To see the other types of publications on this topic, follow the link: Humor translation.

Books on the topic 'Humor translation'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Humor translation.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Translation, humour and literature. London: Continuum, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Translation, humour and the media. London: Continuum, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

illustrator, Pinder Andrew, ed. Utterly lost in translation: Even more misadventures in English abroad. London: Metro Publishing, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sandra, Howgate, ed. Still lost in translation: More misadventures in English abroad. London: Random House, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Javier, Muñoz-Basols, Fouto Catarina 1982-, Soler González Laura, and Fisher Tyler, eds. The limits of literary translation: Expanding frontiers in Iberian languages. Kassel: Edition Reichenberger, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Arbiter, Petronius. Petronius: With an English translation by Michael Heseltine; rev. by E. H. Warmington; and Apocolocyntosis of Seneca; with an English translation by W. H. D. Rouse. Cambridge: Harvard University Press, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gawain on marriage: The textual tradition of the De coniuge non ducenda with critical edition and translation. Toronto, Ont., Canada: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

1587-1658, Barth Kaspar von, and Fernández Enrique 1961-, eds. Pornoboscodidascalus Latinus (1624): Kaspar Barth's neo-Latin translation of Celestina. Chapel Hill: North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, U.N.C. Department of Romance Languages, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lieve, Behiels, and Kish Kathleen V, eds. Celestina: An annotated edition of the first Dutch translation (Antwerp, 1550). Belgium: Leuven University Press, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dore, Margherita, ed. Humour Translation in the Age of Multimedia. London ; New York : Routledge, 2020.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429316081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Humor in Early Islam. Leiden: BRILL, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

The eighteenth-century language text of Jüdischer Sprach-Meister: A West-Yiddish dialogue together with an English translation and introduction. Lewiston, N.Y: Edwin Mellen Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Martínez-Bartolomé, Marta Mateo. La Traducción del humor: Las comedias inglesas en español. [Oviedo]: Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Humor y traducción: Los Simpson cruzan la frontera. Castellón de la Plana: Universitat Jaume I, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sierra, Juan José Martínez. Humor y traducción: Los Simpson cruzan la frontera. Castellón de la Plana: Universitat Jaume I, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Levanon, Yitsḥaḳ. Koh amar--: 2,747 penine ḥokhmah ṿe-humor mi-raḥave ha-ʻolam. Tel-Aviv: Yaron Golan, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Yakin, Orhun. Translation of humour with special reference to the cartoons in 'Leman' and other popular weekly humour magazines of Turkey. [s.l.]: typescript, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

English and American humor: Sa prevodom na srpski : dvojezični uporedni tekst. Beograd: Narodna knj.--Alfa, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Cruz, Angelo. Pensa, medita-- e ri um pouco: Antologia de pensamentos, máximas, provérbios, citações, textos de humor e anedotas. [Maputo]: A. Cruz, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

López, Belén Santana. Lachen - Humor - Komik: Eine systematische Interkulturalitätsanalyse : Deutsch und Spanisch. Berlin: Frank & Timme, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Byrne, David. The new sins: Translated out of the original tongues with the former translations diligently compared and revised. London: Faber, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Hygrell, Dorothea. Att översätta komik: En undersökning av funktionsförändringar i tyska översättningar av svensk skönlitteratur. Uppsala: Almquist & Wiksell International, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Recreation and style: Translating humorous literature in Italian and English. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Pub., 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Proverbes gouro: Saillies, humour et sagesse en Côte d'Ivoire. Paris: L'Harmattan, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Narrāyis, Ḥasan. al- Ḍaḥk wa-al-ākhar: Ṣūrat al-ʻArabī fī al-fukāhah al-Faransīyah. [Morocco]: Afrīqiyā al-Sharq, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Nicholas, Sinclair. American Czech jokebook II. Čelákovice: WD Publications, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Nicholas, Sinclair. American Czech joke book. 2nd ed. [Čelákovice]: W.D. Publications, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Botton, Alain De. Yong bao shi shui nian hua =: How proust can change your life. Shanghai: Shanghai yi wen chu ban she, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Where does pepper come from? New York: North-South Books, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Julian. Simposio: I Cesari. Galatina (Lecce): M. Congedo, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Baṭ, Muḥammad Yūnus. Not a laughing matter. Lahore, Pakistan: Gora Publishers, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Satinský, Július. Mě z toho trefí šlak! Praha: Humor a kvalita, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Ilbonin ŭi usŭm: Ikssal kwa haehak, chaechʻi wa chihye. Sŏul: Chayu Munhaksa, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Mahetā, Tāraka. Kanyāom! karāṭe sīkho-. Ahamadābāda: Navabhārata Sāhitya Mandira, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Kut moning YS: Good morning YS : Yŏngŏ ro ingnŭn YS kʻomik kŭkchang. Sŏul Tʻŭkpyŏlsi: Chʻangjisa, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Nathalie, Lerendu-Brand, and Guégant Mireille, eds. Do lorg: Dánta agus aortha : maille le ceithre cinn fhichead de leaganacha Fraincise. Indreabhán, Conamara: Cló Iar-Chonnachta, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Subtitling Humor The Analysis Of Selected Translation Techniques In Subtitling Elements Containg Humor. Grin Verlag, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Still Lost in Translation. London: Random House Publishing Group, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Still Lost in Translation: More Misadventures in English Abroad. Penguin Random House, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Found in Translation: An Extremely Guide to Speaking Correctly English. Michael O'Mara, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Attardo, Salvatore. The Linguistics of Humor. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198791270.001.0001.

Full text
Abstract:
This book is the first comprehensive systematic introduction to the linguistics of humor. Assuming no background in humor studies at all, and an elementary knowledge of linguistics, all the terminology and conceptual apparatus of humor studies are introduced, as well as all the linguistic concepts necessary to understand the most up-to-date formulations in the linguistics and applied linguistics of humor. The book is not limited to the theoretical linguistic analyses of humor (for example the General Theory of Verbal humor or the Isotopy Disjunction Model), but has a broad approach encompassing pragmatics, conversation and discourse analysis, ethnomethodology, interactionist and variationist sociolinguistics. Chapters on puns, on the main theories of humor, the semiotics of humor, and on the incongruity-resolution model elucidate the foundations of humor studies, while chapters on the performance of humor, on humor in conversation and discourse, provide the first-ever in-depth discussion and synthesis of the field of the applied linguistics of humor. Chapters on the translation of humor, and on humor in the classroom and in literature broaden the discussion to applications in fields other than linguistics. For the first time ever in a discussion of the linguistics of humor all the fields of linguistics, theoretical and applied alike are given equal treatment and theoretical importance. Thus this book is both a summary of the acquired knowledge about humor and linguistics and a proposal to unify most of the strands of research in a coherent vision.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Doug, Lansky, ed. Signspotting III: Lost and loster in translation. New York, N.Y: Penguin Group, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

The guide to translation and localization: Preparing products for foreign markets. Los Alamitos, Calif: IEEE Computer Society, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Nam-fung, Chang. Yes Prime Manipulator: How a Chinese Translation of British Political Humor Came into Being. The Chinese University Press, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

The guide to translation and localization: Preparing products for the global marketplace. 4th ed. Portland, Or: Lingo Systems, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Watkins, John, and Lingo Systems. The Guide to Translation and Localization : Preparing Products for the Global Marketplace. 3rd ed. Ieee Computer Society, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

(Firm), Lingo Systems, ed. The guide to translation and localization: Preparing products for the global marketplace. Portland, Or: Lingo Systems, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

(Firm), Lingo Systems, ed. The guide to translation and localization: Communicating with the global marketplace. 6th ed. [Portland, OR]: Lingo Systems, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace. 5th ed. Lingo Systems, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

(Firm), Adams Media, ed. The emoji-to-English dictionary: Your text-message translation guide. 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography