Academic literature on the topic 'Hymns, Greek – Translations into German'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Hymns, Greek – Translations into German.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Hymns, Greek – Translations into German"
Thunberg, Lars. "Grundtvig og de latinske salmer - et teologisk perspektiv." Grundtvig-Studier 43, no. 1 (1992): 67–92. http://dx.doi.org/10.7146/grs.v43i1.16076.
Full textKhachidze, Lela. "Byzantine and Georgian Hymnographical Heritage (“Lenten Triodion” under George the Athonite’s Redaction)." Athens Journal of Philology 9, no. 2 (2022): 147–60. http://dx.doi.org/10.30958/ajp.9-2-3.
Full textPäll, Janika. "Ancient World of the Poet and Performance in Translations by Ants Oras." Studia Metrica et Poetica 2, no. 2 (2015): 73–101. http://dx.doi.org/10.12697/smp.2015.2.2.06.
Full textKoryshev, Mikhail V. "On the subgenre system in medieval German catholic hymnography." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 6 (November 2020): 54–59. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.054.
Full textLukashevich, Aleksandr. "The principle of preserving the syllabic structure in the syromelkite translations of hymnographic texts (on the material of the idiomela of the Lenten Triodion)." St. Tikhons' University Review. Series III. Philology 81 (December 30, 2024): 84–107. https://doi.org/10.15382/sturiii202481.84-107.
Full textChristians, Dagmar. "Lexikalische Divergenzen zwischen den slavischen Hymnen des Gottesdienstmenäums und ihren griechischen Paralleltexten: Ursachen und lexikographische Einordnung." Palaeobulgarica 48, no. 3 (2024): 61–86. http://dx.doi.org/10.59076/2603-2899.2024.3.03.
Full textBrock, Sebastian P. "Interactions between Syriac And Greek Hymnography." Syriac Annals of the Romanian Academy 2024 (October 3, 2024): 9–27. http://dx.doi.org/10.59277/sara.2024.02.
Full textSiopsi, Anastasia. "Music in the Imaginary Worlds of the Greek Nation: Greek Art Music during the Nineteenth-Century's fin de siécle (1880s–1910s)." Nineteenth-Century Music Review 8, no. 1 (2011): 17–39. http://dx.doi.org/10.1017/s1479409811000048.
Full textShmiher, Taras. "Translating the Symbols of Triduum." Translation Studies: Theory and Practice 2, no. 2 (4) (2022): 41–48. http://dx.doi.org/10.46991/tstp/2022.2.2.039.
Full textStrungytė-Liugienė, Inga. "The Problem of Sources and the Repertoire of Gottfried Ostermeyer’s Hymnal (1781)." Senoji Lietuvos literatūra 42 (December 30, 2016): 83–118. https://doi.org/10.51554/sll.2016.28936.
Full textBooks on the topic "Hymns, Greek – Translations into German"
Romanos. Mit der Seele Augen sah er deines Lichtes Zeichen, Herr: Hymnen des orthodoxen Kirchenjahres. Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1996.
Find full textRomanus. Mit der Seele Augen sah er deines Lichtes Zeichen Herr: Hymnen des orthodoxen Kirchenjahres. Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1996.
Find full textHesiod. Hesiod: Homeric hymns ; Epic cycle ; Homerica. Harvard University Press, 2002.
Find full textHomer, Chapman George 1559?-1634, Nicoll Allardyce 1894-1976, and Scully Stephen 1947-, eds. Chapman's Homeric hymns and other Homerica. Princeton University Press, 2008.
Find full textBunsen, Christian Karl Josias, Freiherr von, 1791-1860, ed. Lyra Germanica: The Christian life. Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts, 1990.
Find full textBook chapters on the topic "Hymns, Greek – Translations into German"
Bastert, Bernd, Florian Fleischmann, and Johannes Klaus Kipf. "Online-Repertorium Deutsche Antikenübersetzung 1501–1620/Online Repertory of German Translations of Classical Antiquity 1501–1620." In Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit. Springer Berlin Heidelberg, 2025. https://doi.org/10.1007/978-3-662-70483-7_5.
Full textBrown, Hilary. "A European Translation Database: Benefits, Considerations, Feasibility." In Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit. Springer Berlin Heidelberg, 2025. https://doi.org/10.1007/978-3-662-70483-7_10.
Full textFrance, Peter, and Kenneth Haynes. "Texts for Music and Oral Literature." In The Oxford History Of Literary Translation In English. Oxford University PressOxford, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199246236.003.0009.
Full textBrown, Christopher Boyd. "Martin Luther’s Biblical Hermeneutics." In The Oxford Handbook of the Bible and the Reformation. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198753186.013.20.
Full text"Translations of German Hymns." In The Precious Gift. 1517 Media, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvzcz44c.9.
Full text"TRANSLATIONS OF OTHER GERMAN HYMNS." In Dawnlight Breaks. 1517 Media, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvzcz3k6.7.
Full textRegier, Alexander. "Hybrid Hymns." In Exorbitant Enlightenment. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198827122.003.0007.
Full textLeppin, Volker. "The German Bible from Martin Luther to Johann Eck." In The Oxford Handbook of the Bible and the Reformation. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198753186.013.10.
Full textMarissen, Michael. "Annotated Literal Translation of the Libretto." In Lutheranism, Anti-Judaism, and Bach’s St. John Passion. Oxford University PressNew York, NY, 1998. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195114713.003.0002.
Full text"French, Latin, German, and Italian Translations of the Greek Text of the Decree of Rosetta:." In The Decrees of Memphis and Canopus: Vol. II (Routledge Revivals). Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/9781315764634-15.
Full textConference papers on the topic "Hymns, Greek – Translations into German"
Mihaila, Ramona. "TRANSCULTURAL CONTEXTS: NETWORKS OF LITERARY TRANSLATIONS." In eLSE 2017. Carol I National Defence University Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-17-167.
Full textVraila, Stavroula. "AI in Political Translation: Revolutionising Communication or Risking Manipulation?" In New Trends in Translation and Technology Conference 2024. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2024. http://dx.doi.org/10.26615/issn.2815-4711.2024_019.
Full textHristova-Shomova, Iskra. "Двата превода на Словото за Въведение Богородично от Герман Константинополски (BHG 1103) / Two Translations of the Homily for the Presentation of the Holy Virgin Mary by German of Constantinople (BHG 1103)". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.16.
Full text