Academic literature on the topic 'I. V. Kireevsky'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'I. V. Kireevsky.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "I. V. Kireevsky"

1

Shcherbakov, Vitaly Yu. "Genesis of Russian religious philosophy of the Slavophiles A. S. Khomyakov and I. V. Kireevsky." Izvestiya of Saratov University. Philosophy. Psychology. Pedagogy 21, no. 4 (2021): 410–14. http://dx.doi.org/10.18500/1819-7671-2021-21-4-410-414.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the philosophical, religious and world views of A. S. Khomyakov and I. V. Kireevsky. Based on the analysis of the authors’ creative and epistolary heritage, the authors show the ambiguity of their judgment from the point of view of Orthodox theology. The hermeneutic method allowed the author to analyze the primary sources of A. S. Khomyakov and I. V. Kireevsky, their contemporaries and followers from the point of view of Orthodox theology to determine the degree of their compliance with Orthodox doctrine. The purpose of the work is to compare the creative heritage of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Карелина, Л. А. "Задача богословия с точки зрения И. В. Киреевского и ее решение в наследии А. С. Хомякова и протоиерея Ф. Ф. Сидонского". Христианское чтение, № 1 (3 березня 2025): 189–200. https://doi.org/10.47132/1814-5574_2025_1_189.

Full text
Abstract:
Иван Васильевич Киреевский поставил задачу формулировки нового цельного знания, опирающегося на опыт святых отцов и современную философию, но реализовать ее не успел. Известно, что это сделал его соратник, выдающийся богослов-мирянин Алексей Степанович Хомяков. Ту же задачу решал и их современник, представитель академического богословия протоиерей Федор Федорович Сидонский, отпевавший И. В. Киреевского в Казанском соборе. Речь, произнесенная о. Федором над гробом Ивана Васильевича, свидетельствует о том, что он не только был знаком с сочинениями почившего философа, но лично с ним общался. В ст
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Barsht, Konstantin Abrekovich. "THE «RUSSIAN SOIL» AND THE «GRAND INQUISITOR». I. V. KIREEVSKY’S CONCEPTS IN THE CREATIVE HERITAGE OF F. M. DOSTOEVSKY." Russkaya literatura 2 (2022): 181–96. http://dx.doi.org/10.31860/0131-6095-2022-2-181-196.

Full text
Abstract:
The article attempts to establish new links between the philosophical and journalistic works of I. V. Kireevsky and F. M. Dostoevsky’s sociopolitical program of «soil science», which the writer de-veloped in the 1860s and 1870s in his novels and journalistic articles. The following hypothesis is put forward: the ideas of I. V. Kireevsky’s «visible and invisible» Church, the role of dogmas and autho-rities in the church life infl uenced the formation of the ideology of Ivan Karamazov’s poem «The Grand Inquisitor» in terms of the conflict between the authoritarian model of the Inquisitor and the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kuz’mina, Marina Dmitrievna. "I. V. KIREEVSKY’S CORRESPONDENCE WITH FRIENDS, 1820s–1830s, IN A LITERARY CONTEXT." Russkaya literatura 1 (2023): 119–34. http://dx.doi.org/10.31860/0131-6095-2023-1-119-134.

Full text
Abstract:
The article studies the correspondence within the circle of friends of the young I. V. Kireevsky in the literary context of the 1820s–1830s. The data are primarily considered against the background of the correspondence between A. S. Pushkin and the members of the Arzamas circle. It is suggested that, on the one hand, the epistolary communication of the Kireevsky circle features the general trends of the development of the genre of friendly writing (literary game, «buffoonery», the principle of chatter, etc.), and on the other hand, it is somewhat original. «Buffoonery» tends to combine with i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bulanenko, Maxim. "Ivan V. Kireevsky (1806 – 1856) and his lessons for contemporary philosophy." St. Tikhon's University Review 74 (December 31, 2017): 44–66. http://dx.doi.org/10.15382/sturi201774.44-66.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kuzmina, Marina D. "“...To Confess with Each Other in a Letter...ˮ: Family Correspondence in the Understanding of Young I. V. Kireevsky". Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka 82, № 1 (2023): 37–50. http://dx.doi.org/10.31857/s160578800024635-4.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the study of the family correspondence of I.V. Kireevsky in 1830, the period of his stay in Germany. As the study showed, at that time he, in contrast to the attitude towards buffoonery prevailing in epistolary communication, affirmed the priority of a confessional letter. On the one hand, this was due to the epistolary traditions of his family (established, in particular, in the correspondence of A.P. Elagina with V.A. Zhukovsky), on the other hand, very trusting relationships in his family; finally, thirdly, his personal ideas about correspondence and the needs of t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Каширина, В. В. "The history of the preparation for publication of “The Ladder” in the translation of Optina Pustyn." Theological Herald, no. 4(31) (October 15, 2018): 239–60. http://dx.doi.org/10.31802/2500-1450-2018-31-4-239-260.

Full text
Abstract:
В статье рассматривается история подготовки к изданию переводов «Лествицы», выполненных в Оптиной пустыни, где во второй половине XIX в. сложилась перевод- ческая школа, продолжающая традиции прп. Паисия Величковского. В 1862 г. были опубликованы две редакции перевода: оптинская редакция перевода «Лествицы» прп. Паисия на славянский язык и перевод «Лествицы» на русский язык. В переводческой деятельности монастыря участвовали прп. Макарий Оптинский, прп. Амвросий Оптинский, о. Леонид (Кавелин), о. Ювеналий (Половцев), о. Климент (Зедергольм). Из светских лиц активное участие в издательской деят
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Svyatoslavsky, Alexey V. "The Сategory of Nationality of Literature as a Subject of Comprehension in the History of Russian Criticism of the 19th Century". Two centuries of the Russian classics 6, № 2 (2024): 164–83. http://dx.doi.org/10.22455/2686-7494-2024-6-2-164-183.

Full text
Abstract:
The article examines the history of the formation of the concept of “nationality” as an aesthetic category in Russian criticism of the 19th century. The research attempts to identify certain constants in understanding nationality as an ethnic-social concept and aesthetic category in fiction and to trace its transformations in changing historical conditions concerning certain ideological discourses and cultural paradigms. The works of V. G. Belinsky, A. S. Khomyakov, N. A. Dobrolyubov, I. V. Kireevsky, N. A. Berdyaev, N. K. Mikhailovsky, the correspondence of P. A. Vyazemsky and articles by A.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lindeberg, Olga Aleksandrovna. "CONCERNING THE PLAYWRITING OF A. M. REMIZOV. THE DRAMA OF ST. GEORGE THE BRAVE." Russkaya Literatura 1 (2025): 99–106. https://doi.org/10.31860/0131-6095-2025-1-99-106.

Full text
Abstract:
The article traces the history of the first publication of the play The Drama of St. George the Brave, drawing on the writer’s correspondence with V. Ya. Bryusov, R. V. Ivanov-Razumnik and E. A. Znosko-Borovsky, analyzes its sources and outlines the efforts of the composer V. A. Senilov to compose the opera of the same name. The Drama of St. George the Brave is based on the apocryphal tales of the torment of St. George and of St. George and the Dragon (Serpent), that were also reflected in the Russian spiritual poems. Specific examples show that the sources were not limited to the works cited
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zhatkin, D. N., and N. L. Vasiliev. "History of Russian Reception of Drama I.-V. Goethe’s “Torquato Tasso”." Nauchnyi dialog, no. 5 (May 30, 2020): 286–302. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2020-5-286-302.

Full text
Abstract:
The history of Russian translations of the I.-V. Goethe’s drama “Torquato Tasso” (1789) is discussed in the article. Responses testifying to the familiarity with this work of many Russian writers, in particular, V. A. Zhukovsky, N. V. Kukolnik, N. A. Polevoy, I. V. Kireevsky, N. I. Nadezhdin, I. S. Turgenev, A. I. Herzen and others are systematized. The history of Russian Reception of the “Torquato Tasso”, dating back to the 1840s (A. N. Strugovschikov, N. M. Satin, A. N. Yakhontov, etc.), and its influence on aesthetic reflection in the era of romanticism and afterwards is discussed in the ar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "I. V. Kireevsky"

1

I, Lovet͡s︡kiĭ G., та Malyshevskiĭ A. F, ред. Ivan i Petr Kireevskie v russkoĭ kulʹture. Grif, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Konferent︠s︡ii︠a︡ "Ivan Kireevskiĭ: Dukhovnyĭ putʹ v russkoĭ mysli XIX-XXI vv." (2006 : Moscow, Russia), ред. Ivan Kireevskiĭ: Dukhovnyĭ putʹ v russkoĭ mysli XIX--XXI vekov : k 200-letii︠u︡ so dni︠a︡ rozhdenii︠a︡ : sbornik nauchnykh stateĭ. 2-ге вид. Rossiĭskai︠a︡ gos. biblioteka, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!