's sons would overthrow him, protecting Zeus' half mortal son and his mortal mother. Zeus's father and grandfather suffered castration and usurpment at the hands of their offspring – for both Zeus and Prometheus (pro)creation is perilous. Prometheus's punishment here is for withholding a secret which accords power. In possessing knowledge (power) which could have secured his release, Prometheus is often viewed as emblematic of endurance, suffering and resistance and parental martyrdom. Prometheus, as mentioned previously, was chained to a rock where a great bird came and tore at his liver [2], the liver growing back overnight for the torture to be repeated afresh the following day. Heracles, a half mortal son of Zeus, slays the bird and frees Prometheus, thus Man repays his debt by liberation of his benefactor, or, in other accounts, he is required to take Prometheus's place, and thus liberating his creator and resulting in his own enslavement. Both versions clearly show the strength of bond between Prometheus and his creation but the latter account goes further in suggesting that Man and Maker are interchangeable. Also linked to Promethean myth is the creation of the first woman, Pandora. Constructed (by Jupiter at Zeus's command) on one hand as Man's punishment for Prometheus's tricks, and on the other as a gift to Man from the Gods. Her opening of 'the box', either releasing all mans ills, plagues and woes, or letting all benevolent gifts but hope escape, is seen as disastrous from either perspective. However what is emphasised is that the creation of Woman is secondary to the creation of Man. Therefore Prometheus is not the creator of humankind but of mankind. The issue of gender is an important aspect of Promethean narrative, which I discuss in the next section. Gender Issues Promethean myths raise a number of pertinent issues relating to gender and sexuality. Firstly they suggest that both Man and Woman are constructed [3], and that they are constructed as distinct entities, regarding Woman as inferior to Man. Secondly creative power is posited firmly with the masculine (by virtue of the male sex of both Prometheus and Jupiter), negating maternal and asserting patriarchal power. Thirdly Nature, which is associated with the feminine, is surpassed in that whilst Man is made from the earth (mud/clay) it is Prometheus who creates him (Mother Earth providing only the most basic raw materials for production); and Nature is overcome as Man is made independent of climate through the gift of fire. Tensions arise in that Prometheus's fate is also linked to childbirth in so far as that which is internal is painfully rendered external (strongly raising connotations of the abject – which threatens identity boundaries). The intense connection between creation and childbirth indicates that the appropriation of power is of a power resting not with the gods, but with women. The ability to see the future is seen as both frightening and reassuring. Aeschylus uses this to explain Prometheus's tolerance of his fate: he knew he had to endure pain but he knew he would be released, and thus was resigned to his suffering. As the bearer of the bleeding wound Prometheus is feminised, his punishment represents a rite of passage through which he may earn the status 'Father of Man' and reassert and define his masculine identity, hence a masochistic desire to suffer is also suggested. Confrontations with the abject, the threat posed to identity, and Lacanian notions of desire in relation to the other, are subjects which problematise the myth's assertion of masculine power. I will now consider how the Promethean myth is recast in terms of modernity in the story of Frankenstein and the issues regarding male power this raises. Frankenstein - A Modern Prometheus Consistent with the Enlightenment spirit of renewal and reconstruction, the novel Frankenstein emerges in 1818, re-casting Promethean myth in terms of science, and placing the scientist (i.e. man) as creator. Frankenstein in both warning against assuming the power of God and placing man as creator, simultaneously expresses the hopes and fears of the transition from theocratic belief to rationality. One of the strategies Frankenstein gives us through its narrative use of science and technology is a social critique and interrogation of scientific discourse made explicit through its alignment with gender discourse. In appropriating reproductive power without women, it enacts an appropriation of maternity by patriarchy. In aligning the use of this power by patriarchy with the power of the gods, it attempts to deify and justify use of this power whilst rendering women powerless and indeed superfluous. Yet as it offers the patriarchal constructs of science and technology as devoid of social responsibility, resulting in monstrous productions, it also facilitates a critique of patriarchy (Cranny Francis, 1990, p220). The creature, often called 'Frankenstein' rather than 'Frankenstein's monster', is not the only 'abomination to God'. Victor Frankenstein is portrayed as a 'spoilt brat of a child', whose overindulgence results in his fantasy of omnipotent power over life itself, and leads to neglect of, and lack of care towards, his creation. Indeed he may be regarded as the true 'monster' of the piece, as he is all too clearly lacking Prometheus's vision and pastoral care [4]. "Neither evil nor inhuman, [the creature] comes to seem little more than morally uninformed, poorly 'put together' by a human creator who has ill served both his creation and his fellow humans." (Telotte, 1995, p. 76). However, the model of the natural – and naturally free – man emerges in the novel from an implied pattern of subjection which demonstrates that the power the man-made constructs of science and technology give us come at great cost: "[Power] is only made possible by what [Mary Shelley] saw as a pointedly modern devaluation of the self: by affirming that the human is, at base, just a put together thing, with no transcendent origin or purpose and bound to a half vital existence at best by material conditions of its begetting."(ibid.) Frankenstein's power expressed through his overcoming of Nature, harnessing of technology and desire to subject the human body to his will, exhibits the modern world's mastery over the self. However it also requires the devaluation of self so that the body is regarded as subject, thus leading to our own subjection. For Telotte (1995, p37), one reflection of our Promethean heritage is that as everything comes to seem machine-like and constructed, the human too finally emerges as a kind of marvellous fiction, or perhaps just another empty invention. Access to full creative potential permits entry "into a true 'no man's land'…. a wonderland...where any wonder we might conceive, or any wondrous way we might conceive of the self, might be fashioned". Certainly the modernist recasting of Promethean myth embodies that train of thought which is most consciously aiming to discover the nature of man through (re)creating him. It offers patriarchal power as a power over the self (independent of the gods); a critique of the father; and the fantasy of (re)construction of the self at the cost of deconstruction of the body which, finally, leads to the subjection of the self. The Promethean model, I maintain, serves to illuminate and further our understanding of the endurance, popularity and allure of fantasies of creation, which can be so readily found in cinematic history, and especially within the science fiction genre. This genre stands out as a medium both well suited to, and enamoured with, Promethean reworkings [5]. As religion (of which Greek mythology is a part) and science both attempt to explain the world and make it knowable they offer the reassurance, satisfaction and the illusion of security and control, whilst tantalising with notions of possible futures. Promethean science fiction film realises the visual nature of these possible futures providing us, in its future visions, with glimpses of alternative ways of seeing and being. Promethean Science Fiction Film Science fiction, can be seen as a 'body genre' delineated not by excess of sex, blood or emotion but by excess of control over the body as index of identity (Cook, 1999, p.193). Science fiction films can be seen to fall broadly into three categories: space flight, alien invaders and futuristic societies (Hayward, 1996, p.305). Within these, Telotte argues (Replications, 1995), most important are the images of "human artifice", which form a metaphor for our own human selves, and have come to dominate the contemporary science fiction film (1995, p11). The science fiction film contains a structural tension that constantly rephrases central issues about the self and constructedness. Paradoxically whilst the science fiction genre profits from visions of a technological future it also displays technophobia – the promises of these fictions represent dangerous illusions with radical and subversive potential, suggesting that nature and the self may be 'reconstructable' rather than stable and unchanging. Whilst some films return us safely to a comforting stable humanity, others embrace and affirm the subversive possibilities advocating an evolution or rebirth of the human. Regardless of their conservative (The Iron Giant, 1999, Planet of the Apes, 1968) or subversive tendencies (Metropolis 1926, Blade Runner 1982, Terminator 1984), they offer the opportunity to explore "a space of desire" (Telotte, p. 153, 1990) a place where the self can experience a kind of otherness and possibilities exceed the experience of our normal being (The Stepford Wives 1974, The Fly 1986, Gattaca 1997 [6]). What I would argue is central to the definition of a Promethean sub-genre of science fiction is the conscious depiction and understanding of the (hu)man subject or artifice as technological or scientific construction rather than natural. Often, as in Promethean myth, there is a mirroring between creator and creation, constructor and constructed, which serves to bind them despite their differences, and may often override them. Power in this genre is revealed as masculine power over the feminine, namely reproductive power; as such tensions in male identity arise and may be interrogated. Promethean (film) texts have at their centre issues of what it is to be human, and within this, what it is to be a man. There is a focus on hegemonic masculinity within these texts, which serves as a measure of masculinity. Furthermore these texts are most emphatically concerned with the construction of masculinity and with masculine power. The notion of creation raises questions of paternity, motherhood, parenting, and identification with the father, although the ways in which these issues are portrayed or explored may be quite diverse. As a creation of man, rather than of 'woman', the subjects created are almost invariably 'other' to their creators, whilst often embodying the fantasies, desires and repressed fears of their makers. That otherness and difference form central organising principles in these texts is undisputable, however there also can be seen to exist a bond between creator and created which is worthy of exploration, as the progeny of man retains a close likeness (though not always physically) to its maker [7]. Particularly in the Promethean strand of science fiction film we encounter the abject, posing a threat to fragile identity constructions (recalling the plight of Prometheus on his rock and his feminised position). I also maintained that 'lack' formed part of the Promethean heritage. Not only are the desires of the creators often lacking in Promethean care and vision, but their creations are revealed as in some way lacking, falling short of their creator's desire and indeed their own [8]. From the very beginnings of film we see the desire to realise (see) Promethean power accorded to man and to behold his creations. The mad scientists of film such as Frankenstein (1910), Homunculus (1916), Alraune (1918), Orlacs Hande (1925) and Metropolis (1926) and Frankenstein (1931) all point to the body as source of subjection and resistance. Whilst metal robots may be made servile, "the flesh by its very nature always rebels" (Telotte, 1995, p. 77). Thus whilst they form a metaphor for the way the modern self is subjugated, they also suggest resistance to that subjugation, pointing to "a tension between body and mind, humanity and its scientific attainments, the self and a cultural subjection" (ibid.). The films of the 1980's and 90's, such as Blade Runner (1982), Robocop (1987) Terminator 2: Judgement Day (1994), point towards "the human not as ever more artificial but the artificial as ever more human" (Telotte, 1995, p.22). However, these cyborg bodies are also gendered bodies providing metaphors for the contemporary anxieties about 'masculinities'. Just as the tale of Prometheus is problematic in that there exist many variations of the myth [9], with varying accounts capable of producing a range of readings, concepts of 'masculinity' are neither stable nor uniform, and are subject to recasting and reconstruction. Likewise in Promethean science fiction film masculine identities are multiple, fragmented and dynamic. These films do not simply recreate masculinities in the sense that they mirror extant anxieties but recreate in the sense that they 'play' with these anxieties, possibilities of otherness and permeate boundaries. We may see this 'play' as liberating, in that it offers possible ways of being and understanding difference, or conservative, reinstating hegemonic masculinity by asserting old hierarchies. As versions of the myth are reconstructed what new types of creator/creature will emerge? What will they say about our understanding and experiences of "masculinities"? What new possibilities and identities may we envision? Perhaps the most significant aspect of our Promethean heritage is that, as Prometheus is chained to his rock and tortured, through the perpetual regeneration of his liver, almost as if to counterweight or ballast the image of masculinity in crisis, comes the 'reassuring' notion that whatever the strains cracks or injuries the patriarchal image endures: 'we can rebuild him' [10]. We not only can but will, for in doing so we are also reconstructing ourselves. Footnote According to Bulfinch (web) he gave him an upright stature so he could look to the Heavens and gaze on the stars. Linking to Science Fiction narratives of space exploration etc. (Encyclopedia Mythica – [web]) -The liver was once regarded as the primary organ of our being (the heart being our contemporary equivalent) where passions and pain and were felt. Both physically constructed and sociologically, with woman as inferior lesser being and implying gender determinism. This is further articulated to effect in the James Whale film (Frankenstein, 1931), where 'Henry' Frankenstein's creation is regarded as his 'first born' and notions of lineage predominate, ultimately implying he will now pursue more natural methods of (pro)creation. Frankenstein is seen by some as the first cyborg novel in its linking of technology and creation and also often cited as the first science fiction film (although there were others). For example in Andrew Niccol's Gattaca (1997), the creation of man occurs through conscious construction of the self, acknowledging that we are all constructed and acknowledging that masculinity must be reconstructed if it is to be validated. Patriarchy has worked to mythologise our relationship to (mother) nature, so that the human becomes distinct from the manufactured. What is perhaps the most vital aspect of the character Vincent in Gattaca is his acknowledgement that the body must be altered, restructured, reshaped and defined in order to pass from insignificance to significance in terms of hegemonic masculine identity. It is therefore through a reappraisal of the external that the internal gains validity. See Foucault on resemblance and similitude (in The Gendered Cyborg, 2000). See Scott Bukatman on Blade Runner in Kuhn, 1990. The tale of Prometheus had long existed in oral traditions and folklore before Hesiod wrote of it in Theogeny and Works and Days, and Aeschylus, elaborated on Hesiod, when he wrote Prometheus Bound (460B.C). Catchphrase used in the 1970's popular TV series The Six Million Dollar Man in relation to Steve Austin the 'bionic' character of the title. References Bernink, M. & Cook, P. (eds.) The Cinema Book (2nd edition). London: British Film Institute Publishing, 1999. Clute, J. Science Fiction: The Illustrated Encyclopaedia. London: Dorling Kindersley, 1995. Cohan, S. & Hark, I.R. (eds.) Screening the Male. London: Routledge, 1993. Hall, S., Held, D. & McLennan, G. (eds.) Modernity and its Futures. Cambridge and Oxford: Polity Press in association with The Open University, 1993. Jancovich, M. Rational Fears: American horror in the 1950's. Manchester and New York: Manchester University Press, 1996. Jeffords, S. Can Masculinity be Terminated? In Cohan, S. & Hark, I.R. (eds.) Screening the Male. London and New York: Routledge, 1993. Kirkup, G., Janes, L., Woodward, K. & Hovenden, F. (eds.) The Gendered Cyborg: A Reader. London: Routledge, 2000. Kuhn, A. (ed.) Alien Zone: Cultural Theory and Contemporary Science Fiction Cinema. London and New York: Verso, 1990. Sobchack, V. Screening Space. New Brunswick, New Jersey and London: Rutgers University Press 1999. Telotte, J.P. A Distant Technology: Science Fiction Film and the Machine Age, Hanover and London: Wesleyan University Press, 2000. Telotte, J.P. Replications. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1995 Bulfinch's Mythology, The Age of Fable – Chapter 2: Prometheus and Pandora: (accessed 21st March 2000) http://www.bulfinch.org/fables/bull2.html Bulfinch's Mythology: (accessed March 21st 2000) http://www.bulfinch.org.html Encyclopaedia Mythica: Greek Mythology: (accessed June 15th 2000) http://oingo.com/topic/20/20246.html Encyclopaedia Mythica: Articles (accessed 15th June 2000) http://www.pantheon.org/mythica/articles.html
9

Ensor, Jason. "Web Forum: Apocacide, Apocaholics and Apocalists." M/C Journal 2, no. 8 (December 1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1814.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Apocacidal Tendencies: Three Excerpts from the Heaven's Gate Website 1995 (A term which blends apocalypse with suicide, apocacides could be best described as those groups or individuals who understand salvation from an imagined approaching armageddon to involve, indeed depend upon, the voluntary sacrifice of one's own life on earth.) 1. '95 Statement by An E.T. Presently Incarnate: "... We brought to Earth with us a crew of students whom we had worked with (nurtured) on Earth in previous missions. They were in varying stages of metamorphic transition from membership in the human kingdom to membership in the physical Evolutionary Level Above Human (what your history refers to as the Kingdom of God or Kingdom of Heaven). It seems that we arrived in Earth's atmosphere between Earth's 1940s and early 1990s. We suspect that many of us arrived in staged spacecraft (UFO) crashes and many of our discarded bodies (genderless, not belonging to the human species), were retrieved by human authorities (government and military). Other crews from the Level Above Human preceded our arrival and 'tagged' -- placed a despite 'chip' -- in each of the vehicles (bodies) that we would individually incarnate into, when that instruction would be given. These 'chips' set aside those bodies for us ... In any given civilisation on a fertile planet such as Earth (and Earth has had many periodic/cyclical civilisations), the Level Above Human plants all the new life forms (including humans) for that civilisation in a neutral condition so that they have a chance to choose the direction of their growth. The Level Above Human -- or Next Level -- directly (hands on) relates significantly to the civilisation at its beginning stage, and subsequently (with few exceptions) at approximately 2000-year intervals (48-hour intervals from a Next Level perspective) until that civilisation's final 'Age.' ..." 2. Our Position Against Suicide: " ... We know that it is only while we are in these physical vehicles (bodies) that we can learn the lessons needed to complete our own individual transition, as well as to complete our task of offering the Kingdom of Heaven to this civilisation one last time. We take good care of our vehicles so they can function well for us in this task, and we try to protect them from any harm. We fully desire, expect, and look forward to boarding a spacecraft from the Next Level very soon (in our physical bodies). There is no doubt in our mind that our being 'picked up' is inevitable in the very near future. But what happens between now and then is the big question. We are keenly aware of several possibilities ... The true meaning of 'suicide' is to turn against the Next Level when it is being offered. In these last days, we are focused on ... entering the Kingdom of Heaven ..." 3. Last Chance to Evacuate Earth Before It's Recycled (Sept 29, 1996): "... I'm in a vehicle that is already falling apart on me, and I'm desperate to try to help you have a last chance to go ... I don't mean to make fun of this. I am desperate -- for your sakes. Within the past twenty-four hours I have been clearly informed by my Older Member of how short the remaining time is; how clearly we cannot concentrate on anything except the perspective that says: the end of this civilisation is very close. The end of a civilisation is accompanied by spading under, refurbishing the planet in preparation for another civilisation. And the only ones who can survive that experience have to be those who are taken into the keeping of the Evolutionary Level Above Human ..." Heaven's Gate -- http://www.trancenet.org/heavensgate/index.html Magnificat Meal Movement [Toowoomba, Australia] -- http://homepages.iol.ie/~magnific/ Apocaholic Cocktails: Mixing Visions of the End Armageddon Anonymous: Hidden Faces Plotting the End on Television The 1996 book release X-Files Confidential describes its subject matter as "'social-science fiction' ... fuelled by the realities -- and internal anxieties -- of [our] time: the era of diminished expectations", a television show which "concerns itself with the dark side of technology, competition, politics, ambition, and selfishness", warning against the "risks of abandoning an interior life or one's community" and reinforcing the notion that "our attempts to combat evil are usually an exercise in futility" though that "effort alone is significant". Unlike the participants within the apocaholic communities who intimate that the 'truth is with us', the X-Files, as an entertainment product of the secular industry, proclaims that the 'truth is out there'. This conceptual and narrative framework within the X-Files works on several levels: Frustrates resolution through contrived revelation; Frustrates revelation through contrived resolution; Identifies and resists externally imposed futures; Gives a narrative voice to marginalised hierarchies of genres, values and futures mythology, eg., those involving ufology, genetic mutations and the like; De-emphasises mainstream hierarchies of authority, genres, values and futures mythology; Suggests a regime of hidden truth, embedded within what initially appears as disconnected and unrelated phenomena; Implicates the mainstream future as conspiricist (i.e., the governments which control our futures do not have our interests at heart); Identifies the ritualistic reassurance set by the mainstream discursive strategy (e.g., "apology is policy"); Cultivates its own in-language, or futurespeak, where special terms refer to a future-oriented conspiracy of mammoth proportions. And, finally, it gives meaning to the millennium beyond a mere change in dates. All in all, the X-Files is popular and successful because it explores the possibilities of resolvable and unresolvable endings. It blurs the boundaries between the theological and the secular imaginings of the end. It borrows elements common to contemporary evangelicalism, endtime signs such as the mark of the beast, and gives them a plausible secular narrative. For example, whereas it might be difficult to suspend disbelief for a story that has a charismatic antichrist controlling the world through marking its population with 666, X-Files modernises the setting by creating a mysterious consortium of 12 elders who are in allegiance with some alien plan to initiate a scheduled holocaust. Such an organised drive towards armageddon involves genetic tagging of the populations through smallpox injections, little biochips which switch on and switch-off cancers, transportation of plague through bee stings and heavenly lights that harbour creatures with sinister purposes. In the X-Files, mainstream society is the cult whose future has been pre-organised by its real architects and whose adherents, the general populace, move through society blinded by ideas and doctrines of thought that Mulder sees as lies. His ultimate quest is find the truth, to reveal the future being secretly planned for the world. His quest involves reading the signs of the times in his encounters with the X-Files. Scully, whose initial introduction was to provide a sceptic balance to his quest, in fact provides a scientific rationale for Mulder's seemingly odd flights of fancy. In explaining Mulder's theories away in pseudo-scientific terms, Scully makes the unthinkable seem more plausible, and her character development from sceptic to believer provides the narrative added credibility for long-term viewers. If Scully can be convinced, then there must really be a hidden sinister future embedded beyond the mainstream outlook. Mainstream programmes such as these can in themselves throw wine of the proverbial armageddon fire. Both Star Trek and the X-Files were favourite pastimes for the Heaven's Gate Cult. Star Trek epitomised the ultimate open-ended humanist future, exploration of the unknown, while the X-Files epitomised the nature of this level, a conspiricist and closed future in which the world's only hope lay in the revealing of the sinister unknown before the great destructive end. Needless to say, X-Files-styled sites proliferate the Webscape in late 1999: Apocalypse Soon -- http://www.apocalypsesoon.org/english.html UFOs & Antichrist Millennium Bug Connection New World Order -- http://www.mt.net/~watcher/nwoy2k.html UFOs, Aliens & Antichrist: The Angelic Conspiracy & End Times Deception -- http://www.mt.net/~watcher/ "The Bible says that the b'nai Elohim, angels, sons of God, were ministers of creation, from before the worlds, Job 38:7. Contrary to popular secular theories, the b'nai Elohim are created beings distinct from ELOHIM the God of Israel. God created the b'nai Elohim to reflect His glory, and reflect His word which spoke all things into being. Before a third of the heavenly host rebelled, they were stewards of creation, building civilizations on the terrestrial planets of our solar system designed to glorify the Word of God. The Cydonia "face" is a monument constructed by these Sons of God, revealing their knowledge of the message in the stars. Both the Cydonia face and the Sphinx are cherubim, combining figures in the constellations Virgo and Leo, symbolic representations of the first and second advent of Christ on Earth." Satan's Plan to Escape Judgement -- http://www.mt.net/~watcher/hate.html "Previous pages explained how Satan was created to lead the angelic hierarchy, ruling over physical civilizations of angels on planets, such as the one still in evidence on Mars. After Satan rebelled, the center of his angelic civilization was destroyed "from among the stones of fire", yet the Bible tells us Satan is still waiting for the time of God's judgment. Satan is not in hell, he is still allowed audience before God, where he accuses the faithful (Rev.), and he still roams above and within the earth (Job). Since Satan is the most beautiful and powerful cherub, Prince of the Powers of the Air, intelligence behind UFO phenomena, the authority over all the aerial regions outward from earth..." The Millennium Group -- http://www.millenngroup.com/ Australia's Fair Dinkum Magazine -- http://unforgiven.iweb.net.au/~dinkum/ Eyes on the World -- http://eotw.orac.net.au/articles/index.html Antichrist / False Prophet -- http://members.tripod.com/jonastheprophet1/antipope.html "Antichrist will arise out of the British Monarchy within the context of the European Union/False prophet will arise out of the Vatican-Whore Church/Both will work together to build Satan's end time kingdom in these last and final days." 666 Sketch: The Mark of the Beast -- http://www.greaterthings.com/Essays/666mark.htm Conspiracy Books -- http://parascope.com/parastore/booksconspiracy.htm Corrupt Government, Conspiracy, New World Order, A Future? -- http://www.pushhamburger.com/ Dark Conspiracy -- http://www.blazing-trails.com/DarkConspiracies/welcome.html "Things have gotten really seriously convoluted. To try to follow some of the conspiracies requires a substantial amount of dedication. Any one thread can lead to so many other threads, eventually, maybe they will come together into a complete tapestry that could scare the bejabbers out of you." New World Order Conspiracy -- http://www.ufomind.com/para/conspire/nwo/ Silver Screen Endings: Blockbuster Profits in Apocalypse Gripped in a delirium of apocaholicism, contemporary secular society is exploring the conditions and consequence of endings. Mainstream presentations such as Independence Day, Event Horizon, Armageddon, End of Days, The Matrix and Deep Impact depict the notion of endings in elaborate and extravagant modes. Independence Day is a lesson in Orwellian doublethink -- it begins by destroying the very values it eschews at its closure. The statue of liberty, the White House, and the Empire State Building, all contemporary icons of western democratic and consumerist values, are brutally and spectacularly disintegrated. Yet the very core of the western meta-narrative, the maintenance of independence, which brought about the empowerment of these icons, is upheld throughout the film, leaving a critical viewer with the sense that what we are watching in this film is not the destruction of the world by some alien force -- certainly no other nation is depicted as so grossly devastated nor are any icons of other significantly known cultures destroyed -- but the annihilation of contemporary western icons: essentially, the death of icons. The values are constant, as emoted by the President of the United States towards the fiery conclusion of the movie, but the icons are unstable, susceptible to external disruption, unlike the proverbial humanist spirit. Hence, most audiences reacted gleefully to seeing famous landmarks blasted to smithereens -- this goes hand in hand I suspect with the prevailing social atmosphere cultivating change: do away with the current icons, they are no longer valid nor do they faithfully represent the social world around us, we require new ones to image our emerging spirit. Event Horizon is very different in content and style. It blends conventional theology with science fiction to create an incredible narrative about a starship so fast that it punches a hole through to hell and back. The concern throughout the film as the blood thickens is not with the collective end to society but rather with the very personal and private closure to individual life and the post-death experience. Other films, like Deep Impact and Armageddon, draw on the "worst bits" in the bible, to quote one trailer, and depict disturbing destructive images of the western metropolitan society, with dramatic wrangling over who will survive and how in order to establish a brave new world. What links these varying cinematic depictions of the end? Is it perhaps the imagined triumph of humanist spiritism, usually legitimised through the sacrificial offering of a main character in a film's final showdown? (Bruce Willis dies in Armageddon, Tea Leoni waits with her estranged father for the tidal wave in Deep Impact, and a half-drunk kamikaze pilot in an old biplane destroys the mothership at the close of Independence Day.) Being excessively popular, one needs to ask what role these films play within the collective social narrative of endism: do these films serve to quiet anxieties about the end by visualising human solutions to impossible destructive odds? Or do apocalyptic blockbusters market towards existing endtimes tension, reflecting the growing apocaholic nature of our societies as we near the close of the twentieth century and thereby, in true western capitalist fashion, profit from this cultural dysfunction? Or do films of this nature answer a more base, unacknowledged desire within our societies to see the end and survive? Event Horizon -- http://www.eventhorizonmovie.com/ End of Days -- http://www.end-of-days.com/ The Matrix -- http://www.whatisthematrix.com/ Deep Impact -- http://www.deepimpact.com/ Timeout: Clocking the Endtimes Christian End-Time Expectations -- Millennia Monitor -- http://www.fas.org/2000/endtime1.htm This resource provides links to a wide variety of Christian sources with a primary focus on millennial, apocalyptic, or other End Time expectations. Countdown 2000: Your Guide to the Millennium -- http://www.countdown2000.com/index.htm "As we approach the millennium, the world seems to be getting weirder. Countdown 2000 is packed with the latest news, hype, and hysteria. Where will the blow-out parties be? Will Y2K cause global havoc? How can I get involved in improving the world? Whatever the millennium and year 2000 mean to you, Countdown 2000 can help you learn what you want to know. Countdown 2000 is packed with over 150 pages, and 2500 links." Amazing Prophecy -- http://bibleprophecy.com/ Topics covered: Bible prophecy, rapture, tribulation, millennium, last days, end times, end of time, second coming, covenants, revelation, advent, antichrist, 666, parousia (appearing of Christ), preterist (fulfilled prophecy), eschatology (the study of last things), and many more. 888 Christ Come: Your Bible Prophecy Website -- http://www.888c.com/ Apocalists: The Tribulation Inbox Interesting things happen on discussion lists. Perhaps a more significant example of apocalyptic dissemination, capable of real-time feedback and iteration on endtime signs within every corner of the Web, millions on the bible highway speak of the premillennial tension that characterises contemporary cultural life and thousands more direct these lunges into apocalyptic extrapolation via discussion lists. Nowhere has the apocalyptic urge to image the end, to identify the sign of its approach, been more revitalised than on this electronic frontier: indeed, Apocalypse has an impressive online presence. Today, anyone can receive daily updates sent to their email inbox on the progress or nearness of the great endtimes tribulation, press releases of the latest armageddon publication list, prophecy ezines, the latest incarnation of the mark of the beast 666, new candidates for antichrist identification and revelation reports, to name but a few: Bible Prophecy Discussion List -- http://www.geocities.com/~dawn-/index.html Bible Prophecy-L was created as an open, moderated forum to discuss and share information related to end times Bible prophecy. Some of the topics you may find discussed are: Eschatology; Global Government; Global Religion and the New Age Movement; Rapture; Antichrist; Environmental Changes (earthquakes, tornados, volcanoes, freak storms, flooding etc.); Israel and the Middle East; Signs in the Heavens (UFOs, Comets, etc.); Pestilence (infectious diseases); Wars and Rumors of Wars; Prophecy Conference Updates ... etc. Bible Prophecy Report -- http://philologos.org/bpr Bible Codes News Update -- http://thebiblecodes.com/news/bcnu.htm Tribulation News -- http://www.tribnews.net/mir Conspiracy Journal -- http://www.members.tripod.com/uforeview/welcome.html Citation reference for this article MLA style: Jason Ensor. "Apocacide, Apocaholics and Apocalists: A Selective Webography of Endism." M/C: A Journal of Media and Culture 2.8 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9912/apocacide.php>. Chicago style: Jason Ensor, "Apocacide, Apocaholics and Apocalists: A Selective Webography of Endism," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 8 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9912/apocacide.php> ([your date of access]). APA style: Jason Ensor. (1999) Apocacide, Apocaholics and Apocalists: A Selective Webography of Endism. M/C: A Journal of Media and Culture 2(8). <http://www.uq.edu.au/mc/9912/apocacide.php> ([your date of access]).
10

Mills, Brett. "Those Pig-Men Things." M/C Journal 13, no. 5 (October 17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.277.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Since its return in 2005 the science fiction series Doctor Who (BBC1) has featured many alien creatures which bear a striking similarity to non-human Earth species: the Judoon in “Smith and Jones” (2007) have heads like rhinoceroses; the nurses in “New Earth” (2006) are cats in wimples; the Tritovores in “Planet of the Dead” (2009) are giant flies in boilersuits. Yet only one non-human animal has appeared twice in the series, in unrelated stories: the pig. Furthermore, alien races such as the Judoon and the Tritovores simply happen to look like human species, and the series offers no narrative explanation as to why such similarities exist. When the pig has appeared, however, it has instead been as the consequence of experimentation and mutation, and in both cases the appearance of such porcine hybrids is signalled as horrific, unsettling and, in the end, to be pitied. The fact that the pig has appeared in this way twice suggests there is something about the human understanding of this animal which means it can fulfil a role in fiction unavailable to other Earth species. The pig’s appearance has been in two stories, both two-parters. In “Aliens of London”/“World War Three” (2005) a spaceship crashes into London’s Thames river, and the pilot inside, thought to be dead, is sent to be scientifically examined. Alone in the laboratory, the pathologist Doctor Sato is startled to find the creature is alive and, during its attempt to escape, it is shot by the military. When the creature is examined The Doctor reveals it is “an ordinary pig, from Earth.” He goes on to explain that, “someone’s taken a pig, opened up its brain, stuck bits on, then they’ve strapped it in that ship and made it dive-bomb. It must have been terrified. They’ve taken this animal and turned it into a joke.” The Doctor’s concern over the treatment of the pig mirrors his earlier reprimand of the military for shooting it; as he cradles the dying creature he shouts at the soldier responsible, “What did you do that for? It was scared! It was scared.” On the commentary track for the DVD release of this episode Julie Gardner (executive producer) and Will Cohen (visual effects producer) note how so many people told them they had a significant emotional reaction to this scene, with Gardner adding, “Bless the pig.” In that sense, what begins as a moment of horror in the series becomes one of empathy with a non-human being, and the pig moves from being a creature of terror to one whose death is seen to be an immoral act. This movement from horror to empathy can be seen in the pig’s other appearance, in “Daleks in Manhattan”/“Evolution of the Daleks” (2007). Here the alien Daleks experiment on humans in order to develop the ability to meld themselves with Earthlings, in order to repopulate their own dwindling numbers. Humans are captured and then tested; as Laszlo, one of the outcomes of the experimentation, explains, “They’re divided into two groups: high intelligence and low intelligence. The low intelligence are taken to becomes Pig Slaves, like me.” These Pig Slaves look and move like humans except for their faces, which have prolonged ears and the pig signifier of a snout. At no point in the story is it made clear why experimentations on low intelligence humans should result in them looking like pigs, and a non-hybrid pig is not seen throughout the story. The appearance of the experiments’ results is therefore not narratively explained, and it does not draw on the fact that “in digestive apparatus and nutrient requirements pigs resemble humans in more ways than any mammal except monkeys and apes, which is why pigs are much in demand for [human] medical research” (Harris 70); indeed, considering the story is set in the 1930s such a justification would be anachronistic. The use of the pig, therefore, draws solely on its cultural, not its scientific, associations. These associations are complex, and the pig has been used to connote many things in Western culture. Children’s books such as The Sheep-Pig (King-Smith) and Charlotte’s Web (White) suggest the close proximity of humans and pigs can result in an affinity capable of communication. The use of pigs to represent Poles in Maus: A Survivor’s Tale (Spiegelman), on the other hand, has been read as offensive, drawing on the animal’s association with dirt and greed (Weschler). These depictions are informed by debates about pigs in the real world, whereby an animal which, as mentioned above, is similar enough to humans to be useful in medical research can also, for the food industry, go through a slaughtering process described by Bob Torres as “horribly cruel” (47). Such cruelty can only be justified if the boundaries between the pig and the human are maintained, and this is why pig-human representations are capable of being shocking and horrific. The hybrid nature of the human-pig creature draws on the horror trope that Noël Carroll refers to as “fusion” which works because it “unites attributes held to be categorically distinct” such as “inside/outside, living/dead, insect/human, flesh/machine” (43). He explains that this is why characters in horror narratives do not find such creatures simply fearful, but also “repellent, loathsome, disgusting, repulsive and impure” (54); their failure to conform to accepted cultural categories destabilises assumed norms and, perhaps most horrifically, undermines ‘the human’ as a stable, natural and superior category. As Donna Haraway notes, “‘The species’ often means the human race, unless one is attuned to science fiction, where species abound” (18). Science fiction therefore commonly plays with ideas of species because it is often interested in “the image of the scientist ‘playing god’” (Jones 51) and the horrific outcomes of “the total severing of scientific concerns from ethical concerns” (53). That the result of human/non-human experimentation should be regarded as horrific is evidence of the need to maintain the distinctions between humans and other creatures; after all, a pig/human can only be thought of as horrific if it as assumed that there is something unnatural about the destabilisation of the human category. And it is precisely the human which matters in this equation; it is not really as if anyone cares about the pig’s categorical stability in all of this. In both these stories, the appearance of the pig-creature is narratively structured to be surprising and shocking, and is withheld from the audience for as long as possible. The first appearance of a Pig Slave in “Daleks in Manhattan” constitutes that episode’s pre-credits cliff-hanger, with the creature appearing out of the shadows and bearing down upon the camera, directly towards the audience viewing at home. At this point, the audience has no idea why such a creature exists; the meaning of the pig-human hybrid is contained purely in its visual appearance, with the horrific fact of its contradictory appearance perhaps drawing on the pig’s historical association with evil and the Devil (Sillar and Meyler 82). Similarly, in “Aliens of London” we see Sato’s shocked reaction to the pig far earlier than we actually see the creature ourselves, and Sato’s scream is clearly intended to construct what we have yet to encounter as horrific. The Doctor’s search for the creature is similarly signalled, as he roams dimly-lit corridors trying to find it, following the trail of the grunts and noises that it makes. That the pig might constitute a horrific—or at least unsettling—site for humans is unsurprising considering the cultural roles it has often played. There is, after all, an “opposition between civilization and piggishness” (Ashley, Hollows, Jones and Taylor 2) in which (incorrect) assumptions about pigs’ filthy behaviour helps mark out humanity’s cleaner and more civilised way of living. While this is true of all human/non-human interactions, it is argued that the pig occupies a particular role within this system as it is a “familiar beast” (4) because for centuries it has been a domesticated animal which has often lived alongside humans, usually in quite close proximity. In that sense, humans and pigs are very similar. Demarcating the human as a stable and natural “conceptual category ... in which we place all members of our own species and from which we exclude all non-members” (Milton 265-66) has therefore required the denigration of non-humans, at least partly to justify the dominion humans have decided they have the right to hold over other creatures such as pigs. The difficulties in maintaining this demarcation can be seen in the documentary The Private Life of Pigs (BBC2 2010) in which the farmer Jimmy Docherty carries out a number of tests on animals in order to better understand the ‘inner life’ of the pig. Docherty acknowledges the pig’s similarity to humans in his introductory piece to camera; “When you look in their piggy little eyes with their piggy little eyelashes you see something that reflects back to you—I don’t know—it makes you feel there’s a person looking back.” However, this is quickly followed by a statement which works to reassert the human/non-human boundary; “I know we have this close relationship [with pigs], but I’m often reminded that just beneath the surface of their skin, they’re a wild animal.” Perhaps the most telling revelation in the programme is that pigs have been found to make certain grunting noises only when humans are around, which suggests they have developed a language for ‘interacting’ with humans. That Docherty is uncomfortably startled by this piece of information shows how the idea of communication troubles ideas of human superiority, and places pigs within a sphere hitherto maintained as strictly human. Of course, humans often willingly share domestic spaces with other species, but these are usually categorised as pets. The pet exists “somewhere between the wild animal and the human” (Fudge 8), and we often invest them with a range of human characteristics and develop relationships with such animals which are similar, but not identical, to those we have with other humans. The pig, however, like other food animals, cannot occupy the role afforded to the pet because it is culturally unacceptable to eat pets. In order to legitimise the treatment of the pig as a “strictly utilitarian object; a thing for producing meat and bacon” (Serpell 7) it must be distinguished from the human realm as clearly as possible. It is worth noting, though, that this is a culturally-specific process; Dwyer and Minnegal, for example, show how in New Guinea “pigs commonly play a crucial role in ceremonial and spiritual life” (37-8), and the pig is therefore simultaneously a wild animal, a source of food, and a species with which humans have an “attachment” (45-54) akin to the idea of a pet. Western societies commonly (though not completely) have difficulty uniting this range of animal categories, and analogous ideas of “civilization” often rest on assumptions about animals which require them to play specific, non-human roles. That homo sapiens define their humanity in terms of civilization is demonstrated by the ways in which ideas of brutality, violence and savagery are displaced onto other species, often quite at odds with the truth of such species’ behaviour. The assumption that non-human species are violent, and constitute a threat, is shown in Doctor Who; the pig is shot in “Aliens of London” for assumed security reasons (despite it having done nothing to suggest it is a threat), while humans run in fear from the Pig Slaves in “Evolution of the Daleks” purely because of their non-human appearance. Mary Midgley refers to this as “the Beast Myth” (38) by which humans not only reduce other species to nothing other than “incarnations of wickedness, … sets of basic needs, … crude mechanical toys, … [and] idiot children” (38), but also lump all non-human species together thereby ignoring the specificity of any particular species. Midgley also argues that “man shows more savagery to his own kind than most other mammal species” (27, emphasis in original), citing the need for “law or morality to restrain violence” (26) as evidence of the social structures required to uphold a myth of human civilization. In that sense, the use of pigs in Doctor Who can be seen as conforming to centuries-old depictions of non-human species, by which the loss of humanity symbolised by other species can be seen as the ultimate punishment. After all, when the Daleks’ human helper, Mr Diagoras, fears that the aliens are going to experiment on him, he fearfully exclaims, “What do you mean? Like those pig-men things? You’re not going to turn me into one of those? Oh, God, please don’t!” In the next episode, when all the Pig Slaves are killed by the actions of the Doctor’s companion Martha, she regrets her actions, only to be told, “No. The Daleks killed them. Long ago”, for their mutation into a ‘pig-man thing’ is seen to be a more significant loss of humanity than death itself. The scene highlights how societies are often “confused about the status of such interspecies beings” (Savulescu 25). Such confusion is likely to recur considering we are moving into a “posthumanist” age defined by the “decentering of the human” (Wolfe xv), whereby critiques of traditional cultural categories, alongside scientific developments that question the biological certainty of the human, result in difficulties in defining precisely what it is that is supposedly so special about homo sapiens. This means that it is far too easy to write off these depictions in Doctor Who as merely drawing on, and upholding, those simplistic and naturalised human/non-human distinctions which have been criticised, in a manner similar to sexism and racism, as “speciesist” (Singer 148-62). There is, after all, consistent sympathy for the pig in these episodes. The shooting of the pig in “Aliens of London” is outrageous not merely because it gives evidence of the propensity of human violence: the death of the pig itself is presented as worth mourning, in a manner similar to the death of any living being. Throughout the series the Doctor is concerned over the loss of life for any species, always aiming to find a non-violent method for solving conflicts and repeatedly berating other characters who resort to bloodshed for solutions. Indeed, the story’s narrative can be read as one in which the audience is invited to reassess its own response to the pig’s initial appearance, shifting from fear at its alien-ness to sympathy for its demise. This complication of the cultural meanings of pigs is taken even further in the two-part Dalek story. One of the key plots of the story is the relationship between Laszlo, who has been transmuted into a Pig Slave, and his former lover Tallulah. Tallulah spends much of the story thinking Laszlo has disappeared, when he has, in fact, gone into hiding, certain that she will reject him because of his post-experimentation porcine features. When they finally reunite, Laszlo apologises for what has happened to him, while Tallulah asks, “Laszlo? My Laszlo? What have they done to you?” At the end of the story they decide to try re-establishing their relationship, despite Laszlo’s now-complicated genetic make-up. In response to this Martha asks the Doctor, “Do you reckon it’s going to work, those two?” The Doctor responds that while such an odd pairing might be problematic pretty much anywhere else, as they were in New York they might just get away with it. He reflects, “That’s what this city’s good at. Give me your tired, your poor, your huddled masses, and maybe the odd Pig Slave Dalek mutant hybrid too.” While there is an obvious playfulness to this scene, with the programme foregrounding the kinds of narrative available to the science fiction genre, it is also clear that we are invited to find this a good narrative conclusion, a suitable resolution to all that has preceded it. In that sense, the pig and the human come together, dissolving the human/non-human divide at a stroke, and this is offered to the audience as something to be pleased about. In both narratives, then, the pig moves from being understood as alien and threatening to something if not quite identical to human, then certainly akin to it. Certainly, the narratives suggest that the lives, loves and concerns of pigs—even if they have been experimented upon—matter, and can constitute significant emotional moments in primetime mainstream family television. This development is a result of the text’s movement from an interest in the appearance of the pig to its status as a living being. As noted above, the initial appearances of the pigs in both stories is intended to be frightening, but such terror is dependent on understanding non-human species by their appearance alone. What both of these stories manage to do is suggest that the pig—like all non-human living things, whether of Earth or not—is more than its physical appearance, and via acknowledgment of its own consciousness, and its own sense of identity, can become something with which humans are capable of having sympathy; perhaps more than that, that the pig is something with which humans should have sympathy, for to deny the interior life of such a species is to engage in an inhuman act in itself. This could be seen as an interesting—if admittedly marginal—corrective to the centuries of cultural and physical abuse the pig, like all animals, has suffered. Such representations can be seen as evoking “the dreaded comparison” (Spiegel) which aligns maltreatment of animals with slavery, a comparison that is dreaded by societies because to acknowledge such parallels makes justifying humans’ abusive treatment of other species very difficult. These two Doctor Who stories repeatedly make such comparisons, and assume that to morally and emotionally distinguish between living beings based on categories of species is nonsensical, immoral, and fails to acknowledge the significance and majesty of all forms of life. That we might, as Gardner suggests, “Bless the pig”—whether it has had its brain stuffed full of wires or been merged with a human—points towards complex notions of human/non-human interaction which might helpfully destabilise simplistic ideas of the superiority of the human race. References Ashley, Bob, Joanne Hollows, Steve Jones and Ben Taylor. Food and Cultural Studies. London and New York: Routledge, 2004. Carroll, Noël. The Philosophy of Horror, or, Paradoxes of the Heart. New York and London: Routledge, 1990. Dwyer, Peter D. and Monica Minnegal. “Person, Place or Pig: Animal Attachments and Human Transactions in New Guinea.” Animals in Person: Cultural Perspectives on Human-Animal Intimacies. Ed. John Knight. Oxford and New York: Berg, 2005. 37-60. Fudge, Erica. Pets. Stocksfield: Acumen, 2008. Haraway, Donna J. When Species Meet. Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2008. Harris, Marvin. “The Abominable Pig.” Food and Culture: A Reader. Ed. Carole Counihan and Penny Van Esterik. New York and London: Routledge, 1997. 67-79. Jones, Darryl. Horror: A Thematic History in Fiction and Film. London: Arnold, 2002. King-Smith, Dick. The Sheep-Pig. London: Puffin, 1983. Midgley, Mary. Beast and Man. London and New York: Routledge, 1979/2002. Milton, Kay. “Anthropomorphism or Egomorphism? The Perception of Non-Human Persons by Human Ones.” Animals in Person: Cultural Perspectives on Human-Animal Intimacies. Ed. John Knight. Oxford and New York: Berg, 2005. 255-71. Savulescu, Julian. “Human-Animal Transgenesis and Chimeras Might be an Expression of our Humanity.” The American Journal of Bioethics 3.3 (2003): 22-5. Serpell, James. In the Company of Animals: A Study of Human-Animal Relationships. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. Sillar, Frederick Cameron and Ruth Mary Meyler. The Symbolic Pig: An Anthology of Pigs in Literature and Art. Edinburgh and London: Oliver and Boyd, 1961. Singer, Peter. “All Animals are Equal.” Animal Rights and Human Obligations. Ed. Tom Regan and Peter Singer. New Jersey: Prentice-Hall, 1989. 148-62. Spiegel, Marjorie. The Dreaded Comparison: Human and Animal Slavery. London and Philadelphia: Heretic Books, 1988. Speigelman, Art. Maus: A Survivor’s Tale. New York: Pantheon Books, 1986/1991. Torres, Bob. Making a Killing: The Political Economy of Animal Rights. Edinburgh, Oakland and West Virginia: AK Press, 2007. Weschler, Lawrence. “Pig Perplex.” Lingua France: The Review of Academic Life 11.5 (2001): 6-8. White, E.B. Charlotte’s Web. London: Harper Collins, 1952. Wolfe, Cary. What is Posthumanism? Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2010.
11

Brandt, Marisa Renee. "Cyborg Agency and Individual Trauma: What Ender's Game Teaches Us about Killing in the Age of Drone Warfare." M/C Journal 16, no. 6 (November 6, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.718.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
During the War on Terror, the United States military has been conducting an increasing number of foreign campaigns by remote control using drones—also called unmanned aerial vehicles (UAVs) or remotely piloted vehicles (RPVs)—to extend the reach of military power and augment the technical precision of targeted strikes while minimizing bodily risk to American combatants. Stationed on bases throughout the southwest, operators fly weaponized drones over the Middle East. Viewing the battle zone through a computer screen that presents them with imagery captured from a drone-mounted camera, these combatants participate in war from a safe distance via an interface that resembles a video game. Increasingly, this participation takes the form of targeted killing. Despite their relative physical safety, in 2008 reports began mounting that like boots-on-the-ground combatants, many drone operators seek the services of chaplains or other mental health professionals to deal with the emotional toll of their work (Associated Press; Schachtman). Questions about the nature of the stress or trauma that drone operators experience have become a trope in news coverage of drone warfare (see Bumiller; Bowden; Saleton; Axe). This was exemplified in May 2013, when former Air Force drone pilot Brandon Bryant became a public figure after speaking to National Public Radio about his remorse for participating in targeted killing strikes and his subsequent struggle with post-traumatic stress (PTS) (Greene and McEvers). Stories like Bryant’s express American culture’s struggle to understand the role screen-mediated, remotely controlled killing plays in shifting the location of combatants’s sense of moral agency. That is, their sense of their ability to act based on their own understanding of right and wrong. Historically, one of the primary ways that psychiatry has conceptualized combat trauma has been as combatants’s psychological response losing their sense of moral agency on the battlefield (Lifton).This articleuses the popular science fiction novel Ender's Game as an analytic lens through which to examine the ways that screen-mediated warfare may result in combat trauma by investigating the ways in which it may compromise moral agency. The goal of this analysis is not to describe the present state of drone operators’s experience (see Asaro), but rather to compare and contrast contemporary public discourses on the psychological impact of screen-mediated war with the way it is represented in one of the most influential science fiction novels of all times (The book won the Nebula Award in 1985, the Hugo Award in 1986, and appears on both the Modern Library 100 Best Novels and American Library Association’s “100 Best Books for Teens” lists). In so doing, the paper aims to counter prevalent modes of critical analysis of screen-mediated war that cannot account for drone operators’s trauma. For decades, critics of postmodern warfare have denounced how fighting from inside tanks, the cockpits of planes, or at office desks has removed combatants from the experiences of risk and endangerment that historically characterized war (see Gray; Levidow & Robins). They suggest that screen-mediation enables not only physical but also cognitive and emotional distance from the violence of war-fighting by circumscribing it in a “magic circle.” Virtual worlds scholars adopted the term “magic circle” from cultural historian Johan Huizinga, who described it as the membrane that separates the time and space of game-play from those of real life (Salen and Zimmerman). While military scholars have long recognized that only 2% of soldiers can kill without hesitation (Grossman), critics of “video game wars” suggest that screen-mediation puts war in a magic circle, thereby creating cyborg human-machine assemblages capable of killing in cold blood. In other words, these critics argue that screen-mediated war distributes agency between humans and machines in such a way that human combatants do not feel morally responsible for killing. In contrast, Ender’s Game suggests that even when militaries utilize video game aesthetics to create weapons control interfaces, screen-mediation alone ultimately cannot blur the line between war and play and thereby psychically shield cyborg soldiers from combat trauma.Orson Scott Card’s 1985 novel Ender’s Game—and the 2013 film adaptation—tells the story of a young boy at an elite military academy. Set several decades after a terrible war between humans and an alien race called the buggers, the novel follows the life of a boy named Ender. At age 6, recruiters take Andrew “Ender” Wiggin from his family to begin military training. He excels in all areas and eventually enters officer training. There he encounters a new video game-like simulator in which he commands space ship battalions against increasingly complex configurations of bugger ships. At the novel’s climax, Ender's mentor, war hero Mazer Rackham, brings him to a room crowded with high-ranking military personnel in order to take his final test on the simulator. In order to win Ender opts to launch a massive bomb, nicknamed “Little Doctor”, at the bugger home world. The image on his screen of a ball of space dust where once sat the enemy planet is met by victory cheers. Mazer then informs Ender that since he began officer training, he has been remotely controlling real ships. The video game war was, "Real. Not a game" (Card 297); Ender has exterminated the bugger species. But rather than join the celebration, Ender is devastated to learn he has committed "xenocide." Screen-mediation, the novel shows, can enable people to commit acts that they would otherwise find heinous.US military advisors have used the story to set an agenda for research and development in augmented media. For example, Dr. Michael Macedonia, Chief Technology Officer of the Army Office for Simulation, Training, and Instrumentation told a reporter for the New York Times that Ender's Game "has had a lot of influence on our thinking" about how to use video game-like technologies in military operations (Harmon; Silberman; Mead). Many recent programs to develop and study video game-like military training simulators have been directly inspired by the book and its promise of being able to turn even a six-year-old into a competent combatant through well-structured human-computer interaction (Mead). However, it would appear that the novel’s moral regarding the psychological impact of actual screen-mediated combat did not dissuade military investment in drone warfare. The Air Force began using drones for surveillance during the Gulf War, but during the Global War on Terror they began to be equipped with weapons. By 2010, the US military operated over 7,000 drones, including over 200 weapons-ready Predator and Reaper drones. It now invests upwards of three-billion dollars a year into the drone program (Zucchino). While there are significant differences between contemporary drone warfare and the plot of Ender's Game—including the fact that Ender is a child, that he alone commands a fleet, that he thinks he is playing a game, and that, except for a single weapon of mass destruction, he and his enemies are equally well equipped—for this analysis, I will focus on their most important similarities: both Ender and actual drone operators work on teams for long shifts using video game-like technology to remotely control vehicles in aerial combat against an enemy. After he uses the Little Doctor, Mazer and Graff, Ender's long-time training supervisors, first work to circumvent his guilt by reframing his actions as heroic. “You're a hero, Ender. They've seen what you did, you and the others. I don't think there's a government on Earth that hasn't voted you their highest metal.” “I killed them all, didn't I?” Ender asked. “All who?” asked Graff. “The buggers? That was the idea.” Mazer leaned in close. “That's what the war was for.” “All their queens. So I killed all their children, all of everything.” “They decided that when they attacked us. It wasn't your fault. It's what had to happen.” Ender grabbed Mazer's uniform and hung onto it, pulling him down so they were face to face. “I didn't want to kill them all. I didn't want to kill anybody! I'm not a killer! […] but you made me do it, you tricked me into it!” He was crying. He was out of control. (Card 297–8)The novel up to this point has led us to believe that Ender at the very least understands that what he does in the game will be asked of him in real life. But his traumatic response to learning the truth reveals that he was in the magic circle. When he thinks he is playing a game, succeeding is a matter of ego: he wants to be the best, to live up to the expectations of his trainers that he is humanity’s last hope. When the magic circle is broken, Ender reconsiders his decision to use the Little Doctor. Tactics he could justify to win the game, reframed as real military tactics, threaten his sense of himself as a moral agent. Being told he is a hero provides no solace.Card wrote the novel during the Cold War, when computers were coming to play an increasingly large role in military operations. Historians of military technology have shown that during this time human behavior began to be defined in machine-like, functionalist terms by scientists working on cybernetic systems (see Edwards; Galison; Orr). Human skills were defined as components of large technological systems, such as tanks and anti-aircraft weaponry: a human skill was treated as functionally the same as a machine one. The only issue of importance was how all the components could work together in order to meet strategic goals—a cybernetic problem. The reasons that Mazer and Graff have for lying to Ender suggest that the author believed that as a form of technical augmentation, screen-mediation can be used to evacuate individual moral agency and submit human will to the command of the larger cybernetic system. Issues of displaced agency in the military cyborg assemblage are apparent in the following quote, in which Mazer compares Ender himself to the bomb he used to destroy the bugger home world: “You had to be a weapon, Ender. Like a gun, like the Little Doctor, functioning perfectly but not knowing what you were aimed at. We aimed you. We're responsible. If there was something wrong, we did it” (298). Questions of distributed agency have also surfaced in the drone debates. Government and military leaders have attempted to depersonalize drone warfare by assuring the American public that the list of targets is meticulously researched: drones kill those who we need killed. Drone warfare, media theorist Peter Asaro argues, has “created new and complex forms of human-machine subjectivity” that cannot be understood by considering the agency of the technology alone because it is distributed between humans and machines (25). While our leaders’s decisions about who to kill are central to this new cyborg subjectivity, the operators who fire the weapons nevertheless experience at least a retrospective sense of agency. As phenomenologist John Protevi notes, in the wake of wars fought by modern military networks, many veterans diagnosed with PTS still express guilt and personal responsibility for the outcomes of their participation in killing (Protevi). Mazer and Graff explain that the two qualities that make Ender such a good weapon also create an imperative to lie to him: his compassion and his innocence. For his trainers, compassion means a capacity to truly think like others, friend or foe, and understand their motivations. Graff explains that while his trainers recognized Ender's compassion as an invaluable tool, they also recognized that it would preclude his willingness to kill.It had to be a trick or you couldn't have done it. It's the bind we were in. We had to have a commander with so much empathy that he would think like the buggers, understand them and anticipate them. So much compassion that he could win the love of his underlings and work with them like a perfect machine, as perfect as the buggers. But somebody with that much compassion could never be the killer we needed. Could never go into battle willing to win at all costs. If you knew, you couldn't do it. If you were the kind of person who would do it even if you knew, you could never have understood the buggers well enough. (298)In learning that the game was real, Ender learns that he was not merely coming to understand a programmed simulation of bugger behavior, but their actual psychology. Therefore, his compassion has not only helped him understand the buggers’ military strategy, but also to identify with them.Like Ender, drone operators spend weeks or months following their targets, getting to know them and their routines from a God’s eye perspective. They both also watch the repercussions of their missions on screen. Unlike fighter pilots who drop bombs and fly away, drone operators use high-resolution cameras and fly much closer to the ground both when flying and assessing the results of their strikes. As one drone operator interviewed by the Los Angeles Times explained, "When I flew the B-52, it was at 30,000 to 40,000 feet, and you don't even see the bombs falling … Here, you're a lot closer to the actual fight, or that's the way it seems" (Zucchino). Brookings Institute scholar Peter Singer has argued that in this way screen mediation actually enables a more intimate experience of violence for drone operators than airplane pilots (Singer).The second reason Ender’s trainers give for lying is that they need someone not only compassionate, but also innocent of the horrors of war. The war veteran Mazer explains: “And it had to be a child, Ender,” said Mazer. “You were faster than me. Better than me. I was too old and cautious. Any decent person who knows what warfare is can never go into battle with a whole heart. But you didn't know. We made sure you didn't know" (298). When Ender discovers what he has done, he loses not only his innocence but his sense of himself as a moral agent. After such a trauma, his heart is no longer whole.Actual drone operators are, of course, not kept in a magic circle, innocent of the repercussions of their actions. Nor do they otherwise feel as though they are playing, as several have publicly stated. Instead, they report finding drone work tedious, and some even play video games for fun (Asaro). However, Air Force recruitment advertising makes clear analogies between the skills they desire and those of video game play (Brown). Though the first generations of drone operators were pulled from the ranks of flight pilots, in 2009 the Air Force began training them from the ground. Many drone operators, then, enter the role having no other military service and may come into it believing, on some level, that their work will be play.Recent military studies of drone operators have raised doubts about whether drone operators really experience high rates of trauma, suggesting that the stresses they experience are seated instead in occupational issues like long shifts (Ouma, Chappelle, and Salinas; Chappelle, Psy, and Salinas). But several critics of these studies have pointed out that there is a taboo against speaking about feelings of regret and trauma in the military in general and among drone operators in particular. A PTS diagnosis can end a military career; given the Air Force’s career-focused recruiting emphasis, it makes sense that few would come forward (Dao). Therefore, it is still important to take drone operator PTS seriously and try to understand how screen-mediation augments their experience of killing.While critics worry that warfare mediated by a screen and joystick leads to a “‘Playstation’ mentality towards killing” (Alston 25), Ender's Game presents a theory of remote-control war wherein this technological redistribution of the act of killing does not, in itself, create emotional distance or evacuate the killer’s sense of moral agency. In order to kill, Ender must be distanced from reality as well. While drone operators do not work shielded by the magic circle—and therefore do not experience the trauma of its dissolution—every day when they leave the cyborg assemblage of their work stations and rejoin their families they still have to confront themselves as individual moral agents and bear their responsibility for ending lives. In both these scenarios, a human agent’s combat trauma serves to remind us that even when their bodies are physically safe, war is hell for those who fight. This paper has illustrated how a science fiction story can be used as an analytic lens for thinking through contemporary discourses about human-technology relationships. However, the US military is currently investing in drones that are increasingly autonomous from human operators. This redistribution of agency may reduce incidence of PTS among operators by decreasing their role in, and therefore sense of moral responsibility for, killing (Axe). Reducing mental illness may seem to be a worthwhile goal, but in a world wherein militaries distribute the agency for killing to machines in order to reduce the burden on humans, societies will have to confront the fact that combatants’s trauma cannot be a compass by which to measure the morality of wars. Too often in the US media, the primary stories that Americans are told about the violence of their country’s wars are those of their own combatants—not only about their deaths and physical injuries, but their suicide and PTS. To understand war in such a world, we will need new, post-humanist stories where the cyborg assemblage and not the individual is held accountable for killing and morality is measured in lives taken, not rates of mental illness. ReferencesAlston, Phillip. “Report of the Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary, or Arbitrary Executions, Addendum: Study on Targeted Killings.” United Nations Human Rights Council (2010). Asaro, Peter M. “The Labor of Surveillance and Bureaucratized Killing: New Subjectivities of Military Drone Operators”. Social Semiotics 23.2 (2013): 196-22. Associated Press. “Predator Pilots Suffering War Stress.” Military.com 2008. Axe, David. “How to Prevent Drone Pilot PTSD: Blame the ’Bot.” Wired June 2012.Bowden, Mark. “The Killing Machines: How to Think about Drones.” The Atlantic Sep. 2013.Brown, Melissa T. Enlisting Masculinity: The Construction of Gender in US Military Recruiting Advertising during the All-Volunteer Force. London: Oxford University Press, 2012. Bumiller, Elisabeth. “Air Force Drone Operators Report High Levels of Stress.” New York Times 18 Dec. 2011: n. pag. Card, Orson Scott. Ender’s Game. Tom Doherty Associates, Inc., 1985. Chappelle, Wayne, D. Psy, and Amber Salinas. “Psychological Health Screening of Remotely Piloted Aircraft (RPA) Operators and Supporting Units.” Paper presented at the Symposium on Mental Health and Well-Being across the Military Spectrum, Bergen, Norway, 12 April 2011: 1–12. Dao, James. “Drone Pilots Are Found to Get Stress Disorders Much as Those in Combat Do.” New York Times 22 Feb. 2013: n. pag. Edwards, Paul N. The Closed World: Computers and the Politics of Discourse in Cold War America. Cambridge: MIT Press, 1997.Galison, Peter. “The Ontology of the Enemy: Norbert Wiener and the Cybernetic Vision.” Critical Inquiry 21.1 (1994): 228.Gray, Chris Hables “Posthuman Soldiers in Postmodern War.” Body & Society 9.4 (2003): 215–226. 27 Nov. 2010.Greene, David, and Kelly McEvers. “Former Air Force Pilot Has Cautionary Tales about Drones.” National Public Radio 10 May 2013.Grossman, David. On Killing. Revised. Boston: Back Bay Books, 2009. Harmon, Amy. “More than Just a Game, But How Close to Reality?” New York Times 3 Apr. 2003: n. pag. Levidow, Les, and Robins. Cyborg Worlds: The Military Information Society. London: Free Association Books, 1989. Lifton, Robert Jay. Home from the War: Vietnam Veterans: Neither Victims nor Executioners. New York: Random House, 1973. Mead, Corey. War Play: Video Games and the Future of Armed Conflict. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Orr, Jackie. Panic Diaries: A Genealogy of Panic Disorder. Durham: Duke University Press, 2006.Ouma, J.A., W.L. Chappelle, and A. Salinas. Facets of Occupational Burnout among US Air Force Active Duty and National Guard/Reserve MQ-1 Predator and MQ-9 Reaper Operators. Air Force Research Labs Technical Report AFRL-SA-WP-TR-2011-0003. Wright-Patterson AFB, OH: Air Force Research Laboratory. 2011.Protevi, John. “Affect, Agency and Responsibility: The Act of Killing in the Age of Cyborgs.” Phenomenology and the Cognitive Sciences 7.3 (2008): 405–413. Salen, Katie, and Eric Zimmerman. Rules of Play: Game Design Fundamentals. Cambridge, MA: MIT Press, 2003. Saleton, William. “Ghosts in the Machine: Do Remote-Control War Pilots Get Combat Stress?” Slate.com Aug. 2008. Schachtman, Nathan. “Shrinks Help Drone Pilots Cope with Robo-Violence.” Wired Aug. 2008.Silberman, Steve. “The War Room.” Wired Sep. 2004: 1–5.Singer, P.W. Wired for War: The Robotics Revolution and Conflict in the Twenty-First Century. New York: Penguin Press, 2009. Zucchino, David. “Drone Pilots Have Front-Row Seat on War, from Half a World Away.” Los Angeles Times 21 Feb. 2010: n. pag.
12

Masson, Sophie Veronique. "Fairy Tale Transformation: The Pied Piper Theme in Australian Fiction." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1116.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The traditional German tale of the Pied Piper of Hamelin inhabits an ambiguous narrative borderland, a liminal space between fact and fiction, fantasy and horror, concrete details and elusive mystery. In his study of the Pied Piper in Tradition and Innovation in Folk Literature, Wolfgang Mieder describes how manuscripts and other evidence appear to confirm the historical base of the story. Precise details from a fifteenth-century manuscript, based on earlier sources, specify that in 1284 on the 26th of June, the feast-day of Saints John and Paul, 130 children from Hamelin were led away by a piper clothed in many colours to the Koppen Hill, and there vanished (Mieder 48). Later manuscripts add details familiar today, such as a plague of rats and a broken bargain with burghers as a motive for the Piper’s actions, while in the seventeenth century the first English-language version advances what might also be the first attempt at a “rational” explanation for the children’s disappearance, claiming that they were taken to Transylvania. The uncommon pairing of such precise factual detail with enigmatic mystery has encouraged many theories. These have ranged from references to the Children’s Crusade, or other religious fervours, to the devastation caused by the Black Death, from the colonisation of Romania by young German migrants to a murderous rampage by a paedophile. Fictional interpretations of the story have multiplied, with the classic versions of the Brothers Grimm and Robert Browning being most widely known, but with contemporary creators exploring the theme too. This includes interpretations in Hamelin itself. On 26 June 2015, in Hamelin Museum, I watched a wordless five-minute play, entirely performed not by humans but by animatronic stylised figures built out of scrap iron, against a montage of multilingual, confused voices and eerie music, with the vanished children represented by a long line of small empty shirts floating by. The uncanny, liminal nature of the story was perfectly captured. Australia is a world away from German fairy tale mysteries, historically, geographically, and culturally. Yet, as Lisa M. Fiander has persuasively argued, contemporary Australian fiction has been more influenced by fairy tales than might be assumed, and in this essay it is proposed that major motifs from the Pied Piper appear in several Australian novels, transformed not only by distance of setting and time from that of the original narrative, but also by elements specific to the Australian imaginative space. These motifs are lost children, the enigmatic figure of the Piper himself, and the power of a very particular place (as Hamelin and its Koppen Hill are particularised in the original tale). Three major Australian novels will be examined in this essay: Joan Lindsay’s Picnic at Hanging Rock (1967), Christopher Koch’s The Doubleman (1985), and Ursula Dubosarsky’s The Golden Day (2011). Dubosarsky’s novel was written for children; both Koch’s and Lindsay’s novels were published as adult fiction. In each of these works of fiction, the original tale’s motifs have been developed and transformed to express unique evocations of the Pied Piper theme. As noted by Fiander, fiction writers are “most likely to draw upon fairy tales when they are framing, in writing, a subject that generates anxiety in their culture” (158). Her analysis is about anxieties of place within Australian fiction, but this insight could be usefully extended to the motifs which I have identified as inherent in the Pied Piper story. Prominent among these is the lost children motif, whose importance in the Australian imagination has been well-established by scholars such as Peter Pierce. Pierce’s The Country of Lost Children: An Australian Anxiety explores this preoccupation from the earliest beginnings of European settlement, through analysis of fiction, newspaper reports, paintings, and films. As Pierce observed in a later interview in the Sydney Morning Herald (Knox), over time the focus changed from rural children and the nineteenth-century fear of the vast impersonal nature of the bush, where children of colonists could easily get lost, to urban children and the contemporary fear of human predators.In each of the three novels under examination in this essay, lost children—whether literal or metaphorical—feature prominently. Writer Carmel Bird, whose fiction has also frequently centred on the theme of the lost child, observes in “Dreaming the Place” that the lost child, the stolen child – this must be a narrative that is lodged in the heart and imagination, nightmare and dream, of all human beings. In Australia the nightmare became reality. The child is the future, and if the child goes, there can be no future. The true stories and the folk tales on this theme are mirror images of each other. (7) The motif of lost children—and of children in danger—is not unique to the Pied Piper. Other fairy tales, such as Hansel and Gretel and Little Red Riding Hood, contain it, and it is those antecedents which Bird cites in her essay. But within the Pied Piper story it has three features which distinguish it from other traditional tales. First, unlike in the classic versions of Hansel and Gretel or Red Riding Hood, the children do not return. Neither are there bodies to find. The children have vanished into thin air, never to be seen again. Second, it is not only parents who have lost them, but an entire community whose future has been snatched away: a community once safe, ordered, even complacent, traumatised by loss. The lack of hope, of a happy ending for anyone, is striking. And thirdly, the children are not lost or abandoned or even, strictly speaking, stolen: they are lured away, semi-willingly, by the central yet curiously marginal figure of the Piper himself. In the original story there is no mention of motive and no indication of malice on the part of the Piper. There is only his inexplicable presence, a figure out of fairy folklore appearing in the midst of concrete historical dates and numbers. Clearly, he links to the liminal, complex world of the fairies, found in folklore around the world—beings from a world close to the human one, yet alien. Whimsical and unpredictable by human standards, such beings are nevertheless bound by mysteriously arbitrary rules and taboos, and haunt the borders of the human world, disturbing its rational edges and transforming lives forever. It is this sense of disturbance, that enchanting yet frightening sudden shifting of the border of reality and of the comforting order of things, the essence of transformation itself, which can also be seen at the core of the three novels under examination in this essay, with the Piper represented in each of them but in different ways. The third motif within the Pied Piper is a focus on place as a source of uncanny power, a theme which particularly resonates within an Australian context. Fiander argues that if contemporary British fiction writers use fairy tale to explore questions of community and alienation, and Canadian fiction writers use it to explore questions of identity, then Australian writers use it to explore the unease of place. She writes of the enduring legacy of Australia’s history “as a settler colony which invests the landscape with strangeness for many protagonists” (157). Furthermore, she suggests that “when Australian fiction writers, using fairy tales, describe the landscape as divorced from reality, they might be signalling anxiety about their own connection with the land which had already seen tens of thousands of years of occupation when Captain James Cook ‘found’ it in 1770” (160). I would argue, however, that in the case of the Pied Piper motifs, it is less clear that it is solely settler anxieties which are driving the depiction of the power of place in these three novels. There is no divorce from reality here, but rather an eruption of the metaphysical potency of place within the usual, “normal” order of reality. This follows the pattern of the original tale, where the Piper and all the children, except for one or two stragglers, disappear at Koppen Hill, vanishing literally into the hill itself. In traditional European folklore, hollow hills are associated with fairies and their uncanny power, but other places, especially those of water—springs, streams, even the sea—may also be associated with their liminal world (in the original tale, the River Weser is another important locus for power). In Joan Lindsay’s Picnic at Hanging Rock, it is another outcrop in the landscape which holds that power and claims the “lost children.” Inspired partly by a painting by nineteenth-century Australian artist William Ford, titled At the Hanging Rock (1875), depicting a group of elegant people picnicking in the bush, this influential novel, which inspired an equally successful film adaptation, revolves around an incident in 1900 when four girls from Appleyard College, an exclusive school in Victoria, disappear with one of their teachers whilst climbing Hanging Rock, where they have gone for a picnic. Only one of their number, a girl called Irma, is ever found, and she has no memory of how and why she found herself on the Rock, and what has happened to the others. This inexplicable event is the precursor to a string of tragedies which leads to the violent deaths of several people, and which transforms the sleepy and apparently content little community around Appleyard College into a centre of loss, horror, and scandal.Told in a way which makes it appear that the novelist is merely recounting a true story—Lindsay even tells readers in an author’s note that they must decide for themselves if it is fact or fiction—Picnic at Hanging Rock shares the disturbingly liminal fact-fiction territory of the Piper tale. Many readers did in fact believe that the novel was based on historical events and combed newspaper files, attempting to propound ingenious “rational” explanations for what happened on the Rock. Picnic at Hanging Rock has been the subject of many studies, with the novel being analysed through various prisms, including the Gothic, the pastoral, historiography, and philosophy. In “Fear and Loathing in the Australian Bush,” Kathleen Steele has depicted Picnic at Hanging Rock as embodying the idea that “Ordered ‘civilisation’ cannot overcome the gothic landscapes of settler imaginations: landscapes where time and people disappear” (44). She proposes that Lindsay intimates that the landscape swallows the “lost children” of the novel because there is a great absence in that place: that of Aboriginal people. In this reading of the novel, it is that absence which becomes, in a sense, a malevolent presence that will reach out beyond the initial disappearance of the three people on the Rock to destroy the bonds that held the settler community together. It is a powerfully-made argument, which has been taken up by other scholars and writers, including studies which link the theme of the novel with real-life lost-children cases such as that of Azaria Chamberlain, who disappeared near another “Rock” of great Indigenous metaphysical potency—Uluru, or Ayers Rock. However, to date there has been little exploration of the fairy tale quality of the novel, and none at all of the striking ways in which it evokes Pied Piper motifs, whilst transforming them to suit the exigencies of its particular narrative world. The motif of lost children disappearing from an ordered, safe, even complacent community into a place of mysterious power is extended into an exploration of the continued effects of those disappearances, depicting the disastrous impact on those left behind and the wider community in a way that the original tale does not. There is no literal Pied Piper figure in this novel, though various theories are evoked by characters as to who might have lured the girls and their teacher, and who might be responsible for the disappearances. Instead, there is a powerful atmosphere of inevitability and enchantment within the landscape itself which both illustrates the potency of place, and exemplifies the Piper’s hold on his followers. In Picnic at Hanging Rock, place and Piper are synonymous: the Piper has been transformed into the land itself. Yet this is not the “vast impersonal bush,” nor is it malevolent or vengeful. It is a living, seductive metaphysical presence: “Everything, if only you could see it clearly enough, is beautiful and complete . . .” (Lindsay 35). Just as in the original tale, the lost children follow the “Piper” willingly, without regret. Their disappearance is a happiness to them, in that moment, as it is for the lost children of Hamelin, and quite unlike how it must be for those torn apart by that loss—the community around Appleyard, the townspeople of Hamelin. Music, long associated with fairy “takings,” is also a subtle feature of the story. In the novel, just before the luring, Irma hears a sound like the beating of far-off drums. In the film, which more overtly evokes fairy tale elements than does the novel, it is noteworthy that the music at that point is based on traditional tunes for Pan-pipes, played by the great Romanian piper Gheorge Zamfir. The ending of the novel, with questions left unanswered, and lives blighted by the forever-inexplicable, may be seen as also following the trajectory of the original tale. Readers as much as the fictional characters are left with an enigma that continues to perplex and inspire. Picnic at Hanging Rock was one of the inspirations for another significant Australian fiction, this time a contemporary novel for children. Ursula Dubosarsky’s The Golden Day (2011) is an elegant and subtle short novel, set in Sydney at an exclusive girls’ school, in 1967. Like the earlier novel, The Golden Day is also partly inspired by visual art, in this case the Schoolgirl series of paintings by Charles Blackman. Combining a fairy tale atmosphere with historical details—the Vietnam War, the hanging of Ronald Ryan, the drowning of Harold Holt—the story is told through the eyes of several girls, especially one, known as Cubby. The Golden Day echoes the core narrative patterns of the earlier novel, but intriguingly transformed: a group of young girls goes with their teacher on an outing to a mysterious place (in this case, a cave on the beach—note the potent elements of rock and water, combined), and something inexplicable happens which results in a disappearance. Only this time, the girls are much younger than the characters of Lindsay’s novel, pre-pubertal in fact at eleven years old, and it is their teacher, a young, idealistic woman known only as Miss Renshaw, who disappears, apparently into thin air, with only an amber bead from her necklace ever found. But it is not only Miss Renshaw who vanishes: the other is a poet and gardener named Morgan who is also Miss Renshaw’s secret lover. Later, with the revelation of a dark past, he is suspected in absentia of being responsible for Miss Renshaw’s vanishment, with implications of rape and murder, though her body is never found. Morgan, who could partly figure as the Piper, is described early on in the novel as having “beautiful eyes, soft, brown, wet with tears, like a stuffed toy” (Dubosarsky 11). This disarming image may seem a world away from the ambiguously disturbing figure of the legendary Piper, yet not only does it fit with the children’s naïve perception of the world, it also echoes the fact that the children in the original story were not afraid of the Piper, but followed him willingly. However, that is complicated by the fact that Morgan does not lure the children; it is Miss Renshaw who follows him—and the children follow her, who could be seen as the other half of the Piper. The Golden Day similarly transforms the other Piper motifs in its own original way. The children are only literally lost for a short time, when their teacher vanishes and they are left to make their own way back from the cave; yet it could be argued that metaphorically, the girls are “lost” to childhood from that moment, in terms of never being able to go back to the state of innocence in which they were before that day. Their safe, ordered school community will never be the same again, haunted by the inexplicability of the events of that day. Meanwhile, the exploration of Australian place—the depiction of the Memorial Gardens where Miss Renshaw enjoins them to write poetry, the uncomfortable descent over rocks to the beach, and the fateful cave—is made through the eyes of children, not the adolescents and adults of Picnic at Hanging Rock. The girls are not yet in that liminal space which is adolescence and so their impressions of what the places represent are immediate, instinctive, yet confused. They don’t like the cave and can’t wait to get out of it, whereas the beach inspires them with a sense of freedom and the gardens with a sense of enchantment. But in each place, those feelings are mixed both with ordinary concerns and with seemingly random associations that are nevertheless potently evocative. For example, in the cave, Cubby senses a threateningly weightless atmosphere, a feeling of reality shifting, which she associates, apparently confusedly, with the hanging of Ronald Ryan, reported that very day. In this way, Dubosarsky subtly gestures towards the sinister inevitability of the following events, and creates a growing tension that will eventually fade but never fully dissipate. At the end, the novel takes an unexpected turn which is as destabilising as the ending of the Pied Piper story, and as open-ended in its transformative effects as the original tale: “And at that moment Cubby realised she was not going to turn into the person she had thought she would become. There was something inside her head now that would make her a different person, though she scarcely understood what it was” (Dubosarsky 148). The eruption of the uncanny into ordinary life will never leave her now, as it will never leave the other girls who followed Miss Renshaw and Morgan into the literally hollow hill of the cave and emerged alone into a transformed world. It isn’t just childhood that Cubby has lost but also any possibility of a comforting sense of the firm borders of reality. As in the Pied Piper, ambiguity and loss combine to create questions which cannot be logically answered, only dimly apprehended.Christopher Koch’s 1985 novel The Doubleman, winner of the Miles Franklin Award, also explores the power of place and the motif of lost children, but unlike the other two novels examined in this essay depicts an actual “incarnated” Piper motif in the mysteriously powerful figure of Clive Broderick, brilliant guitarist and charismatic teacher/guru, whose office, significantly, is situated in a subterranean space of knowledge—a basement room beneath a bookshop. Both central yet peripheral to the main action of the novel, touched with hints of the supernatural which never veer into overt fantasy, Broderick remains an enigma to the end. Set, like The Golden Day, in the 1960s, The Doubleman is narrated in the first person by Richard Miller, in adulthood a producer of a successful folk-rock group, the Rymers, but in childhood an imaginative, troubled polio survivor, with a crutch and a limp. It is noteworthy here that in the Grimms’ version of the Pied Piper, two children are left behind, despite following the Piper: one is blind, one is lame. And it is the lame boy who tells the townspeople what he glimpsed at Koppen Hill. In creating the character of Broderick, the author blends the traditional tropes of the Piper figure with Mephistophelian overtones and a strong influence from fairy lore, specifically the idea of the “doubleman,” here drawn from the writings of seventeenth-century Scottish pastor, the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle. Kirk’s 1691 book The Secret Commonwealth of Elves, Fauns and Fairies is the earliest known serious attempt at objective description of the fairy beliefs of Gaelic-speaking Highlanders. His own precisely dated life-story and ambiguous end—it is said he did not die but is forever a prisoner of the fairies—has eerie parallels to the Piper story. “And there is the uncanny, powerful and ambiguous fact of the matter. Here is a man, named, born, lived, who lived a fairy story, really lived it: and in the popular imagination, he lives still” (Masson).Both in his creative and his non-fiction work Koch frequently evoked what he called “the Otherland,” which he depicted as a liminal, ambiguous, destabilising but nevertheless very real and potent presence only thinly veiled by the everyday world. This Otherland is not the same in all his fictions, but is always part of an actual place, whether that be Java in The Year of Living Dangerously, Hobart and Sydney in The Doubleman, Tasmania, Vietnam and Cambodia in Highways to a War, and Ireland and Tasmania in Out of Ireland. It is this sense of the “Otherland” below the surface, a fairy tale, mythical realm beyond logic or explanation, which gives his work its distinctive and particular power. And in The Doubleman, this motif, set within a vividly evoked real world, complete with precise period detail, transforms the Piper figure into one which could easily appear in a Hobart lane, yet which loses none of its uncanny potency. As Noel Henricksen writes in his study of Koch’s work, Island and Otherland, “Behind the membrane of Hobart is Otherland, its manifestations a spectrum stretched between the mystical and the spiritually perverted” (213).This is Broderick’s first appearance, described through twelve-year-old Richard Miller’s eyes: Tall and thin in his long dark overcoat, he studied me for the whole way as he approached, his face absolutely serious . . . The man made me uneasy to a degree for which there seemed to be no explanation . . . I was troubled by the notion that he was no ordinary man going to work at all: that he was not like other people, and that his interest couldn’t be explained so simply. (Koch, Doubleman 3)That first encounter is followed by another, more disturbing still, when Broderick speaks to the boy, eyes fixed on him: “. . . hooded by drooping lids, they were entirely without sympathy, yet nevertheless interested, and formidably intelligent” (5).The sense of danger that Broderick evokes in the boy could be explained by a sinister hint of paedophilia. But though Broderick is a predator of sorts on young people, nothing is what it seems; no rational explanation encompasses the strange effect of his presence. It is not until Richard is a young man, in the company of his musical friend Brian Brady, that he comes across Broderick again. The two young men are looking in the window of a music shop, when Broderick appears beside them, and as Richard observes, just as in a fairy tale, “He didn’t seem to have changed or aged . . .” (44). But the shock of his sudden re-appearance is mixed with something else now, as Broderick engages Brady in conversation, ignoring Richard, “. . . as though I had failed some test, all that time ago, and the man had no further use for me” (45).What happens next, as Broderick demonstrates his musical prowess, becomes Brady’s teacher, and introduces them to his disciple, young bass player Darcy Burr, will change the young men’s lives forever and set them on a path that leads both to great success and to living nightmare, even after Broderick’s apparent disappearance, for Burr will take on the Piper’s mantle. Koch’s depiction of the lost children motif is distinctively different to the other two novels examined in this essay. Their fate is not so much a mystery as a tragedy and a warning. The lost children of The Doubleman are also lost children of the sixties, bright, talented young people drawn through drugs, immersive music, and half-baked mysticism into darkness and horrifying violence. In his essay “California Dreaming,” published in the collection Crossing the Gap, Koch wrote about this subterranean aspect of the sixties, drawing a connection between it and such real-life sinister “Pipers” as Charles Manson (60). Broderick and Burr are not the same as the serial killer Manson, of course; but the spell they cast over the “lost children” who follow them is only different in degree, not in kind. In the end of the novel, the spell is broken and the world is again transformed. Yet fittingly it is a melancholy transformation: an end of childhood dreams of imaginative potential, as well as dangerous illusions: “And I knew now that it was all gone—like Harrigan Street, and Broderick, and the district of Second-Hand” (Koch, Doubleman 357). The power of place, the last of the Piper motifs, is also deeply embedded in The Doubleman. In fact, as with the idea of Otherland, place—or Island, as Henricksen evocatively puts it—is a recurring theme in Koch’s work. He identified primarily and specifically as a Tasmanian writer rather than as simply Australian, pointing out in an essay, “The Lost Hemisphere,” that because of its landscape and latitude, different to the mainland of Australia, Tasmania “genuinely belongs to a different region from the continent” (Crossing the Gap 92). In The Doubleman, Richard Miller imbues his familiar and deeply loved home landscape with great mystical power, a power which is both inherent within it as it is, but also expressive of the Otherland. In “A Tasmanian Tone,” another essay from Crossing the Gap, Koch describes that tone as springing “from a sense of waiting in the landscape: the tense yet serene expectancy of some nameless revelation” (118). But Koch could also write evocatively of landscapes other than Tasmanian ones. The unnerving climax of The Doubleman takes place in Sydney—significantly, as in The Golden Day, in a liminal, metaphysically charged place of rocks and water. That place, which is real, is called Point Piper. In conclusion, the original tale’s three main motifs—lost children, the enigma of the Piper, and the power of place—have been explored in distinctive ways in each of the three novels examined in this article. Contemporary Australia may be a world away from medieval Germany, but the uncanny liminality and capacious ambiguity of the Pied Piper tale has made it resonate potently within these major Australian fictions. Transformed and transformative within the Australian imagination, the theme of the Pied Piper threads like a faintly-heard snatch of unearthly music through the apparently mimetic realism of the novels, destabilising readers’ expectations and leaving them with subversively unanswered questions. ReferencesBird, Carmel. “Dreaming the Place: An Exploration of Antipodean Narratives.” Griffith Review 42 (2013). 1 May 2016 <https://griffithreview.com/articles/dreaming-the-place/>.Dubosarsky, Ursula. The Golden Day. Sydney: Allen and Unwin, 2011.Fiander, Lisa M. “Writing in A Fairy Story Landscape: Fairy Tales and Contemporary Australian Fiction.” Journal of the Association for the Study of Australian Literature 2 (2003). 30 April 2016 <http://openjournals.library.usyd.edu.au/index.php/JASAL/index>.Henricksen, Noel. Island and Otherland: Christopher Koch and His Books. Melbourne: Educare, 2003.Knox, Malcolm. “A Country of Lost Children.” Sydney Morning Herald 15 Aug. 2009. 1 May 2016 <http://www.smh.com.au/national/a-country-of-lost-children-20090814-el8d.html>.Koch, Christopher. The Doubleman. 1985. Sydney: Minerva, 1996.Koch, Christopher. Crossing the Gap: Memories and Reflections. 1987. Sydney: Vintage, 2000. Lindsay, Joan. Picnic at Hanging Rock. 1967. Melbourne: Penguin, 1977.Masson, Sophie. “Captive in Fairyland: The Strange Case of Robert Kirk of Aberfoyle.” Nation and Federation in the Celtic World: Papers from the Fourth Australian Conference of Celtic Studies, University of Sydney, June–July 2001. Ed. Pamela O’Neil. Sydney: University of Sydney Celtic Studies Foundation, 2003. Mieder, Wolfgang. “The Pied Piper: Origin, History, and Survival of a Legend.” Tradition and Innovation in Folk Literature. 1987. London: Routledge Revivals, 2015.Pierce, Peter. The Country of Lost Children: An Australian Anxiety. Cambridge: Cambridge UP, 1999.Steele, Kathleen. “Fear and Loathing in the Australian Bush: Gothic Landscapes in Bush Studies and Picnic at Hanging Rock.” Colloquy 20 (2010): 33–56. 27 July 2016 <http://artsonline.monash.edu.au/wp-content/arts/files/colloquy/colloquy_issue_20_december_2010/steele.pdf>.
13

Mercer, Erin. "“A deluge of shrieking unreason”: Supernaturalism and Settlement in New Zealand Gothic Fiction." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.846.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Like any genre or mode, the Gothic is malleable, changing according to time and place. This is particularly apparent when what is considered Gothic in one era is compared with that of another. The giant helmet that falls from the sky in Horace Walpole’s Castle of Otranto (1764) is a very different threat to the ravenous vampires that stalk the novels of Anne Rice, just as Ann Radcliffe’s animated portraits may not inspire anxiety for a contemporary reader of Stephen King. The mutability of Gothic is also apparent across various versions of national Gothic that have emerged, with the specificities of place lending Gothic narratives from countries such as Ireland, Scotland and Australia a distinctive flavour. In New Zealand, the Gothic is most commonly associated with Pakeha artists exploring extreme psychological states, isolation and violence. Instead of the haunted castles, ruined abbeys and supernatural occurrences of classic Gothics of the eighteenth and nineteenth centuries, such as those produced by writers as diverse as Charles Brockden Brown, Matthew Lewis, Edgar Allen Poe, Radcliffe, Bram Stoker and Walpole, New Zealand Gothic fiction tends to focus on psychological horror, taking its cue, according to Jenny Lawn, from Mary Shelley’s Frankenstein (1818), which ushered in a tendency in the Gothic novel to explore the idea of a divided consciousness. Lawn observes that in New Zealand “Our monsters tend to be interior: they are experiences of intense psychological states, often with sexual undertones within isolated nuclear families” (“Kiwi Gothic”). Kirsty Gunn’s novella Rain (1994), which focuses on a dysfunctional family holidaying in an isolated lakeside community, exemplifies the tendency of New Zealand Gothic to omit the supernatural in favour of the psychological, with its spectres being sexual predation, parental neglect and the death of an innocent. Bronwyn Bannister’s Haunt (2000) is set primarily in a psychiatric hospital, detailing various forms of psychiatric disorder, as well as the acts that spring from them, such as one protagonist’s concealment for several years of her baby in a shed, while Noel Virtue’s The Redemption of Elsdon Bird (1987) is another example, with a young character’s decision to shoot his two younger siblings in the head as they sleep in an attempt to protect them from the religious beliefs of his fundamentalist parents amply illustrating the intense psychological states that characterise New Zealand Gothic. Although there is no reason why Gothic literature ought to include the supernatural, its omission in New Zealand Gothic does point to a confusion that Timothy Jones foregrounds in his suggestion that “In the absence of the trappings of established Gothic traditions – castles populated by fiendish aristocrats, swamps draped with Spanish moss and possessed by terrible spirits” New Zealand is “uncertain how and where it ought to perform its own Gothic” (203). The anxiety that Jones notes is perhaps less to do with where the New Zealand Gothic should occur, since there is an established tradition of Gothic events occurring in the bush and on the beach, while David Ballantyne’s Sydney Bridge Upside Down (1968) uses a derelict slaughterhouse as a version of a haunted castle and Maurice Gee successfully uses a decrepit farmhouse as a Gothic edifice in The Fire-Raiser (1986), but more to do with available ghosts. New Zealand Gothic literature produced in the twentieth and twenty-first centuries certainly tends to focus on the psychological rather than the supernatural, but earlier writing that utilises the Gothic mode is far more focused on spooky events and ghostly presences. There is a tradition of supernatural Gothic in New Zealand, but its representations of Maori ghosts complicates the processes through which contemporary writers might build on that tradition. The stories in D. W. O. Fagen’s collection Tapu and Other Tales of Old New Zealand (1952) illustrate the tendency in colonial New Zealand literature to represent Maori in supernatural terms expressive both of anxieties surrounding Maori agency and indigeneity, as well as Western assumptions regarding Maori culture. In much colonial Gothic, Maori ghosts, burial grounds and the notion of tapu express settler anxieties while also working to contain those anxieties by suggesting the superstitious and hence backward nature of indigenous culture. In Fagan’s story “Tapu”, which first appeared in the Bulletin in 1912, the narrator stumbles into a Maori burial ground where he is confronted by the terrible sight of “two fleshless skeletons” that grin and appear “ghastly in the dim light” (37). The narrator’s desecration of land deemed tapu fills him with “a sort of nameless terror at nothing, a horror of some unknown impending fate against which it was useless to struggle and from which there was no escape” (39). This expresses a sense of the authenticity of Maori culture, but the narrator’s thought “Was there any truth in heathen devilry after all?” is quickly superseded by the relegation of Maori culture as “ancient superstitions” (40). When the narrator is approached by a tohunga following his breach of tapu, his reaction is outrage: "Here was I – a fairly decent Englishman, reared in the Anglican faith and living in the nineteenth century – hindered from going about my business, outcast, excommunicated, shunned as a leper, my servant dying, all on account of some fiendish diablerie of heathen fetish. The affair was preposterous, incredible, ludicrous" (40). Fagan’s story establishes a clear opposition between Western rationalism and “decency”, and the “heathen fetishes” associated with Maori culture, which it uses to infuse the story with the thrills appropriate to Gothic fiction and which it ultimately casts as superstitious and uncivilised. F. E. Maning’s Old New Zealand (1863) includes an episode of Maori women grieving that is represented in terms that would not be out of place in horror. A group of women are described as screaming, wailing, and quivering their hands about in a most extraordinary manner, and cutting themselves dreadfully with sharp flints and shells. One old woman, in the centre of the group, was one clot of blood from head to feet, and large clots of coagulated blood lay on the ground where she stood. The sight was absolutely horrible, I thought at the time. She was singing or howling a dirge-like wail. In her right hand she held a piece of tuhua, or volcanic glass, as sharp as a razor: this she placed deliberately to her left wrist, drawing it slowly upwards to her left shoulder, the spouting blood following as it went; then from the left shoulder downwards, across the breast to the short ribs on the right side; then the rude but keen knife was shifted from the right hand to the left, placed to the right wrist, drawn upwards to the right shoulder, and so down across the breast to the left side, thus making a bloody cross on the breast; and so the operation went on all the time I was there, the old creature all the time howling in time and measure, and keeping time also with the knife, which at every cut was shifted from one hand to the other, as I have described. She had scored her forehead and cheeks before I came; her face and body was a mere clot of blood, and a little stream was dropping from every finger – a more hideous object could scarcely be conceived. (Maning 120–21) The gory quality of this episode positions Maori as barbaric, but Patrick Evans notes that there is an incident in Old New Zealand that grants authenticity to indigenous culture. After being discovered handling human remains, the narrator of Maning’s text is made tapu and rendered untouchable. Although Maning represents the narrator’s adherence to his abjection from Maori society as merely a way to placate a local population, when a tohunga appears to perform cleansing rituals, the narrator’s indulgence of perceived superstition is accompanied by “a curious sensation […] like what I fancied a man must feel who has just sold himself, body and bones, to the devil. For a moment I asked myself the question whether I was not actually being then and there handed over to the powers of darkness” (qtd. in Evans 85). Evans points out that Maning may represent the ritual as solely performative, “but the result is portrayed as real” (85). Maning’s narrator may assert his lack of belief in the tohunga’s power, but he nevertheless experiences that power. Such moments of unease occur throughout colonial writing when assertions of European dominance and rational understanding are undercut or threatened. Evans cites the examples of the painter G. F. Angus whose travels through the native forest of Waikato in the 1840s saw him haunted by the “peculiar odour” of rotting vegetation and Edward Shortland whose efforts to remain skeptical during a sacred Maori ceremony were disturbed by the manifestation of atua rustling in the thatch of the hut in which it was occurring (Evans 85). Even though the mysterious power attributed to Maori in colonial Gothic is frequently represented as threatening, there is also an element of desire at play, which Lydia Wevers highlights in her observation that colonial ghost stories involve a desire to assimilate or be assimilated by what is “other.” Wevers singles out for discussion the story “The Disappearance of Letham Crouch”, which appeared in the New Zealand Illustrated Magazine in 1901. The narrative recounts the experiences of an overzealous missionary who is received by Maori as a new tohunga. In order to learn more about Maori religion (so as to successfully replace it with Christianity), Crouch inhabits a hut that is tapu, resulting in madness and fanaticism. He eventually disappears, only to reappear in the guise of a Maori “stripped for dancing” (qtd. in Wevers 206). Crouch is effectively “turned heathen” (qtd. in Wevers 206), a transformation that is clearly threatening for a Christian European, but there is also an element of desirability in such a transformation for a settler seeking an authentic New Zealand identity. Colonial Gothic frequently figures mysterious experiences with indigenous culture as a way for the European settler to essentially become indigenous by experiencing something perceived as authentically New Zealand. Colonial Gothic frequently includes the supernatural in ways that are complicit in the processes of colonisation that problematizes them as models for contemporary writers. For New Zealanders attempting to produce a Gothic narrative, the most immediately available tropes for a haunting past are Maori, but to use those tropes brings texts uncomfortably close to nineteenth-century obsessions with Maori skeletal remains and a Gothicised New Zealand landscape, which Edmund G. C. King notes is a way of expressing “the sense of bodily and mental displacement that often accompanied the colonial experience” (36). R. H. Chapman’s Mihawhenua (1888) provides an example of tropes particularly Gothic that remain a part of colonial discourse not easily transferable into a bicultural context. Chapman’s band of explorers discover a cave strewn with bones which they interpret to be the remains of gory cannibalistic feasts: Here, we might well imagine, the clear waters of the little stream at our feet had sometime run red with the blood of victims of some horrid carnival, and the pale walls of the cavern had grown more pale in sympathy with the shrieks of the doomed ere a period was put to their tortures. Perchance the owners of some of the bones that lay scattered in careless profusion on the floor, had, when strong with life and being, struggled long and bravely in many a bloody battle, and, being at last overcome, their bodies were brought here to whet the appetites and appease the awful hunger of their victors. (qtd. in King) The assumptions regarding the primitive nature of indigenous culture expressed by reference to the “horrid carnival” of cannibalism complicate the processes through which contemporary writers could meaningfully draw on a tradition of New Zealand Gothic utilising the supernatural. One answer to this dilemma is to use supernatural elements not specifically associated with New Zealand. In Stephen Cain’s anthology Antipodean Tales: Stories from the Dark Side (1996) there are several instances of this, such as in the story “Never Go Tramping Alone” by Alyson Cresswell-Moorcock, which features a creature called a Gravett. As Timothy Jones’s discussion of this anthology demonstrates, there are two problems arising from this unprecedented monster: firstly, the story does not seem to be a “New Zealand Gothic”, which a review in The Evening Post highlights by observing that “there is a distinct ‘Kiwi’ feel to only a few of the stories” (Rendle 5); while secondly, the Gravatt’s appearance in the New Zealand landscape is unconvincing. Jones argues that "When we encounter the wendigo, a not dissimilar spirit to the Gravatt, in Ann Tracy’s Winter Hunger or Stephen King’s Pet Sematary, we have a vague sense that such beings ‘exist’ and belong in the American or Canadian landscapes in which they are located. A Gravatt, however, has no such precedent, no such sense of belonging, and thus loses its authority" (251). Something of this problem is registered in Elizabeth Knox’s vampire novel Daylight (2003), which avoids the problem of making a vampire “fit” with a New Zealand landscape devoid of ancient architecture by setting all the action in Europe. One of the more successful stories in Cain’s collection demonstrates a way of engaging with a specifically New Zealand tradition of supernatural Gothic, while also illustrating some of the potential pitfalls in utilising colonial Gothic tropes of menacing bush, Maori burial caves and skeletal remains. Oliver Nicks’s “The House” focuses on a writer who takes up residence in an isolated “little old colonial cottage in the bush” (8). The strange “odd-angled walls”, floors that seem to slope downwards and the “subterranean silence” of the cottage provokes anxiety in the first-person narrator who admits his thoughts “grew increasingly dark and chaotic” (8). The strangeness of the house is only intensified by the isolation of its surroundings, which are fertile but nevertheless completely uninhabited. Alone and unnerved by the oddness of the house, the narrator listens to the same “inexplicable night screeches and rustlings of the bush” (9) that furnish so much New Zealand Gothic. Yet it is not fear inspired by the menacing bush that troubles the narrator as much as the sense that there was more in this darkness, something from which I felt a greater need to be insulated than the mild horror of mingling with a few wetas, spiders, bats, and other assorted creepy-crawlies. Something was subtlely wrong here – it was not just the oddness of the dimensions and angles. Everything seemed slightly off, not to add up somehow. I could not quite put my finger on whatever it was. (10) When the narrator escapes the claustrophobic house for a walk in the bush, the natural environment is rendered in spectral terms. The narrator is engulfed by the “bare bones of long-dead forest giants” (11) and “crowding tree-corpses”, but the path he follows in order to escape the “Tree-ghosts” is no more comforting since it winds through “a strange grey world with its shrouds of hanging moss, and mist” (12). In the midst of this Gothicised environment the narrator is “transfixed by the intersection of two overpowering irrational forces” when something looms up out of the mist and experiences “irresistible curiosity, balanced by an equal and opposite urge to turn and run like hell” (12). The narrator’s experience of being deep in the threatening bush continues a tradition of colonial writing that renders the natural environment in Gothic terms, such as H. B. Marriot Watson’s The Web of the Spider: A Tale of Adventure (1891), which includes an episode that sees the protagonist Palliser become lost in the forest of Te Tauru and suffer a similar demoralization as Nicks’s narrator: “the horror of the place had gnawed into his soul, and lurked there, mordant. He now saw how it had come to be regarded as the home of the Taniwha, the place of death” (77). Philip Steer points out that it is the Maoriness of Palliser’s surroundings that inspire his existential dread, suggesting a certain amount of settler alienation, but “Palliser’s survival and eventual triumph overwrites this uncertainty with the relegation of Maori to the past” (128). Nicks’s story, although utilising similar tropes to colonial fiction, attempts to puts them to different ends. What strikes such fear in Nicks’s narrator is a mysterious object that inspires the particular dread known as the uncanny: I gave myself a stern talking to and advanced on the shadow. It was about my height, angular, bony and black. It stood as it now stands, as it has stood for centuries, on the edge of a swamp deep in the heart of an ancient forest high in this remote range of hills forming a part of the Southern Alps. As I think of it I cannot help but shudder; it fills me even now with inexplicable awe. It snaked up out of the ground like some malign fern-frond, curving back on itself and curling into a circle at about head height. Extending upwards from the circle were three odd-angled and bent protuberances of unequal length. A strange force flowed from it. It looked alien somehow, but it was man-made. Its power lay, not in its strangeness, but in its unaccountable familiarity; why did I know – have I always known? – how to fear this… thing? (12) This terrible “thing” represents a return of the repressed associated with the crimes of colonisation. After almost being devoured by the malevolent tree-like object the narrator discovers a track leading to a cave decorated with ancient rock paintings that contains a hideous wooden creature that is, in fact, a burial chest. Realising that he has discovered a burial cave, the narrator is shocked to find more chests that have been broken open and bones scattered over the floor. With the discovery of the desecrated burial cave, the hidden crimes of colonisation are brought to light. Unlike colonial Gothic that tends to represent Maori culture as threatening, Nicks’s story represents the forces contained in the cave as a catalyst for a beneficial transformative experience: I do remember the cyclone of malign energy from the abyss gibbering and leering; a flame of terror burning in every cell of my body; a deluge of shrieking unreason threatening to wash away the bare shred that was left of my mind. Yet even as each hellish new dimension yawned before me, defying the limits even of imagination, the fragments of my shattered sanity were being drawn together somehow, and reassembled in novel configurations. To each proposition of demonic impossibility there was a surging, answering wave of kaleidoscopic truth. (19) Although the story replicates colonial writing’s tendency to represent indigenous culture in terms of the irrational and demonic, the authenticity and power of the narrator’s experience is stressed. When he comes to consciousness following an enlightenment that sees him acknowledging that the truth of existence is a limitless space “filled with deep coruscations of beauty and joy” (20) he knows what he must do. Returning to the cottage, the narrator takes several days to search the house and finally finds what he is looking for: a steel box that contains “stolen skulls” (20). The narrator concludes that the “Trophies” (20) buried in the collapsed outhouse are the cause for the “Dark, inexplicable moods, nightmares, hallucinations – spirits, ghosts, demons” that “would have plagued anyone who attempted to remain in this strange, cursed region” (20). Once the narrator returns the remains to the burial cave, the inexplicable events cease and the once-strange house becomes an ideal home for a writer seeking peace in which to work. The colonial Gothic mode in New Zealand utilises the Gothic’s concern with a haunting past in order to associate that past with the primitive and barbaric. By rendering Maori culture in Gothic terms, such as in Maning’s blood-splattered scene of grieving or through the spooky discoveries of bone-strewn caves, colonial writing compares an “uncivilised” indigenous culture with the “civilised” culture of European settlement. For a contemporary writer wishing to produce a New Zealand supernatural horror, the colonial Gothic is a problematic tradition to work from, but Nicks’s story succeeds in utilising tropes associated with colonial writing in order to reverse its ideologies. “The House” represents European settlement in terms of barbarity by representing a brutal desecration of sacred ground, while indigenous culture is represented in positive, if frightening, terms of truth and power. Colonial Gothic’s tendency to associate indigenous culture with violence, barbarism and superstition is certainly replicated in Nicks’s story through the frightening object that attempts to devour the narrator and the macabre burial chests shaped like monsters, but ultimately it is colonial violence that is most overtly condemned, with the power inhabiting the burial cave being represented as ultimately benign, at least towards an intruder who means no harm. More significantly, there is no attempt in the story to explain events that seem outside the understanding of Western rationality. The story accepts as true what the narrator experiences. Nevertheless, in spite of the explicit engagement with the return of repressed crimes associated with colonisation, Nicks’s engagement with the mode of colonial Gothic means there is a replication of some of its underlying notions relating to settlement and belonging. The narrator of Nicks’s story is a contemporary New Zealander who is placed in the position of rectifying colonial crimes in order to take up residence in a site effectively cleansed of the sins of the past. Nicks’s narrator cannot happily inhabit the colonial cottage until the stolen remains are returned to their rightful place and it seems not to occur to him that a greater theft might underlie the smaller one. Returning the stolen skulls is represented as a reasonable action in “The House”, and it is a way for the narrator to establish what Linda Hardy refers to as “natural occupancy,” but the notion of returning a house and land that might also be termed stolen is never entertained, although the story’s final sentence does imply the need for the continuing placation of the powerful indigenous forces that inhabit the land: “To make sure that things stay [peaceful] I think I may just keep this story to myself” (20). The fact that the narrator has not kept the story to himself suggests that his untroubled occupation of the colonial cottage is far more tenuous than he might have hoped. References Ballantyne, David. Sydney Bridge Upside Down. Melbourne: Text, 2010. Bannister, Bronwyn. Haunt. Dunedin: University of Otago Press, 2000. Calder, Alex. “F. E. Maning 1811–1883.” Kotare 7. 2 (2008): 5–18. Chapman, R. H. Mihawhenua: The Adventures of a Party of Tourists Amongst a Tribe of Maoris Discovered in Western Otago. Dunedin: J. Wilkie, 1888. Cresswell-Moorcock, Alyson. “Never Go Tramping Along.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 63-71. Evans, Patrick. The Long Forgetting: Postcolonial Literary Culture in New Zealand. Christchurch: Canterbury University Press, 2007. Fagan, D. W. O. Tapu and Other Tales of Old New Zealand. Wellington: A. H. & A. W. Reed, 1952. Gee, Maurice. The Fire-Raiser. Auckland: Penguin, 1986. Gunn, Kirsty. Rain. New York: Grove Press, 1994. Hardy, Linda. “Natural Occupancy.” Meridian 14.2 (October 1995): 213-25. Jones, Timothy. The Gothic as a Practice: Gothic Studies, Genre and the Twentieth Century Gothic. PhD thesis. Wellington: Victoria University, 2010. King, Edmund G. C. “Towards a Prehistory of the Gothic Mode in Nineteenth-Century Zealand Writing,” Journal of New Zealand Literature 28.2 (2010): 35-57. “Kiwi Gothic.” Massey (Nov. 2001). 8 Mar. 2014 ‹http://www.massey.ac.nz/~wwpubafs/magazine/2001_Nov/stories/gothic.html›. Maning, F. E. Old New Zealand and Other Writings. Ed. Alex Calder. London: Leicester University Press, 2001. Marriott Watson, H. B. The Web of the Spider: A Tale of Adventure. London: Hutchinson, 1891. Nicks, Oliver. “The House.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 8-20. Rendle, Steve. “Entertaining Trip to the Dark Side.” Rev. of Antipodean Tales: Stories from the Dark Side, ed. Stephen Cain. The Evening Post. 17 Jan. 1997: 5. Shelley, Mary. Frankenstein. Ed. Patrick Nobes. Oxford: Oxford University Press, 1995. Steer, Philip. “History (Never) Repeats: Pakeha Identity, Novels and the New Zealand Wars.” Journal of New Zealand Literature 25 (2007): 114-37. Virtue, Noel. The Redemption of Elsdon Bird. New York: Grove Press, 1987. Walpole, Horace. The Castle of Otranto. London: Penguin, 2010. Wevers, Lydia. “The Short Story.” The Oxford History of New Zealand Literature in English. Ed. Terry Sturm. Auckland: Oxford University Press, 1991: 203–70.
14

Hunter, John C. "Organic Interfaces; or, How Human Beings Augment Their Digital Devices." M/C Journal 16, no. 6 (November 7, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.743.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
In many ways, computers are becoming invisible and will continue to do so. When we reach into our pockets and pull out our cell phones to find a place to eat or message a friend on Facebook, we are no longer consciously aware that we are interacting with a user experience that has been consciously designed for our computer or device screen—but we are.— Andy Pratt and Jason Nunes, Interactive Design In theory, cell phones and other information and communication technologies (ICTs) are just a means for us to interact with people, businesses, and data sources. They have interfaces and, in a larger sense, are interfaces between their users and the networked world. Every day, people spend more time using them to perform more different tasks and find them more indispensable (Smith). As the epigraph above suggests, however, their omnipresence makes them practically invisible and has all but erased any feelings of awe or mystery that their power once generated. There is both a historical and functional dimension to this situation. In the historical advance of technology, it is part of what Kevin Kelly calls the “technium,” the ever-more complex interactions between advancing technology, our cognitive processes, and the cultural forces in which they are enmeshed; ICTs are measurably getting more powerful as time goes on and are, in this sense, worthy of our admiration (Kelly 11-17). In the functional dimension, on the other hand, many scholars and designers have observed how hard it is to hold on to this feeling of enchantment in our digital devices (Nye 185-226; McCarthy and Wright 192-97). As one study of human-computer interfaces observes “when people let the enchanting object [ICTs] do the emotional work of experience for them . . . what could be enchanting interactivity becomes a paradoxically detached interpassivity” (McCarthy et al. 377). ICTs can be ever more powerful, then, but this power will not necessarily be appreciated by their users. This paper analyzes recent narrative representations of ICT use in spy thrillers, with a particular focus on the canon of James Bond films (a sub-genre with a long-standing and overt fascination with advanced technology, especially ICTs), in order to explore how the banality of ICT technology has become the inescapable accompaniment of its power (Willis; Britton 99-123; 195-219). Among many possible recent examples: recall how Bond uses his ordinary cell phone camera to reveal the membership of the sinister Quantum group at an opera performance in Quantum of Solace; how world-wide video surveillance is depicted as inescapable (and amoral) in The Bourne Legacy; and how the anonymous protagonist of Roman Polanski’s Ghost Writer discovers the vital piece of top secret information that explains the entire film—by searching for it on his laptop via Google. In each of these cases, ICTs are represented as both incredibly powerful and tediously quotidian. More precisely, in each case human users are represented as interfaces between ICTs and their stored knowledge, rather than the reverse. Beginning with an account of how the naturalization of ICTs has changed the perceived relations between technology and its users, this essay argues that the promotional rhetoric of human empowerment and augmentation surrounding ICTs is opposed by a persistent cinematic theme of human subordination to technological needs. The question it seeks to open is why—why do the mainstream cinematic narratives of our culture depict the ICTs that enhance our capacities to know and communicate as something that diminishes rather than augments us? One answer (which can only be provisionally sketched here) is the loss of pleasure. It does not matter whether or not technology augments our capacities if it cannot sustain the fantasy of pleasure and/or enhancement at the same time. Without this fantasy, ICTs are represented as usurping position as the knowing subject and users, in turn, become the media connecting them– even when that user is James Bond. The Rhetoric of Augmentation Until the past five years or so, the technologization of the human mind was almost always represented in popular culture as a threat to humanity—whether it be Ira Levin’s robotic Stepford Wives as the debased expression of male wish-fulfillment (Levin), or Jonathan Demme’s brainwashed assassins with computer chip implants in his remake of The Manchurian Candidate. When Captain Picard, the leader and moral centre of the television series Star Trek: The Next Generation, is taken over by the Borg (an alien machine race that seeks to absorb other species into its technologized collective mind) in an episode from 1990, it is described as “assimilation” rather than an augmentation. The Borg version of Picard says to his former comrades that “we only wish to raise quality of life, for all species,” and it is a chilling, completely unemotional threat to the survival of our species (“Best of Both Worlds”). By 2012, on the other hand, the very same imagery is being used to sell smart phones by celebrating the technological enhancements that allegedly make us better human beings. In Verizon’s Droid DNA phone promotions, the product is depicted as an artificial heart for its user, one that enhances memory, “neural speed,” and “predictive intelligence” (thanks to Google Now). The tagline for the Verizon ad claims that “It’s not an upgrade to your phone; it’s an upgrade to yourself”, echoing Borg-Picard’s threat but this time as an aspirational promise (“Verizon Commercial”). The same technologization of the mind that was anathema just a few years ago, is now presented as both a desirable consumer goal and a professional necessity—the final close-up of the Verizon artificial heart shows that this 21st century cyborg has to be at his job in 26 minutes; the omnipresence of work in a networked world is here literally taken to heart. There is, notably, no promise of pleasure or liberation anywhere in this advertisement. We are meant to desire this product very much, but solely because it allows us to do more and better work. Not coincidentally, the period that witnessed this inversion in popular culture also saw an exponential increase in the quantity and variety of digitally networked devices in our lives (“Mobile Cellular”) and the emergence of serious cultural, scientific, and philosophical movements exploring the idea of “enhanced” human beings, whether through digital tool use, biomedical prostheses, drugs, or genetic modifications (Buchanan; Savulescu and Bostrom; “Humanity +”). As the material boundaries of the “human” have become more permeable and malleable, and as the technologies that make this possible become everyday objects, our resistance to this possibility has receded. The discourse of the transhuman and extropian is now firmly established as a philosophical possibility (Lilley). Personal augmentation with the promise of pleasure is still, of course, very much present in the presentation of ICTs. Launching the iPad 2 in 2011, the late Steve Jobs described his new product as a “magical and revolutionary device” with an “incredible magical user interface on a much larger canvas with more resources” and gushing that “it's technology married with liberal arts, married with the humanities, that yields us the result that makes our hearts sing” (“Apple Special Event”). This is the rhetoric of augmentation through technology and, as in the Verizon ad, it is very careful to position the consumer/user at the centre of the experience. The technology is described as wonderful not just in itself, but also precisely because it gives users “a larger canvas” with which to create. Likewise, the lifelogging movement (which encourages people to use small cameras to record every event of daily life) is at great pains to stress that “you, not your desktop’s hard drive, are the hub of your digital belongings” (Bell and Gemmell 10). But do users experience life with these devices as augmented? Is either the Verizon work cyborg or the iPad user’s singing heart representative of how these devices make us feel? It depends upon the context in which the question is asked. Extensive survey data on cell phone use shows that we are more attached than ever to our phones, that they allow us to be “productive” in otherwise dead times (such as while waiting in queues), and that only a minority of users worry about the negative effects of being “permanently connected” (Smith 9-10). Representations of technological augmentation in 21st century popular cinema, however, offer a very different perspective. Even in James Bond films, which (since Goldfinger in 1964) have been enraptured with technological devices as augmentations for its protagonists and as lures for audiences, digital devices have (in the three most recent films) lost their magic and become banal in the same way as they have in the lives of audience members (Nitins 2010; Nitins 2011; “List of James Bond Gadgets”). Rather than focusing on technological empowerment, the post 2006 Bond films emphasize (1) that ICTs “know” things and that human agents are just the media that connect them together; and (2) that the reciprocal nature of networked ICTs means that we are always visible when we use them; like Verizon phone users, our on-screen heroes have to learn that the same technology that empowers them simultaneously empowers others to know and/or control them. Using examples from the James Bond franchise, the remainder of this paper discusses the simultaneous disenchantment and power of ICT technology in the films as a representative sample of the cultural status of ICTs as a whole. “We don’t go in for that sort of thing any more...” From Goldfinger until the end of Pierce Brosnan’s tenure in 2002, technological devices were an important part of the audience’s pleasure in a Bond film (Willis; Nitins 2011). James Bond’s jetpack in Thunderball, to give one of many examples, is a quasi-magical aid for the hero with literary precursors going back to Aeneas’s golden bough; it is utterly enchanting and, equally importantly, fun. In the most recent Bond film, Skyfall, however, Q, the character who has historically made Bond’s technology, reappears after a two-film hiatus, but in the guise of a computer nerd who openly disdains the pleasures and possibilities of technological augmentation. When Bond complains about receiving only a gun and a radio from him, Q replies: “What did you expect? An exploding pen? We don’t really go in for that sort of thing any more.” Technology is henceforth to be banal and invisible albeit (as the film’s computer hacker villain Silva demonstrates) still incredibly powerful. The film’s pleasures must come from elsewhere. The post-credit sequence in Casino Royale, which involves the pursuit and eventual death of a terrorist bomb-maker, perfectly embodies the diminished importance of human agents as bearers of knowledge. It is bracketed at the beginning by the bomber looking at a text message while under surveillance by Bond and a colleague and at the end by Bond looking at the same message after having killed him. Significantly, the camera angle and setup of both shots make it impossible to distinguish between Bond’s hand and the bomber’s as they see the same piece of information on the same phone. The ideological, legal, racial, and other differences between the two men are erased in pursuit of the data (the name “Ellipsis” and a phone number) that they both covet. As digitally-transmitted data, it is there for anyone, completely unaffected by the moral or legal value attached to its users. Cell phones in these films are, in many ways, better sources of information than their owners—after killing a phone’s owner, his or her network traces can show exactly where s/he has been and to whom s/he has been talking, and this is how Bond proceeds. The bomber’s phone contacts lead Bond to the Bahamas, to the next villain in the chain, whom Bond kills and from whom he obtains another cell phone, which allows the next narrative location to be established (Miami Airport) and the next villain to be located (by calling his cell phone in a crowded room and seeing who answers) (Demetrios). There are no conventional interrogations needed here, because it is the digital devices that are the locus of knowledge rather than people. Even Bond’s lover Vesper Lynd sends her most important message to him (the name and cell phone number of the film’s arch villain) in a posthumous text, rather than in an actual conversation. Cell phones do not enable communication between people; people connect the important information that cell phones hold together. The second manifestation of the disenchantment of ICT technology is the disempowering omnipresence of surveillance. Bond and his colleague are noticed by the bomber when the colleague touches his supposedly invisible communication earpiece. With the audience’s point of view conflated with that of the secret agent, the technology of concealment becomes precisely what reveals the secret agent’s identity in the midst of a chaotic scene in which staying anonymous should be the easiest thing in the world; other villains identify Bond by the same means in a hotel hallway later in the film. While chasing the bomber, Bond is recorded by a surveillance camera in the act of killing him on the grounds of a foreign embassy. The secret agent is, as a result, made into an object of knowledge for the international media, prompting M (Bond’s boss) to exclaim that their political masters “don’t care what we do, they care what we get photographed doing.” Bond is henceforth part of the mediascape, so well known as a spy that he refuses to use the alias that MI6 provides for his climactic encounter with the main villain LeChiffre on the grounds that any well-connected master criminal will know who he is anyway. This can, of course, go both ways: Bond uses the omnipresence of surveillance to find another of his targets by using the security cameras of a casino. This one image contains many layers of reference—Bond the character has found his man; he has also found an iconic image from his own cultural past (the Aston Martin DB V car that is the only clearly delineated object in the frame) that he cannot understand as such because Casino Royale is a “reboot” and he has only just become 007. But the audience knows what it means and can insert this incarnation of James Bond in its historical sequence and enjoy the allusion to a past of which Bond is oblivious. The point is that surveillance is omnipresent, anonymity is impossible, and we are always being watched and interpreted by someone. This is true in the film’s narrative and also in the cultural/historical contexts in which the Bond films operate. It may be better to be the watcher rather than the watched, but we are always already both. By the end of the film, Bond is literally being framed by technological devices and becomes the organic connection between different pieces of technology. The literal centrality of the human agent in these images is not, in this disenchanted landscape, an indication of his importance. The cell phones to which Bond listens in these images connect him (and us) to the past, the back story or context provided by his masters that permits the audience to understand the complex plot that is unfolding before them. The devices at which he looks represent the future, the next situation or person that he must contain. He does not fully understand what is happening, but he is not there to understand – he is there to join the information held in the various devices together, which (in this film) usually means to kill someone. The third image in this sequence is from the final scene of the film, and the assault rifle marks this end—the chain of cell phone messages (direct and indirect) that has driven Casino Royale from its outset has been stopped. The narrative stops with it. Bond’s centrality amid these ICTS and their messages is simultaneously what allows him to complete his mission and what subjects him to their needs. This kind of technological power can be so banal precisely because it has been stripped of pleasure and of any kind of mystique. The conclusion of Skyfall reinforces this by inverting all of the norms that Bond films have created about their climaxes: instead of the technologically-empowered villain’s lair being destroyed, it is Bond’s childhood home that is blown up. Rather than beating the computer hacker at his own game, Bond kills him with a knife in a medieval Scottish church. It could hardly be less hi-tech if it tried, which is precisely the point. What the Bond franchise and the other films mentioned above have shown us, is that we do not rely on ICTs for enchantment any more because they are so powerfully connected to the everyday reality of work and to the loss of privacy that our digital devices exact as the price of their use. The advertising materials that sell them to us have to rely on the rhetoric of augmentation, but these films are signs that we do not experience them as empowering devices any more. The deeper irony is that (for once) the ICT consumer products being advertised to us today really do what their promotional materials claim: they are faster, more powerful, and more widely applicable in our lives than ever before. Without the user fantasy of augmentation, however, this truth has very little power to move us. We depict ourselves as the medium, and it is our digital devices that bear the message.References“Apple Special Event. March 2, 2011.” Apple Events. 21 Sep. 2013 ‹http://events.apple.com.edgesuite.net/1103pijanbdvaaj/event/index.html›. Bell, Gordon, and Jim Gemmell. Total Recall: How the E-Memory Revolution Will Change Everything. New York: Dutton, 2009.“The Best of Both Worlds: Part Two.” Star Trek: The Next Generation. Dir. Cliff Bole. Paramount, 2013. The Bourne Legacy. Dir. Tony Gilroy. Universal Pictures, 2012. Britton, Wesley. Beyond Bond: Spies in Fiction and Film. Westport, CT: Praeger, 2005. Buchanan, Allen. Beyond Humanity: The Ethics of Biomedical Enhancement. Uehiro Series in Practical Ethics. New York: Oxford University Press, 2011. Casino Royale. Dir. Martin Campbell. Columbia Pictures, 2006. “Data’s Day.” Star Trek: The Next Generation. Dir. Robert Wiemer. Burbank, CA: Paramount, 2013. The Ghost Writer. Dir. Roman Polanski. R.P. Productions/France 2 Cinéma, 2010. “Humanity +”. 25 Aug. 2013 ‹http://humanityplus.org›. Kelly, Kevin. What Technology Wants. New York: Viking, 2010. Levin, Ira. The Stepford Wives. Introd. Peter Straub. New York: William Morrow, 2002. Lilley, Stephen. Transhumanism and Society: The Social Debate over Human Enhancement. New York: Springer, 2013. “List of James Bond Gadgets.” Wikipedia. 11 Nov. 2013 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_James_Bond_gadgets›. The Manchurian Candidate. Dir. Jonathan Demme. Paramount, 2004. McCarthy, John, and Peter Wright. Technology as Experience. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2004. McCarthy, John, et al. “The Experience of Enchantment in Human–Computer Interaction.” Journal of Personal and Ubiquitous Computing 10 (2006): 369-78. “Mobile Cellular Subscriptions (per 100 People).” The World Bank. 25 March 2013 ‹http://data.worldbank.org/indicator/IT.CEL.SETS.P2›. Nitins, Tanya L. “A Boy and His Toys: Technology and Gadgetry in the James Bond Films.” James Bond in World and Popular Culture: The Films Are Not Enough. Eds. Rob Weiner, B. Lynn Whitfield, and Jack Becker. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. 445-58. ———. Selling James Bond: Product Placement in the James Bond Films. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011. Nye, David E. Technology Matters—Questions to Live With. Cambridge, MA: MIT Press, 2006. Pratt, Andy, and Jason Nunes Interactive Design: An Introduction to the Theory and Application of User-Centered Design. Beverly, MA: Rockport, 2012. Quantum of Solace. Dir: Marc Foster, Eon Productions, 2008. DVD. Savulescu, Julian, and Nick Bostrom, eds. Human Enhancement. Oxford: Oxford University Press, 2009. Skyfall. Dir. Sam Mendes. Eon Productions, 2012. Smith, Aaron. The Best and Worst of Mobile Connectivity. Pew Internet & American Life Project. Pew Research Center. 25 Aug. 2013 ‹http://pewinternet.org/Reports/2012/Best-Worst-Mobile.aspx›. Thunderball. Dir. Terence Young. Eon Productions, 1965. “Verizon Commercial – Droid DNA ‘Hyper Intelligence’.” 11 April 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=IYIAaBOb5Bo›. Willis, Martin. “Hard-Wear: The Millenium, Technology, and Brosnan’s Bond.” The James Bond Phenomenon: A Critical Reader. Ed. Christoph Linder. Manchester: Manchester University Press, 2001. 151-65.
15

Ribas-Segura, Catalina. "Pigs and Desire in Lillian Ng´s "Swallowing Clouds"." M/C Journal 13, no. 5 (October 17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.292.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Introduction Lillian Ng was born in Singapore and lived in Hong Kong and the United Kingdom before migrating to Australia with her daughter and Ah Mah Yin Jie (“Ah Mahs are a special group of people who took a vow to remain unmarried … [so they] could stick together as a group and make a living together” (Yu 118)). Ng studied classical Chinese at home, then went to an English school and later on studied Medicine. Her first book, Silver Sister (1994), was short-listed for the inaugural Angus & Robertson/Bookworld Prize in 1993 and won the Human Rights Award in 1995. Ng defines herself as a “Chinese living in Australia” (Yu 115). Food, flesh and meat are recurrent topics in Lillian Ng´s second novel Swallowing Clouds, published in 1997. These topics are related to desire and can be used as a synecdoche (a metaphor that describes part/whole relations) of the human body: food is needed to survive and pleasure can be obtained from other people´s bodies. This paper focuses on one type of meat and animal, pork and the pig, and on the relation between the two main characters, Syn and Zhu Zhiyee. Syn, the main character in the novel, is a Shanghainese student studying English in Sydney who becomes stranded after the Tiananmen Square massacre of June 1989. As she stops receiving money from her mother and fears repression if she goes back to China, she begins to work in a Chinese butcher shop, owned by Zhu Zhiyee, which brings her English lessons to a standstill. Syn and Zhu Zhiyee soon begin a two-year love affair, despite the fact that Zhu Zhiyee is married to KarLeng and has three daughters. The novel is structured as a prologue and four days, each of which has a different setting and temporal location. The prologue introduces the story of an adulterous woman who was punished to be drowned in a pig´s basket in the HuanPu River in the summer of 1918. As learnt later on, Syn is the reincarnation of this woman, whose purpose in life is to take revenge on men by taking their money. The four days, from the 4th to the 7th of June 1994, mark the duration of a trip to Beijing and Shanghai that Syn takes as member of an Australian expedition in order to visit her mother with the security of an Australian passport. During these four days, the reader learns about different Chinese landmarks, such as the Forbidden City, the Great Wall, the Ming Tomb and the Summer Palace, as well as some cultural events, such as a Chinese opera and eating typical foods like Peking duck. However, the bulk of the plot of the book deals with the sexual relationship, erotic games and fantasies of Syn and Zhu Zhiyee in the period between 1989 and 1992, as well as Syn´s final revenge in January 1993. Pigs The fact that Zhu Zhiyee is a butcher allows Lillian Ng to include references to pigs and pork throughout the novel. Some of them refer to the everyday work of a butcher shop, as the following examples illustrate: “Come in and help me with the carcass,” he [Zhu Zhiyee] pointed to a small suckling pig hung on a peg. Syn hesitated, not knowing how to handle the situation. “Take the whole pig with the peg,” he commanded (11).Under dazzling fluorescent tubes and bright spotlights, trays of red meat, pork chops and lamb cutlets sparkled like jewels … The trays edged with red cellophane frills and green underlay breathed vitality and colour into the slabs of pork ribs and fillets (15).Buckets of pig´s blood with a skim of froth took their place on the floor; gelled ones, like sliced cubes of large agate, sat in tin trays labelled in Chinese. More discreetly hidden were the gonads and penises of goats, bulls and pigs. (16)These examples are representative of Syn and Zhu Zhiyee´s relationship. The first quotation deals with their interaction: most of the time Zhu Zhiyee orders Syn how to act, either in the shop or in bed. The second extract describes the meat’s “vitality” and this is the quality of Syn's skin that mesmerised Zhu when he met her: “he was excited, electrified by the sight of her unblemished, translucent skin, unlined, smooth as silk. The glow of the warmth of human skin” (13). Moreover, the lights seem to completely illuminate the pieces of meat and this is the way Zhu Zhiyee leers at Syn´s body, as it can be read in the following extract: “he turned again to fix his gaze on Syn, which pierced and penetrated her head, her brain, eyes, permeated her whole body, seeped into her secret places and crevices” (14). The third excerpt introduces the sexual organs of some of the animals, which are sold to some customers for a high price. Meat is also sexualised by Zhu Zhiyee´s actions, such as his pinching the bottoms of chickens and comparing them with “sacrificial virgins”: “chickens, shamelessly stripped and trussed, hung by their necks, naked in their pimply white skin, seemed like sacrificial virgins. Syn often caught Zhu pinching their fleshy bottoms, while wrapping and serving them to the housewives” (15-16). Zhu also makes comments relating food with sex while he is having lunch next to Syn, which could be considered sexual harassment. All these extracts exemplify the relationship between Syn and Zhu Zhiyee: the orders, the looks and the implicit sexuality in the quotidian activities in the butcher´s shop. There are also a range of other expressions that include similes with the word `pig´ in Ng´s novel. One of the most recurrent is comparing the left arm and hand of Zhu Zhiyee´s mother with a “pig´s trotter”. Zhu Zhiyee´s mother is known as ZhuMa and Syn is very fond of her, as ZhuMa accepts her and likes her more than her own daughter-in-law. The comparison of ZhuMa´s arm and hand with a trotter may be explained by the fact that ZhuMa´s arm is swollen but also by the loving representation of pigs in Chinese culture. As Seung-Og Kim explains in his article “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China”: In both Melanesia and Asia, pigs are viewed as a symbolic representation of human beings (Allen 1976: 42; Healey 1985; Rappaport 1967: 58; Roscoe 1989: 223-26). Piglets are treated as pets and receive a great deal of loving attention, and they in turn express affection for their human “parents.” They also share some physiological features with human beings, being omnivorous and highly reproductive (though humans do not usually have multiple litters) and similar internal anatomy (Roscoe 1989: 225). In short, pigs not only have a symbiotic relationship with humans biologically but also are of great importance symbolically (121). Consequently, pigs are held in high esteem, taken care of and loved. Therefore, comparing a part of a human´s body, such as an arm or a hand, for example, to a part of a pig´s body such as a pig´s trotter is not negative, but has positive connotations. Some descriptions of ZhuMa´s arm and hand can be read in the following excerpts: “As ZhuMa handed her the plate of cookies Syn saw her left arm, swollen like a pig´s trotter” (97); “Syn was horrified, and yet somewhat intrigued by this woman without a breast, with a pig´s trotter arm and a tummy like a chessboard” (99), “mimicking the act of writing with her pig-trotter hand” (99), and ZhuMa was praising the excellence of the opera, the singing, acting, the costumes, and the elaborate props, waving excitedly with her pig trotter arm and pointing with her stubby fingers while she talked. (170) Moreover, the expression “pig´s trotters” is also used as an example of the erotic fetishism with bound feet, as it can be seen in the following passage, which will be discussed below: I [Zhu Zhiyee] adore feet which are slender… they seem so soft, like pig´s trotters, so cute and loving, they play tricks on your mind. Imagine feeling them in bed under your blankets—soft cottonwool lumps, plump and cuddly, makes you want to stroke them like your lover´s hands … this was how the bound feet appealed to men, the erotic sensation when balanced on shoulders, clutched in palms, strung to the seat of a garden swing … no matter how ugly a woman is, her tiny elegant feet would win her many admirers (224).Besides writing about pigs and pork as part of the daily work of the butcher shop and using the expression “pig´s trotter”, “pig” is also linked to money in two sentences in the book. On the one hand, it is used to calculate a price and draw attention to the large amount it represents: “The blouse was very expensive—three hundred dollars, the total takings from selling a pig. Two pigs if he purchased two blouses” (197). On the other, it works as an adjective in the expression “piggy-bank”, the money box in the form of a pig, an animal that represents abundance and happiness in the Chinese culture: “She borrowed money from her neighbours, who emptied pieces of silver from their piggy-banks, their life savings”(54). Finally, the most frequent porcine expression in Ng´s Swallowing Clouds makes reference to being drowned in a pig´s basket, which represents 19 of the 33 references to pigs or pork that appear in the novel. The first three references appear in the prologue (ix, x, xii), where the reader learns the story of the last woman who was killed by drowning in a pig´s basket as a punishment for her adultery. After this, two references recount a soothsayer´s explanation to Syn about her nightmares and the fact that she is the reincarnation of that lady (67, 155); three references are made by Syn when she explains this story to Zhu Zhiyee and to her companion on the trip to Beijing and Shanghai (28, 154, 248); one refers to a feeling Syn has during sexual intercourse with Zhu Zhiyee (94); and one when the pig basket is compared to a cricket box, a wicker or wooden box used to carry or keep crickets in a house and listen to them singing (73). Furthermore, Syn reflects on the fact of drowning (65, 114, 115, 171, 172, 173, 197, 296) and compares her previous death with that of Concubine Pearl, the favourite of Emperor Guanxu, who was killed by order of his aunt, the Empress Dowager Cixi (76-77). The punishment of drowning in a pig´s basket can thus be understood as retribution for a transgression: a woman having an extra-marital relationship, going against the establishment and the boundaries of the authorised. Both the woman who is drowned in a pig´s basket in 1918 and Syn have extra-marital affairs and break society’s rules. However, the consequences are different: the concubine dies and Syn, her reincarnation, takes revenge. Desire, Transgression and Eroticism Xavier Pons writes about desire, repression, freedom and transgression in his book Messengers of Eros: Representations of Sex in Australian Writing (2009). In this text, he explains that desire can be understood as a positive or as a negative feeling. On the one hand, by experiencing desire, a person feels alive and has joy de vivre, and if that person is desired in return, then, the feelings of being accepted and happiness are also involved (13). On the other hand, desire is often repressed, as it may be considered evil, anarchic, an enemy of reason and an alienation from consciousness (14). According to Pons: Sometimes repression, in the form of censorship, comes from the outside—from society at large, or from particular social groups—because of desire´s subversive nature, because it is a force which, given a free rein, would threaten the higher purpose which a given society assigns to other (and usually ideological) forces … Repression may also come from the inside, via the internalization of censorship … desire is sometimes feared by the individual as a force alien to his/her true self which would leave him/her vulnerable to rejection or domination, and would result in loss of freedom (14).Consequently, when talking about sexual desire, the two main concepts to be dealt with are freedom and transgression. As Pons makes clear, “the desiring subject can be taken advantage of, manipulated like a puppet [as h]is or her freedom is in this sense limited by the experience of desire” (15). While some practices may be considered abusive, such as bondage or sado-masochism, they may be deliberately and freely chosen by the partners involved. In this case, these practices represent “an encounter between equals: dominance is no more than make-believe, and a certain amount of freedom (as much as is compatible with giving oneself up to one´s fantasies) is maintained throughout” (24). Consequently, the perception of freedom changes with each person and situation. What is transgressive depends on the norms in every culture and, as these evolve, so do the forms of transgression (Pons 43). Examples of transgressions can be: firstly, the separation of sex from love, adultery or female and male homosexuality, which happen with the free will of the partners; or, secondly, paedophilia, incest or bestiality, which imply abuse. Going against society’s norms involves taking risks, such as being discovered and exiled from society or feeling isolated as a result of a feeling of difference. As the norms change according to culture, time and person, an individual may transgress the rules and feel liberated, but later on do the same thing and feel alienated. As Pons declares, “transgressing the rules does not always lead to liberation or happiness—transgression can turn into a trap and turn out to be simply another kind of alienation” (46). In Swallowing Clouds, Zhu Zhiyee transgresses the social norms of his time by having an affair with Syn: firstly, because it is extra-marital, he and his wife, KarLeng, are Catholic and fidelity is one of the promises made when getting married; and, secondly, because he is Syn´s boss and his comments and ways of flirting with her could be considered sexual harassment. For two years, the affair is an escape from Zhu Zhiyee´s daily worries and stress and a liberation and fulfillment of his sexual desires. However, he introduces Syn to his mother and his sisters, who accept her and like her more than his wife. He feels trapped, though, when KarLeng guesses and threatens him with divorce. He cannot accept this as it would mean loss of face in their neighbourhood and society, and so he decides to abandon Syn. Syn´s transgression becomes a trap for her as Zhu, his mother and his sisters have become her only connection with the outside world in Australia and this alienates her from both the country she lives in and the people she knows. However, Syn´s transgression also turns into a trap for Zhu Zhiyee because she will not sign the documents to give him the house back and every month she sends proof of their affair to KarLeng in order to cause disruption in their household. This exposure could be compared with the humiliation suffered by the concubine when she was paraded in a pig´s basket before she was drowned in the HuangPu River. Furthermore, the reader does not know whether KarLeng finally divorces Zhu Zhiyee, which would be his drowning and loss of face and dishonour in front of society, but can imagine the humiliation, shame and disgrace KarLeng makes him feel every month. Pons also depicts eroticism as a form of transgression. In fact, erotic relations are a power game, and seduction can be a very effective weapon. As such, women can use seduction to obtain power and threaten the patriarchal order, which imposes on them patterns of behaviour, language and codes to follow. However, men also use seduction to get their own benefits, especially in political and social contexts. “Power has often been described as the ultimate aphrodisiac” (Pons 32) and this can be seen in many of the sexual games between Syn and Zhu Zhiyee in Swallowing Clouds, where Zhu Zhiyee is the active partner and Syn becomes little more than an object that gives pleasure. A clear reference to erotic fetishism is embedded in the above-mentioned quote on bound feet, which are compared to pig´s trotters. In fact, bound feet were so important in China in the millennia between the Song Dynasty (960-1276) and the early 20th century that “it was impossible to find a husband” (Holman) without them: “As women’s bound feet and shoes became the essence of feminine beauty, a fanatical aesthetic and sexual mystique developed around them. The bound foot was understood to be the most intimate and erotic part of the female anatomy, and wives, consorts and prostitutes were chosen solely on the size and shape of their feet” (Holman). Bound feet are associated in Ng’s novel with pig´s trotters and are described as “cute and loving … soft cottonwool lumps, plump and cuddly, [that] makes you want to stroke them like your lover´s hands” (224). This approach towards bound feet and, by extension, towards pig´s trotters, can be related to the fond feelings Melanesian and Asian cultures have towards piglets, which “are treated as pets and receive a great deal of loving attention” (Kim 121). Consequently, the bound feet can be considered a synecdoche for the fond feelings piglets inspire. Food and Sex The fact that Zhu Zhiyee is a butcher and works with different types of meat, including pork, that he chops it, sells it and gives cooking advice, is not gratuitous in the novel. He is used to being in close proximity to meat and death and seeing Syn’s pale skin through which he can trace her veins excites him. Her flesh is alive and represents, therefore, the opposite of meat. He wants to seduce her, which is human hunting, and he wants to study her, to enjoy her body, which can be compared to animals looking at their prey and deciding where to start eating from. Zhu´s desire for Syn seems destructive and dangerous. In the novel, bodies have a price: dead animals are paid for and eaten and their role is the satiation of human hunger. But humans, who are also animals, have a price as well: flesh is paid for, in the form of prostitution or being a mistress, and its aim is satiation of human sex. Generally speaking, sex in the novel is compared to food either in a direct or an indirect way, and making love is constantly compared to cooking, the preparation of food and eating (as in Pons 303). Many passages in Swallowing Clouds have cannibalistic connotations, all of these being used as metaphors for Zhu Zhiyee’s desire for Syn. As mentioned before, desire can be positive (as it makes a person feel alive) or negative (as a form of internal or social censorship). For Zhu Zhiyee, desire is positive and similar to a drug he is addicted to. For example, when Zhu and Syn make delivery rounds in an old Mazda van, he plays the recordings he made the previous night when they were having sex and tries to guess when each moan happened. Sex and Literature Pons explains that “to write about sex … is to address a host of issues—social, psychological and literary—which together pretty much define a culture” (6). Lillian Ng´s Swallowing Clouds addresses a series of issues. The first of these could be termed ‘the social’: Syn´s situation after the Tiananmen Massacre; her adulterous relationship with her boss and being treated and considered his mistress; the rapes in Inner Mongolia; different reasons for having an abortion; various forms of abuse, even by a mother of her mentally handicapped daughter; the loss of face; betrayal; and revenge. The second issue is the ‘psychological’, with the power relations and strategies used between different characters, psychological abuse, physical abuse, humiliation, and dependency. The third is the ‘literary’, as when the constant use of metaphors with Chinese cultural references becomes farcical, as Tseen Khoo notes in her article “Selling Sexotica” (2000: 164). Khoo explains that, “in the push for Swallowing Clouds to be many types of novels at once: [that is, erotica, touristic narrative and popular], it fails to be any one particularly successfully” (171). Swallowing Clouds is disturbing, full of stereotypes, and with repeated metaphors, and does not have a clear readership and, as Khoo states: “The explicit and implicit strategies behind the novel embody the enduring perceptions of what exotic, multicultural writing involves—sensationalism, voyeuristic pleasures, and a seemingly deliberate lack of rooted-ness in the Australian socioscape (172). Furthermore, Swallowing Clouds has also been defined as “oriental grunge, mostly because of the progression throughout the narrative from one gritty, exoticised sexual encounter to another” (Khoo 169-70).Other novels which have been described as “grunge” are Edward Berridge´s Lives of the Saints (1995), Justine Ettler´s The River Ophelia (1995), Linda Jaivin´s Eat Me (1995), Andrew McGahan´s Praise (1992) and 1988 (1995), Claire Mendes´ Drift Street (1995) or Christos Tsiolkas´ Loaded (1995) (Michael C). The word “grunge” has clear connotations with “dirtiness”—a further use of pig, but one that is not common in the novel. The vocabulary used during the sexual intercourse and games between Syn and Zhu Zhiyee is, however, coarse, and “the association of sex with coarseness is extremely common” (Pons 344). Pons states that “writing about sex is an attempt to overcome [the barriers of being ashamed of some human bodily functions], regarded as unnecessarily constrictive, and this is what makes it by nature transgressive, controversial” (344-45). Ng´s use of vocabulary in this novel is definitely controversial, indeed, so much so that it has been defined as banal or even farcical (Khoo 169-70).ConclusionThis paper has analysed the use of the words and expressions: “pig”, “pork” and “drowning in a pig’s basket” in Lillian Ng´s Swallowing Clouds. Moreover, the punishment of drowning in a pig’s basket has served as a means to study the topics of desire, transgression and eroticism, in relation to an analysis of the characters of Syn and Zhu Zhiyee, and their relationship. This discussion of various terminology relating to “pig” has also led to the study of the relationship between food and sex, and sex and literature, in this novel. Consequently, this paper has analysed the use of the term “pig” and has used it as a springboard for the analysis of some aspects of the novel together with different theoretical definitions and concepts. Acknowledgements A version of this paper was given at the International Congress Food for Thought, hosted by the Australian Studies Centre at the University of Barcelona in February 2010. References Allen, Bryan J. Information Flow and Innovation Diffusion in the East Sepic District, Papua New Guinea. PhD diss. Australian National University, Australia. 1976. Berridge, Edward. Lives of the Saints. St Lucia: U of Queensland P, 1995. C., Michael. “Toward a sound theory of Australian Grunge fiction.” [Weblog entry] Eurhythmania. 5 Mar. 2008. 4 Oct. 2010 http://eurhythmania.blogspot.com/2008/03/toward-sound-theory-of-australian.html. Ettler, Justine. The River Ophelia. Sydney: Picador, 1995. Healey, Christopher J. “Pigs, Cassowaries, and the Gift of the Flesh: A Symbolic Triad in Maring Cosmology.” Ethnology 24 (1985): 153-65. Holman, Jeanine. “Bound Feet.” Bound Feet: The History of a Curious, Erotic Custom. Ed. Joseph Rupp 2010. 11 Aug. 2010. http://www.josephrupp.com/history.html. Jaivin, Linda. Eat Me. Melbourne: The Text Publishing Company, 1995. Khoo, Tseen. “Selling Sexotica: Oriental Grunge and Suburbia in Lillian Ngs’ Swallowing Clouds.” Diaspora: Negotiating Asian-Australian. Ed. Helen Gilbert, Tseen Khoo, and Jaqueline Lo. St Lucia: U of Queensland P, 2000. 164-72. Khoo, Tseen; Danau Tanu, and Tien. "Re: Of pigs and porks” 5-9 Aug. 1997. Asian- Australian Discussion List Digest numbers 1447-1450. Apr. 2010 . Kim, Seung-Og. “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China.” Current Anthopology 35.2 (Apr. 1994): 119-141. McGahan, Andrew. Praise. Sydney: Allen & Unwin, 1992. McGahan, Andrew. 1988. Sydney: Allen & Unwin, 1995. Mendes, Clare. Drift Street. Pymble: HarperCollins, 1995. Ng, Lillian. Swallowing Clouds. Ringwood: Penguin Books Australia,1997. Pons, Xavier. Messengers of Eros. Representations of Sex in Australian Writing. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009. Rappaport, Roy. Pigs for the Ancestors. New Have: Yale UP, 1967. Roscoe, Paul B. “The Pig and the Long Yam: The Expansion of the Sepik Cultural Complex”. Ethnology 28 (1989): 219-31. Tsiolkas, Christos. Loaded. Sydney: Vintage, 1995. Yu, Ouyang. “An Interview with Lillian Ng.” Otherland Literary Journal 7, Bastard Moon. Essays on Chinese-Australian Writing (July 2001): 111-24.
16

Starrs, D. Bruno. "Enabling the Auteurial Voice in Dance Me to My Song." M/C Journal 11, no. 3 (July 2, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.49.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Despite numerous critics describing him as an auteur (i.e. a film-maker who ‘does’ everything and fulfils every production role [Bordwell and Thompson 37] and/or with a signature “world-view” detectable in his/her work [Caughie 10]), Rolf de Heer appears to have declined primary authorship of Dance Me to My Song (1997), his seventh in an oeuvre of twelve feature films. Indeed, the opening credits do not mention his name at all: it is only with the closing credits that the audience learns de Heer has directed the film. Rather, as the film commences, the viewer is informed by the titles that it is “A film by Heather Rose”, thus suggesting that the work is her singular creation. Direct and uncompromising, with its unflattering shots of the lead actor and writer (Heather Rose Slattery, a young woman born with cerebral palsy), the film may be read as a courageous self-portrait which finds the grace, humanity and humour trapped inside Rose’s twisted body. Alternatively, it may be read as yet another example of de Heer’s signature interest in foregrounding a world view which gives voice to marginalised characters such as the disabled or the disadvantaged. For example, the developmentally retarded eponyme of Bad Boy Bubby (1993) is eventually able to make art as a singer in a band and succeeds in creating a happy family with a wife and two kids. The ‘mute’ girl in The Quiet Room (1996) makes herself heard by her squabbling parents through her persistent activism. In Ten Canoes (2006) the Indigenous Australians cast themselves according to kinship ties, not according to the director’s choosing, and tell their story in their own uncolonised language. A cursory glance at the films of Rolf de Heer suggests he is overtly interested in conveying to the audience the often overlooked agency of his unlikely protagonists. In the ultra-competitive world of professional film-making it is rare to see primary authorship ceded by a director so generously. However, the allocation of authorship to a member of a marginalized population re-invigorates questions prompted by Andy Medhurst regarding a film’s “authorship test” (198) and its relationship to a subaltern community wherein he writes that “a biographical approach has more political justification if the project being undertaken is one concerned with the cultural history of a marginalized group” (202-3). Just as films by gay authors about gay characters may have greater credibility, as Medhurst posits, one might wonder would a film by a person with a disability about a character with the same disability be better received? Enabling authorship by an unknown, crippled woman such as Rose rather than a famous, able-bodied male such as de Heer may be cynically regarded as good (show) business in that it is politically correct. This essay therefore asks if the appellation “A film by Heather Rose” is appropriate for Dance Me to My Song. Whose agency in telling the story (or ‘doing’ the film-making), the able bodied Rolf de Heer or the disabled Heather Rose, is reflected in this cinematic production? In other words, whose voice is enabled when an audience receives this film? In attempting to answer these questions it is inevitable that Paul Darke’s concept of the “normality drama” (181) is referred to and questioned, as I argue that Dance Me to My Song makes groundbreaking departures from the conventions of the typical disability narrative. Heather Rose as Auteur Rose plays the film’s heroine, Julia, who like herself has cerebral palsy, a group of non-progressive, chronic disorders resulting from changes produced in the brain during the prenatal stages of life. Although severely affected physically, Rose suffered no intellectual impairment and had acted in Rolf de Heer’s cult hit Bad Boy Bubby five years before, a confidence-building experience that grew into an ongoing fascination with the filmmaking process. Subsequently, working with co-writer Frederick Stahl, she devised the scenario for this film, writing the lead role for herself and then proactively bringing it to de Heer’s attention. Rose wrote of de Heer’s deliberate lack of involvement in the script-writing process: “Rolf didn’t even want to read what we’d done so far, saying he didn’t want to interfere with our process” (de Heer, “Production Notes”). In 2002, aged 36, Rose died and Stahl reports in her obituary an excerpt from her diary: People see me as a person who has to be controlled. But let me tell you something, people. I am not! And I am going to make something real special of my life! I am going to go out there and grab life with both hands!!! I am going to make the most sexy and honest film about disability that has ever been made!! (Stahl, “Standing Room Only”) This proclamation of her ability and ambition in screen-writing is indicative of Rose’s desire to do. In a guest lecture Rose gave further insights into the active intent in writing Dance Me to My Song: I wanted to create a screenplay, but not just another soppy disability film, I wanted to make a hot sexy film, which showed the real world … The message I wanted to convey to an audience was “As people with disabilities, we have the same feelings and desires as others”. (Rose, “ISAAC 2000 Conference Presentation”) Rose went on to explain her strategy for winning over director de Heer: “Rolf was not sure about committing to the movie; I had to pester him really. I decided to invite him to my birthday party. It took a few drinks, but I got him to agree to be the director” (ibid) and with this revelation of her tactical approach her film-making agency is further evidenced. Rose’s proactive innovation is not just evident in her successfully approaching de Heer. Her screenplay serves as a radical exception to films featuring disabled persons, which, according to Paul Darke in 1998, typically involve the disabled protagonist struggling to triumph over the limitations imposed by their disability in their ‘admirable’ attempts to normalize. Such normality dramas are usually characterized by two generic themes: first, that the state of abnormality is nothing other than tragic because of its medical implications; and, second, that the struggle for normality, or some semblance of it in normalization – as represented in the film by the other characters – is unquestionably right owing to its axiomatic supremacy. (187) Darke argues that the so-called normality drama is “unambiguously a negation of ascribing any real social or individual value to the impaired or abnormal” (196), and that such dramas function to reinforce the able-bodied audience’s self image of normality and the notion of the disabled as the inferior Other. Able-bodied characters are typically portrayed positively in the normality drama: “A normality as represented in the decency and support of those characters who exist around, and for, the impaired central character. Thus many of the disabled characters in such narratives are bitter, frustrated and unfulfilled and either antisocial or asocial” (193). Darke then identifies The Elephant Man (David Lynch, 1980) and Born on the Fourth of July (Oliver Stone, 1989) as archetypal films of this genre. Even in films in which seemingly positive images of the disabled are featured, the protagonist is still to be regarded as the abnormal Other, because in comparison to the other characters within that narrative the impaired character is still a comparatively second-class citizen in the world of the film. My Left Foot is, as always, a prime example: Christy Brown may well be a writer, relatively wealthy and happy, but he is not seen as sexual in any way (194). However, Dance Me to My Song defies such generic restrictions: Julia’s temperament is upbeat and cheerful and her disability, rather than appearing tragic, is made to look healthy, not “second class”, in comparison with her physically attractive, able-bodied but deeply unhappy carer, Madelaine (Joey Kennedy). Within the first few minutes of the film we see Madelaine dissatisfied as she stands, inspecting her healthy, toned and naked body in the bathroom mirror, contrasted with vision of Julia’s twisted form, prostrate, pale and naked on the bed. Yet, in due course, it is the able-bodied girl who is shown to be insecure and lacking in character. Madelaine steals Julia’s money and calls her “spastic”. Foul-mouthed and short-tempered, Madelaine perversely positions Julia in her wheelchair to force her to watch as she has perfunctory sex with her latest boyfriend. Madelaine even masquerades as Julia, commandeering her voice synthesizer to give a fraudulently positive account of her on-the-job performance to the employment agency she works for. Madelaine’s “axiomatic supremacy” is thoroughly undermined and in the most striking contrast to the typical normality drama, Julia is unashamedly sexual: she is no Christy Brown. The affective juxtaposition of these two different personalities stems from the internal nature of Madelaine’s problems compared to the external nature of Julia’s problems. Madelaine has an emotional disability rather than a physical disability and several scenes in the film show her reduced to helpless tears. Then one day when Madelaine has left her to her own devices, Julia defiantly wheels herself outside and bumps into - almost literally - handsome, able-bodied Eddie (John Brumpton). Cheerfully determined, Julia wins him over and a lasting friendship is formed. Having seen the joy that sex brings to Madelaine, Julia also wants carnal fulfilment so she telephones Eddie and arranges a date. When Eddie arrives, he reads the text on her voice machine’s screen containing the title line to the film ‘Dance me to my song’ and they share a tender moment. Eddie’s gentleness as he dances Julia to her song (“Kizugu” written by Bernard Huber and John Laidler, as performed by Okapi Guitars) is simultaneously contrasted with the near-date-rapes Madelaine endures in her casual relationships. The conflict between Madeline and Julia is such that it prompts Albert Moran and Errol Vieth to categorize the film as “women’s melodrama”: Dance Me to My Song clearly belongs to the genre of the romance. However, it is also important to recognize it under the mantle of the women’s melodrama … because it has to do with a woman’s feelings and suffering, not so much because of the flow of circumstance but rather because of the wickedness and malevolence of another woman who is her enemy and rival. (198-9) Melodrama is a genre that frequently resorts to depicting disability in which a person condemned by society as disabled struggles to succeed in love: some prime examples include An Affair to Remember (Leo McCarey, 1957) involving a paraplegic woman, and The Piano (Jane Campion, 1993) in which a strong-spirited but mute woman achieves love. The more conventional Hollywood romances typically involve attractive, able-bodied characters. In Dance Me to My Song the melodramatic conflict between the two remarkably different women at first seems dominated by Madelaine, who states: “I know I’m good looking, good in bed ... better off than you, you poor thing” in a stream-of-consciousness delivery in which Julia is constructed as listener rather than converser. Julia is further reduced to the status of sub-human as Madelaine says: “I wish you could eat like a normal person instead of a bloody animal” and her erstwhile boyfriend Trevor says: “She looks like a fuckin’ insect.” Even the benevolent Eddie says: “I don’t like leaving you alone but I guess you’re used to it.” To this the defiant Julia replies; “Please don’t talk about me in front of me like I’m an animal or not there at all.” Eddie is suitably chastised and when he treats her to an over-priced ice-cream the shop assistant says “Poor little thing … She’ll enjoy this, won’t she?” Julia smiles, types the words “Fuck me!”, and promptly drops the ice-cream on the floor. Eddie laughs supportively. “I’ll just get her another one,” says the flustered shop assistant, “and then get her out of here, please!” With striking eloquence, Julia wheels herself out of the shop, her voice machine announcing “Fuck me, fuck me, fuck me, fuck me, fuck me”, as she departs exultantly. With this bold statement of independence and defiance in the face of patronising condescension, the audience sees Rose’s burgeoning strength of character and agency reflected in the onscreen character she has created. Dance Me to My Song and the films mentioned above are, however, rare exceptions in the many that dare represent disability on the screen at all, compliant as the majority are with Darke’s expectations of the normality drama. Significantly, the usual medical-model nexus in many normality films is ignored in Rose’s screenplay: no medication, hospitals or white laboratory coats are to be seen in Julia’s world. Finally, as I have described elsewhere, Julia is shown joyfully dancing in her wheelchair with Eddie while Madelaine proves her physical inferiority with a ‘dance’ of frustration around her broken-down car (see Starrs, "Dance"). In Rose’s authorial vision, audience’s expectations of yet another film of the normality drama genre are subverted as the disabled protagonist proves superior to her ‘normal’ adversary in their melodramatic rivalry for the sexual favours of an able-bodied love-interest. Rolf de Heer as Auteur De Heer does not like to dwell on the topic of auteurism: in an interview in 2007 he somewhat impatiently states: I don’t go in much for that sort of analysis that in the end is terminology. … Look, I write the damn things, and direct them, and I don’t completely produce them anymore – there are other people. If that makes me an auteur in other people’s terminologies, then fine. (Starrs, "Sounds" 20) De Heer has been described as a “remarkably non-egotistical filmmaker” (Davis “Working together”) which is possibly why he handed ownership of this film to Rose. Of the writer/actor who plied him with drink so he would agree to back her script, de Heer states: It is impossible to overstate the courage of the performance that you see on the screen. … Heather somehow found the means to respond on cue, to maintain the concentration, to move in the desired direction, all the myriad of acting fundamentals that we take for granted as normal things to do in our normal lives. (“Production NHotes”) De Heer’s willingness to shift authorship from director to writer/actor is representative of this film’s groundbreaking promotion of the potential for agency within disability. Rather than being passive and suffering, Rose is able to ‘do.’ As the lead actor she is central to the narrative. As the principle writer she is central to the film’s production. And she does both. But in conflict with this auteurial intent is the temptation to describe Dance Me to My Song as an autobiographical documentary, since it is Rose herself, with her unique and obvious physical handicap, playing the film’s heroine, Julia. In interview, however, De Heer apparently disagrees with this interpretation: Rolf de Heer is quick to point out, though, that the film is not a biography.“Not at all; only in the sense that writers use material from their own lives.Madelaine is merely the collection of the worst qualities of the worst carers Heather’s ever had.” Dance Me to My Song could be seen as a dramatised documentary, since it is Rose herself playing Julia, and her physical or surface life is so intense and she is so obviously handicapped. While he understands that response, de Heer draws a comparison with the first films that used black actors instead of white actors in blackface. “I don’t know how it felt emotionally to an audience, I wasn’t there, but I think that is the equivalent”. (Urban) An example of an actor wearing “black-face” to portray a cerebral palsy victim might well be Gus Trikonis’s 1980 film Touched By Love. In this, the disabled girl is unconvincingly played by the pretty, able-bodied actress Diane Lane. The true nature of the character’s disability is hidden and cosmeticized to Hollywood expectations. Compared to that inauthentic film, Rose’s screenwriting and performance in Dance Me to My Song is a self-penned fiction couched in unmediated reality and certainly warrants authorial recognition. Despite his unselfish credit-giving, de Heer’s direction of this remarkable film is nevertheless detectable. His auteur signature is especially evident in his technological employment of sound as I have argued elsewhere (see Starrs, "Awoval"). The first distinctly de Heer influence is the use of a binaural recording device - similar to that used in Bad Boy Bubby (1993) - to convey to the audience the laboured nature of Julia’s breathing and to subjectively align the audience with her point of view. This apparatus provides a disturbing sound bed that is part wheezing, part grunting. There is no escaping Julia’s physically unusual life, from her reliance on others for food, toilet and showering, to the half-strangled sounds emanating from her ineffectual larynx. But de Heer insists that Julia does speak, like Stephen Hawkings, via her Epson RealVoice computerized voice synthesizer, and thus Julia manages to retain her dignity. De Heer has her play this machine like a musical instrument, its neatly modulated feminine tones immediately prompting empathy. Rose Capp notes de Heer’s preoccupation with finding a voice for those minority groups within the population who struggle to be heard, stating: de Heer has been equally consistent in exploring the communicative difficulties underpinning troubled relationships. From the mute young protagonist of The Quiet Room to the aphasic heroine of Dance Me to My Song, De Heer’s films are frequently preoccupied with the profound inadequacy or outright failure of language as a means of communication (21). Certainly, the importance to Julia of her only means of communication, her voice synthesizer, is stressed by de Heer throughout the film. Everybody around her has, to varying degrees, problems in hearing correctly or understanding both what and how Julia communicates with her alien mode of conversing, and she is frequently asked to repeat herself. Even the well-meaning Eddie says: “I don’t know what the machine is trying to say”. But it is ultimately via her voice synthesizer that Julia expresses her indomitable character. When first she meets Eddie, she types: “Please put my voice machine on my chair, STUPID.” She proudly declares ownership of a condom found in the bathroom with “It’s mine!” The callous Madelaine soon realizes Julia’s strength is in her voice machine and withholds access to the device as punishment for if she takes it away then Julia is less demanding for the self-centred carer. Indeed, the film which starts off portraying the physical superiority of Madelaine soon shows us that the carer’s life, for all her able-bodied, free-love ways, is far more miserable than Julia’s. As de Heer has done in many of his other films, a voice has been given to those who might otherwise not be heard through significant decision making in direction. In Rose’s case, this is achieved most obviously via her electric voice synthesizer. I have also suggested elsewhere (see Starrs, "Dance") that de Heer has helped find a second voice for Rose via the language of dance, and in doing so has expanded the audience’s understandings of quality of life for the disabled, as per Mike Oliver’s social model of disability, rather than the more usual medical model of disability. Empowered by her act of courage with Eddie, Julia sacks her uncaring ‘carer’ and the film ends optimistically with Julia and her new man dancing on the front porch. By picturing the couple in long shot and from above, Julia’s joyous dance of triumph is depicted as ordinary, normal and not deserving of close examination. This happy ending is intercut with a shot of Madeline and her broken down car, performing her own frustrated dance and this further emphasizes that she was unable to ‘dance’ (i.e. communicate and compete) with Julia. The disabled performer such as Rose, whether deliberately appropriating a role or passively accepting it, usually struggles to placate two contrasting realities: (s)he is at once invisible in the public world of interhuman relations and simultaneously hyper-visible due to physical Otherness and subsequent instantaneous typecasting. But by the end of Dance Me to My Song, Rose and de Heer have subverted this notion of the disabled performer grappling with the dual roles of invisible victim and hyper-visible victim by depicting Julia as socially and physically adept. She ‘wins the guy’ and dances her victory as de Heer’s inspirational camera looks down at her success like an omniscient and pleased god. Film academic Vivian Sobchack writes of the phenomenology of dance choreography for the disabled and her own experience of waltzing with the maker of her prosthetic leg, Steve, with the comment: “for the moment I did displace focus on my bodily immanence to the transcendent ensemble of our movement and I really began to waltz” (65). It is easy to imagine Rose’s own, similar feeling of bodily transcendence in the closing shot of Dance Me to My Song as she shows she can ‘dance’ better than her able-bodied rival, content as she is with her self-identity. Conclusion: Validation of the Auteurial OtherRolf de Heer was a well-known film-maker by the time he directed Dance Me to My Song. His films Bad Boy Bubby (1993) and The Quiet Room (1996) had both screened at the Cannes International Film Festival. He was rapidly developing a reputation for non-mainstream representations of marginalised, subaltern populations, a cinematic trajectory that was to be further consolidated by later films privileging the voice of Indigenous Peoples in The Tracker (2002) and Ten Canoes (2006), the latter winning the Special Jury prize at Cannes. His films often feature unlikely protagonists or as Liz Ferrier writes, are “characterised by vulnerable bodies … feminised … none of whom embody hegemonic masculinity” (65): they are the opposite of Hollywood’s hyper-masculine, hard-bodied, controlling heroes. With a nascent politically correct worldview proving popular, de Heer may have considered the assigning of authorship to Rose a marketable idea, her being representative of a marginalized group, which as Andy Medhurst might argue, may be more politically justifiable, as it apparently is with films of gay authorship. However, it must be emphasized that there is no evidence that de Heer’s reticence about claiming authorship of Dance Me to My Song is motivated by pecuniary interests, nor does he seem to have been trying to distance himself from the project through embarrassment or dissatisfaction with the film or its relatively unknown writer/actor. Rather, he seems to be giving credit for authorship where credit is due, for as a result of Rose’s tenacity and agency this film is, in two ways, her creative success. Firstly, it is a rare exception to the disability film genre defined by Paul Darke as the “normality drama” because in the film’s diegesis, Julia is shown triumphing not simply over the limitations of her disability, but over her able-bodied rival in love as well: she ‘dances’ better than the ‘normal’ Madelaine. Secondly, in her gaining possession of the primary credits, and the mantle of the film’s primary author, Rose is shown triumphing over other aspiring able-bodied film-makers in the notoriously competitive film-making industry. Despite being an unpublished and unknown author, the label “A film by Heather Rose” is, I believe, a deserved coup for the woman who set out to make “the most sexy and honest film about disability ever made”. As with de Heer’s other films in which marginalised peoples are given voice, he demonstrates a desire not to subjugate the Other, but to validate and empower him/her. He both acknowledges their authorial voices and credits them as essential beings, and in enabling such subaltern populations to be heard, willingly cedes his privileged position as a successful, white, male, able-bodied film-maker. In the credits of this film he seems to be saying ‘I may be an auteur, but Heather Rose is a no less able auteur’. References Bordwell, David and Kristin Thompson. Film Art: An Introduction, 4th ed. New York: McGraw-Hill, 1993. Capp, Rose. “Alexandra and the de Heer Project.” RealTime + Onscreen 56 (Aug.-Sep. 2003): 21. 6 June 2008 ‹http://www.realtimearts.net/article/issue56/7153›. Caughie, John. “Introduction”. Theories of Authorship. Ed. John Caughie. London: Routledge and Kegan Paul, 1981. 9-16. Darke, Paul. “Cinematic Representations of Disability.” The Disability Reader. Ed. Tom Shakespeare. London and New York: Cassell, 1988. 181-198. Davis, Therese. “Working Together: Two Cultures, One Film, Many Canoes.” Senses of Cinema 2006. 6 June 2008 ‹http://www.sensesofcinema.com/contents/06/41/ten-canoes.html›. De Heer, Rolf. “Production Notes.” Vertigo Productions. Undated. 6 June 2008 ‹http://www.vertigoproductions.com.au/information.php?film_id=10&display=notes›. Ferrier, Liz. “Vulnerable Bodies: Creative Disabilities in Contemporary Australian Film.” Australian Cinema in the 1990s. Ed. Ian Craven. London and Portland: Frank Cass and Co., 2001. 57-78. Medhurst, Andy. “That Special Thrill: Brief Encounter, Homosexuality and Authorship.” Screen 32.2 (1991): 197-208. Moran, Albert, and Errol Veith. Film in Australia: An Introduction. Melbourne: Cambridge UP, 2006. Oliver, Mike. Social Work with Disabled People. Basingstoke: MacMillan, 1983. Rose Slattery, Heather. “ISAAC 2000 Conference Presentation.” Words+ n.d. 6 June 2008 ‹http://www.words-plus.com/website/stories/isaac2000.htm›. Sobchack, Vivian. “‘Choreography for One, Two, and Three Legs’ (A Phenomenological Meditation in Movements).” Topoi 24.1 (2005): 55-66. Stahl, Frederick. “Standing Room Only for a Thunderbolt in a Wheelchair,” Sydney Morning Herald 31 Oct. 2002. 6 June 2008 ‹http://www.smh.com.au/articles/2002/10/30/1035683471529.html›. Starrs, D. Bruno. “Sounds of Silence: An Interview with Rolf de Heer.” Metro 152 (2007): 18-21. ———. “An avowal of male lack: Sound in Rolf de Heer’s The Old Man Who Read Love Stories (2003).” Metro 156 (2008): 148-153. ———. “Dance Me to My Song (Rolf de Heer 1997): The Story of a Disabled Dancer.” Proceedings Scopic Bodies Dance Studies Research Seminar Series 2007. Ed. Mark Harvey. University of Auckland, 2008 (in press). Urban, Andrew L. “Dance Me to My Song, Rolf de Heer, Australia.” Film Festivals 1988. 6 June 2008. ‹http://www.filmfestivals.com/cannes98/selofus9.htm›.
17

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.

To the bibliography