To see the other types of publications on this topic, follow the link: Iban language.

Dissertations / Theses on the topic 'Iban language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 46 dissertations / theses for your research on the topic 'Iban language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

El, Khamloussy Ahmed. "Commented translation of an excerpt from Hunayn Ibn Ishaq's epistle to his patron 'Ali ibn Yahya on the translations of Galen." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1995. http://hdl.handle.net/10393/10260.

Full text
Abstract:
This thesis consists of a commented translation of an excerpt from a ninth century C.E. letter by the celebrated Arabic translator Hunayn Ibn Ishaq. The epistle is addressed to one of his patrons, 'Ali ibn Yahya, and gives an account of the works of the Greek physician Galen as well as their translations. The thesis is divided into three parts. Part One provides a historical background to the translation, and is subdivided into two sections: (1) Hunayn Ibn Ishaq (his life, his achievements); (2) Hunayn's fellow translators and patrons mentioned in the epistle. Part Two comprises the Arabic text (Source Text), about 5,000 words, and its English translation (Target Text). Part Three consists of a theoretical discussion of the problems of translating this letter. In the first section of that part, we explain the purpose and style of our translation. We also analyze some of the main differences between Arabic and English textuality (e.g. cohesion), and discuss translation difficulties of different types, namely interpretive (e.g. polysemy) and terminological (e.g. synonymy). In Section Two, we expound Hunayn's own method of research and views on translation. Finally, we summarize the main conclusions that we draw from the epistle, and from its translation. For the convenience of the reader, a glossary of proper names is provided at the beginning of the thesis. We include as appendices three samples from various translations of the letter. Given the different nature of the three parts of this thesis, the bibliographical references are arranged under three headings, each corresponding to a part. An index of names and subjects appears at the very end.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rudavsky-Brody, Miriam. "Solomon ibn Gabirol and Samuel ibn Naghrela: An Examination of Life and Death." The Ohio State University, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1374014712.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ghazzī, Muḥammad ibn Qāsim Khatrūshī Imḥammad al-Mabrūk Ibn Mālik Muḥammad ibn ʻAbd Allāh. "Fatḥ al-Rabb al-Mālik bi-sharḥ Alfīyat Ibn Mālik." Ṭarābulus, al-Jamāhīrīyah al-ʻUẓmá : Kullīyat al-Daʻwah al-Islāmīyah wa-Lajnat al-Ḥifāẓ ʻalá al-Turāth al-Islāmī, 1991. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/29873051.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dimitrije, Radišić. "Procena efektivnosti zaštićenih područja i IBA mreže za odabrane vrsta ptica u Srbiji." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Prirodno-matematički fakultet u Novom Sadu, 2019. https://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=110896&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
U  radu  je  analizirana  efektivnost  zaštićenih područja  Srbije  u  sadašnjosti  i  budućnosti  na osnovu  zastupljenosti  povoljnih  staništa  i centara  diverziteta  116  običnih  vrsta  ptica odabranih na osnovu 11 kriterijuma. Zasebno su evaluirana  zaštićena  prirodna  dobara, međunarodno značajna područja za ptice (IBA) i mreža nastala preklapanjem dva tipa zaštićenih područja.  Povoljna  staništa  istraživanih  vrsta utvrđena su modelovanjem distribucije vrsta uz pomoć  MaxEnt  pristupa,  a  modeli  distribucije projektovani  su  na  četiri  različita  scenarija klimatskih  promena  u  budućnosti  (2050. godina).  IBA  mreža  pokazala  se  kao  značajnoefektivnija za zaštitu staništa istraživanih vrsta i centara  njihvog  diverziteta  u  odnosu  na  mrežu zaštićenih  prirodnih  dobara,  a  slična  situacija predviđena  je  i  u  budućnosti.  Oba  tipa zaštićenih  područja  pokrivala  su  u  proseku srazmerno  mali  procenat  povoljnih  staništa istraživanih  vrsta  (zaštićena  prirodna  dobra  –10,4%;  IBA  –  21,9%)  i  dovela  su  do ostvarivanja konzervacionih ciljeva malog broja vrsta (zaštićena prirodna dobra  –  11; IBA  -  37), dok  su  centri  diverziteta  istraživanih  vrstasrazmerno  slabo  zastupljeni  unutar  obe  mreže (zaštićena  prirodna  dobra  –  9,8%;  IBA  – 25,4%).  Zaštićena  područja  nisu  pokazaleznačajno  veću  efektivnost  za  konzervaciono prioritetnt  vrste  i  njihov  diverzitet.  Zaštićena prirodna  dobra  i  IBA  mreža  u  Srbiji  značajno bolje  pokrivaju  staništa  i  centre  diverziteta šumskih vrsta i vrsta kamenjara, klisura i litica, dok  su  povoljna  staništa  i  centri  diverziteta gnezdarica  poljoprivrednih  staništa,  naselja  i vodenih  staništa  izrazito  slabo  zastupljena. Staništa  gnezdarica  nizijskih  poljoprivrednihstaništa  naročito  su  slabo  zastupljena  unutar zaštićenih  prirodnih  dobara  i  IBA  mreže,  koja za  ovu  grupu  nisu  dovela  do  postizanja konzervacionih  ciljeva.  Razlike  u  efektivnosti zaštićenih  područja  za  gnezdarice  različitih tipova  staništa  u  budućnosti  će  se  generalno povećavati,  usled  predviđenog  smanjivanjaareala većine šumskih vrsta koje će se povlačiti u  zaštitom  bolje  pokrivene  planinske  predele  i širenja areala većine gnezdarica poljoprivrednih i  vodenih  staništa  na  nezaštićena  nizijska područja. Za deo vrsta među kojima dominirajugnezdarice  brdsko-planinskih  šumskih  i  drugih prirodnih  staništa  glavna  strategija  zaštite podrazumeva  precizno  proširenje  granica sadašnjih  zaštićenih  područja  uz  upravljanje orentisano  ka  očuvanju  prirodnih  staništa  i smanjenju  iskorišćavanja  resursa.  Sa  druge strane,  za  većinu  gnezdarica  poljoprivrednih  itravnih staništa, naročito u nizijskim predelima, efektivna  strategija  bila  bi   definisanje  potpuno novih  i  prostranih  zaštićenih  područja orijentisanih  ka  održavanju  povoljnog  režima upravljanja  i  korišćenja  prostora.  Rad  ukazujena velike mogućnosti korišćenja nesistematično prikupljenih  podataka  profesionalnih  i amaterskih  ornitologa  uz  primenu  tehnika modelovanja  distribucije  vrsta,  ali  naglašava potrebu  za  pokretanjem  širokih  programasistematskog  popisa,  kartiranja  i  monitoringa običnih vrsta ptica.
The  study   analyzes  the  effectiveness  of protected areas in Serbia presently as well as in the  future,  based  on  the  representation  of suitable habitats and centers of diversity for 116 common  species of  birds,  selected on the  basis of  11  criteria.  Nationally  protected  areas, Important  Bird  and  Biodiversity  areas  (IBAs) and  networks formed  by overlapping these two types  of  protected  areas  have  been  evaluated separately. Suitable habitats of the species in the study  were  determined  by  species  distribution modeling  using  the  MaxEnt  approach,  and  the distribution  models  were  projected  to  four different  climate  change  scenarios  in  future (year  2050).  The  IBA  network  proved  to  be significantly more effective for the  protection of habitats  of  studied  species  and  centers  of  their diversity, compared  to the network of nationally protected  areas,  and  a  similar  situation  is projected for the future. Both types of protected areas  on  average  covered  a  relatively  small percentage of suitable habitats for most species (10.4%  in  nationaly  protected  areas,  21.9%  in IBA)  and  meet  conservation  goals  only  for  a  small  number  of  species  (11  for  nationaly protected  areas,  37  for  IBA).  Diversity  centers for  species  in  the  study  are  relatively  poorlyrepresented within all three networks  (9.8% for nationaly  protected  areas  and  25.4%  for  IBA). Protected  areas  did  not  show  significantly higher  effectiveness  for  the  conservation  of priority  species  and  their  diversity.  Nationaly protected  areas  and  the  IBA  network  in  Serbia have  a  significantly  better  coverage  of  habitats and  centers  of  diversity  for  forest  species  and species  of  rocky  habitats,  cliffs  and  gorges, while  suitable  habitats  and  centers  of  diversity for breeding birds of farmlands, settlements and aquatic  habitats  are  very  poorly  represented. Habitats of breeding birds of lowland  armlands are  particularly  poorly  represented  within protected  natural  assets  and  the  IBA  network, and this measure does not meet the conservation goals for this group of birds. Differences in the effectiveness  of  protected  areas  for  breeding birds  of  various  habitat  types  will  generally increase  in  the  future,  due  to  the  anticipated range decrease  for  most forest species that will withdraw  to  the  better  conserved  mountainous areas, whereas range of the majority o f breeding birds  of  farmland  and  aquatic  habitats  will  be expanded  to  unprotected  lowland  areas.  For some  of  the  species,  mostly  birds  of  hill  and mountain  forests and other natural  habitats, the main  conservation  strategy  implies  precise boundaries  extension  of  the  current  protected areas  with  management  directed  towards preserving  natural  habitats  and  reducing  the utilization  of  resources.  On  the  other  hand,  for most  of  the  farmland  and  grassland  species, especially in the lowlands, an effective strategy would  be  to  define  completely  new  and spacious  protected  areas  oriented  towards maintaining a favorable regime for management and  landuse. The  study  demonstrates that there are  great  possibilities  of  using  nonsystematically  collected  data  from  professiona l and  amateur  ornithologists,  for  application  in species  distribution  modeling,  but  also emphasizes  the  need  to  launch  extensive programs for systematic inventory, mapping and monitoring of common bird species.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Johnson, Philip Alan 1958. "The desinentially inflectional and the indeclinable; the indefinite and the definite; translation and analysis of the sections so named of Al Alfiyya of Ibn Mālik as interpreted by Ibn ᶜAqīl." Thesis, The University of Arizona, 1993. http://hdl.handle.net/10150/291372.

Full text
Abstract:
A word's indeclinability in Arabic is determined by its similarity to the particles, which are considered to possess the defining characteristics of indeclinability. This similarity is found in four categories: similarity in terms of structure; similarity in terms of meaning; similarity by being ungoverned by a regent; and similarity by requiring a complement. A substantive's indefiniteness is determined by its ability either to accept the definite article ا ل in those cases where the latter is able to induce definiteness, or to take the place of that which accepts the definite article in the same cases.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gilliot, Claude. "Exégèse, langue et théologie en Islam : l'exégèse coranique de Tabari (m. 311-923) /." Paris : J. Vrin, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35308364k.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Damāmīnī, Muḥammad ibn Abī Bakr Maṭar Fākhir Jabr. "al-Manhal al-ṣāfī fī sharḥ al-Wāfī wa-huwa sharḥ lil-Wāfī wa-huwa matn wajīz fī al-naḥw li-muʼallifihi Jamāl al-Dīn Muḥammad ibn ʻUthmān ibn ʻUmar al-Balkhī al-mutawaffī fī ḥudūd sanat 800 H /." Bayrūt : Dār al-Kutub al-ʻIlmīyah, 2008. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/277175414.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dīrah, al-Mukhtār Aḥmad. "Dirāsah fī al-naḥw al-Kūfī min khilāl Maʻānī al-Qurʼān lil-Farrāʼ /." Bayrūt : Dār Qutaybah lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr wa-al-Tawzīʻ, 1991. http://books.google.com/books?id=AeorAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Johnson, Philip Alan 1958. ""The Refutation of the Grammarians" by Ibn Mada' al-Qurtubi: A translation, with syntactic analysis of "Bab al-Ishtighal"." Diss., The University of Arizona, 1998. http://hdl.handle.net/10150/282645.

Full text
Abstract:
Government and Binding Theory dictates that the case features of noun phrases are assigned structurally under government. On this basis the claim by Ibn Mada'al-Qurtubi, in The Refutation of the Grammarians, that case is assigned solely by the language user on strictly semantic grounds, is rejected; also untenable, however, is the position of traditional Arab grammarians that case can, in some contexts, be assigned by "concealed" governors, as the Projection and Structure-Preserving Principles require that material having semantic content be visible at all levels of representation. Government and Binding principles are adequate to account for case-assignment in the issues raised by Ibn Mada'; they cannot, however, offer a clear solution to the apparent violation of Principle C of the Binding Theory found in some examples of bab al-tanazuᶜ, the category of "contention in government".
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Al-Salamin, Ahmad Muhammad Abed. "A critical study and editing of the manuscript " Nuzʹhat al-naẓar fī Kashf Ḥaqīqat al-inshā ' wal-khabar" and its contribution to Arabic linguistics." Thesis, Available from the University of Aberdeen Library and Historic Collections Digital Resources. Online version available for University member only until Jan. 1, 2014, 2009. http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?application=DIGITOOL-3&owner=resourcediscovery&custom_att_2=simple_viewer&pid=59605.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Shaker, Asaad. "Technical language and experience in the mystical philosophy of Ṣadr al-Dīn Qūnavī." Thesis, McGill University, 1996. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=34453.

Full text
Abstract:
Sadr al-Din Qunavi (605/1207-673AH/1274 CE)--stepson and pupil of Ibn $ rm sp{c}$Arabi (d. 638 AH/1240 CE)--played a pivotal role in the development of Islamic intellectual history. His contributions in the medieval period helped alter the course of mystico-philosophical tradition, which was then flourishing from Asia Minor and Persia to the major learning centers of the Arabic-speaking world. His importance was largely due to the complex mystical doctrine he expounded in the light of Ibn Sina's critique of knowledge. The age-old dilemma of knowledge was encapsulated in a famous declaration by Ibn Sina--the rationalist philosopher--who asserted that man is incapable of knowing intellectually "the realities of things," let alone the First Being. This did not imply that the realities were either unknowable in every sense, or that they did not exist. The question is in what sense and how are they knowable? It was Ibn Sina's special calling, Qunavi argued, to show the proper role and scope of reason in this quest. Philosophical knowledge may be represented chiefly through demonstrative logic, the only paradigm available to Ibn Sina. Qunavi on the other hand, set out to develop an exegetical grammar more suited to the movements of spiritual dialogue and paradox. For him, an intellectual knowledge of the "realities," in essence, rested on the relation between two distinct realities (subject and object). Yet all agreed that God's knowledge of Himself was the root of all knowledge. It had to transform utterly the distinction between the two realities. God's self-revelation is furthermore an unfolding book divulged through the infinite possibilities of linguistic construction. Mysticism's technical vocabulary had, therefore, to distinguish itself from, though without displacing, the bare skeleton of demonstrative logic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Durūbī, Samīr Maḥmūd Ibn Faḍl Allāh al-ʻUmarī Aḥmad ibn Yaḥyá. "A critical edition of and study on Ibn Faḍl Allāh's manual of secretaryship "al-Taʻrīf bi'l-muṣṭalaḥ al-sharīf"." [al-Karak, Jordan] : Publications of the Deanship of Research and Graduate Studies, Muʼtah Univ, 1992. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/28875336.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Badenhorst, Ursula. "The language of gardens: Ibn al-‘Arabi’s barzakh, the courtyard gardens of the Alhambra, and the production of sacred space." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2014. http://hdl.handle.net/11427/13083.

Full text
Abstract:
Includes bibliographical references.
The aim of this thesis is to propose a multi-layered and interdisciplinary understanding of space by focussing on the courtyard gardens of the Alhambra. By presenting a theoretical conversation on the Sufi notion of the barzakh (an intermediary and relational space) between the premodern Muslim mystic Ibn al-Arabi and contemporary western theorists concerned with space, movement and aesthetics, such as Louis Marin, Henri Lefebvre, Tim Ingold and Martin Seel, this thesis offers an original contribution to the spatial analysis of religion as embodied in the architecture, gardens, and imagination of the Alhambra. Emphasising the barzakh’s role in the interplay between presence and meaning this thesis also draws attention to the dialogue between self as spectator and the garden as spectacle. Through this dialogue, Ibn al-Arabi‘s concept of the barzakh , which he developed in terms of ontology, epistemology and hermeneutics, is investigated and analysed in order to identify a theory of knowledge that relies on the synthesis between experience and imagination. The union of meaning and presence afforded by the intermediary quality of the barzakh is further demonstrated in the physical, imaginative and virtual worlds of the courtyard gardens of the Alhambra. Viewing the Alhambra palaces and gardens in terms of Ibn al-Arabi‘s barzakh, they produce their own language, a showing ‖ of their outer and inner movements, which prompts and provokes the spectator to participate in a poetical and creative encounter. Seen as a barzakh, these gardens put space into movement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ibn, Abī al-Rabīʻ ʻUbayd Allāh ibn Aḥmad Thābītī ʻAyyād ʻĪd. "al-Basīṭ fī sharḥ Jumal al-Zajjājī." Bayrūt, Lubnān : Dār al-Gharb al-Islāmī, 1986. http://books.google.com/books?id=1OYrAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Rad-Sakouhi, Cornelia von Dichy Joseph Sammoud Hammadi. "La langue dans le livre des animaux d'al-Gahiz, comme notion et comme lieu d'argumentation." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2003/von_rad-sakouhi_c.

Full text
Abstract:
Reproduction de : Thèse de doctorat : Linguistique et Sémiologie de l'arabe : Lyon 2 : 2003. Reproduction de : Thèse de doctorat : Langue et Lettres arabes : Tunis 1 : 2003.
Thèse soutenue en co-tutelle. Thèse rédigée en arabe, le vol. 2 est un résumé en français. Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. 221 réf.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Özer, Şerife. "Die nominale Wortbildung im Altosmanischen : am Beispiel der Übersetzung von Ṭaʻlabīs "Qiṣaṣ al-Anbiyāʼ" aus dem 14. Jahrhundert /." Wiesbaden : Harrassowitz, 2008. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41257336h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Talafheh, Amjad Hamzé Hassan. "La terminologie grammaticale complexe dans le Kitāb de Sībawayhi /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411536513.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Talafheh, Amjad Hamzé Hassan. "La terminologie grammaticale complexe dans le Kitâb de Sîbawayhi." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2003. http://demeter.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2003/talafheh_a.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Cohen, Moshé. ""Sefer Ha-Shorashim" : le livre des racines de Sa'adya Ibn Danan : édition et étude linguistique." Paris 8, 1993. http://www.theses.fr/1993PA080814.

Full text
Abstract:
Rabbi saadia ben maimon ibh danan est l'un des derniers poetes et linguistes de la generation ayant vecu a l'epoque de l'expulsion d'espagne (1492). Ses manuscrits, principalement dans le domaine de la grammaire et de la poesie hebraiques (en judeo-arabe) sont uniques en tant qu'appartenant a deux periodes historiques : fin du moyen age et debut des temps modernes. Dans la description du manuscrit (bodleiana, or 612, oxford), que j'ai dechiffre pour le besoin d'etude linguistique et historique, j'ai fait un rappel general de l'epoque et ai analyse en details son introduction en judeo-arabe. Le but etait de verifier si le judeo-arabe de r. Saadia etait un judeo-arabe moderne ou bien seulement la continuation du judeo-arabe moyenageux. L'analyse m'a permis de constater que la langue d'ibn danan etait en fait la continuation directe de la langue utilisee par les grammairiens tels que hayyuj, ibn janah et radak. En plus du dechiffrage du manuscrit, j'ai analyse 30 poemes qu'il a ecrit en hebreu. J'en ai retrouve les metres et les ai rajoutes. Tous les poemes ont pour sujets l'amour, la satire, le vin et la morale
Rabbi saadia ben maimon ibn danan is one of the last poets and linguists of generation of the great expulsion (1492). His manuscripts, mainly in the field of hebrew gramar and poetry (in judeo-arabic) are unique as belonging to two historical periods of time : end of the middle ages and beginning of modern times. In the decription of the manuscript (bodleiana, or 612, oxford) that i deciphered for the need of historical and linguistic study, i made a general resume of the epoch and analysed in details its introduction in judeo-arabic. The aim was to verify if the language of r. Saadia was the modern judeo-arabic. Or only the continuation of the middle-age judeo-arabic. The analysis allowed me to state that the language of ibn danan was the same as that used by grammariens like hayyun, ibn janah and radak. In addition to my deciphering of the manuscript, i analysed some 30 poemes he wrote in hebrew, i found the metres and added them. All the poems deal with the subjects of love, satire, wine and morals
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Rad-Sakouhi, Cornelia von. "La langue dans le livre des animaux d'al-Gahiz, comme notion et comme lieu d'argumentation." Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/von_rad-sakouhi_c.

Full text
Abstract:
Dans cette recherche nous essayons de comprendre la vision particulière qu'a al-Gahiz (776-869) de la langue(comprenant ici langue, discours et langage). Cette vision apparaît d'un côté à travers sa théorie du Bayân, (théorie de la signification et de la communication) qui impose une vision statique de la langue. La langue devient une réalité fixe au même plan que sa " référence " extra-linguistique. Le rôle du sujet parlant dans l'engendrement du sens est limité et les concepts linguistiques de la convention, du signifiant et de la référence extra-linguistique ne trouvent plus de place dans l'univers du Bayân. La valeur particulière de la langue se dégage du discours argumentatif de notre auteur, dans lequel elle devient un " lieu " de l'argumentation, un argument agissant sur la réalité physique observable. Le domaine du linguistique et celui de l'extra-linguistique s'interpénètrent
This particular vision appears on the one hand in his theory of Bayân, (theory of meaning and communicationʿ wich leads to a static vision of language. Thus language becomes a stable reality similar to its extra-linguistic referenceʺ. The role of the human being using language in creating meaning is limited, and the linguistic concepts of convention, and extra-linguistic reference have no more place in the universe of Bayân. The particular value of language can be found also in his argumentative discourse in which language becomes an argument influencing the physical observable reality. The domains of what belongs to linguistics and what is extra-linguistic penetrate each other
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Isaac, Daniel E. M. "Héros de l'armée et guerrier : une analyse critique du commentaire de Moïse Ibn Chiquitilla sur le livre des Psaumes." Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC022.

Full text
Abstract:
La thèse analyse le commentaire du Psaume de Moïse ben Samuel Ha-Kohen Ibn Chiquitilla, né à Cordoue vers le début du XIe siècle. La thèse étudie l'incorporation de l'herméneutique coranique-arabe dans les méthodes exégétiques d'Ibn Chiquitilla et le situe dans le contexte intellectuel de l'époque. N'étant pas une analyse historique, il se demande s'il existe un lien entre l'intérêt herméneutique des grammairiens et des rhéteurs pour la dichotomie forme-sens et la linguistique pragmatique communicative.Il analyse leur introduction dans l'exégèse rabbinique par des exégètes ibériques formant ce qui est devenu la méthode d'exégèse peshat. Ce terme, introuvable chez Ibn Chiquitilla, est sous-entendu par ses méthodes et son intérêt pour la forme et le sens grammaticaux. Nous proposons de suivre la tradition grammaticale arabe selon laquelle Ibn Chiquitilla ne confond pas le sens avec la grammaire ou la syntaxe, mais l'accepte comme faisant partie d'une tradition reçue. Le sens opère dans des domaines distincts de la grammaire, mais les deux sont réunis pour expliquer l'intention derrière le texte. Cette idée est élargie pour inclure la déviation grammaticale et lexicale et/ou le langage figuré. Nous demandons si les origines de ces déviations peuvent être attribuées à l'exégèse rabbinique de la période talmudique ainsi qu'aux idées philosophiques contemporaines de l'Ibérie médiévale et du monde islamique en général. Ce faisant, il essaie de prouver que les exégètes ibériques sont moins sur l'innovation et plus sur l'introduction de nouvelles méthodes d'exégèse dans le judaïsme rabbinique médiéval
He thesis analyses the commentary of the Psalm of Moses ben Samuel Ha-Kohen Ibn Chiquitilla, born in Cordoba around the beginning of the 11th century. The thesis studies the incorporation of Qurʾânic-Arabic hermeneutics in the exegetical methods of Ibn Chiquitilla and situates it in the intellectual context of the time. Not being a historical analysis, it questions whether there is a connection between the hermeneutic interest of grammarians and rhetoricians in the form-meaning dichotomy and communicative pragmatic linguistics It analyses their introduction into rabbinic exegesis by Iberian exegetes forming what has become the peshat method of exegesis. This term, not found in Ibn Chiquitilla, is implied by his methods and his interest in grammatical form and meaning. We propose to follow the Arabic grammatical tradition according to which Ibn Chiquitilla does not confuse meaning with grammar or syntax, but accepts it as part of a received tradition. Meaning operates in separate areas of grammar, but the two come together to explain the intent behind the text. This idea is expanded to include grammatical and lexical deviation and/or figurative language. We ask whether the origins of these deviations can be traced to the rabbinical exegesis of the Talmudic period as well as contemporary philosophical ideas in medieval Iberia and the Islamic world in general. In doing so, we try to prove that Iberian exegetes are less about innovation and more about introducing new methods of exegesis into medieval Rabbinic Judaism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Tahiri, El Hassane Reig Daniel. "Lexique économique arabe des trois premiers siècles de l'Hegire (VIIe-IXe) à partir de Kitāb al-Amwāl d'Abū ʻUbayd al-Qāsim b. Sallām (154-224/770-837) /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411538373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Wessels, Stephanie. "A mixed study of the impacts of an IBA intervention on the vocabulary development of culturally and linguistically diverse students." Diss., Manhattan, Kan. : Kansas State University, 2008. http://hdl.handle.net/2097/897.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Macedo, Cecilia Cintra Cavaleiro de. "Metafísica, mística e linguagem na obra de Schcomo IBN Gabirol (Avicebron): uma abordagem bergsoniana." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2006. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/1995.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2016-04-25T19:20:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese CECILIA CINTRA CAVALEIRO DE MACEDO.pdf: 3453078 bytes, checksum: 78597032394466b38ff9fce1d4075060 (MD5) Previous issue date: 2006-08-29
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
Schlomo Ibn Gabirol was a Jewish thinker who lived in Spain under Islamic rule. His work was developed in the fields of metaphysics, ethics and poetics. The philosophical text, written in Arabic and translated to Latin as Fons Vitae, was used by the medieval Christian philosophers who, calling him Avicebron, did not known his origin. His poems, written in Hebrew, were incorporated to the Jewish liturgy. In 1847, Salomon Munk discovered that they were the same man. This has made possible the attempt to identify the sources which had influenced the several facets of the author s work, facilitating the contact with the central core of his ideas. The aim of this work is the reconstruction of the author s identity from the comprehension of his work as the reflex of a mystical quest. For such purpose, we use a methodology developed from Henri Bergson indications, who understands the Intuition as a philosophical method, which would be reached through a Mediating Image
Schlomo Ibn Gabirol foi um pensador judeu que viveu na Espanha sob o domínio islâmico. Sua obra se desenvolveu nos campos da metafísica, ética e poesia. O texto filosófico, escrito em árabe e traduzido ao latim como Fons Vitae, foi utilizado pelos filósofos cristãos medievais que, denominando-o Avicebron, desconheciam sua origem. Sua poesia, escrita em hebraico, foi incorporada à liturgia judaica. Em 1847, Salomon Munk descobriu tratar-se do mesmo homem o que permitiu a tentativa de identificação das diversas fontes que influenciaram as facetas da obra do autor, facilitando um contato maior com o núcleo central de suas idéias. A idéia que inspira este trabalho é a reconstrução da identidade do autor a partir da compreensão de sua obra como reflexo de uma busca mística. Para tal fim, utilizamos uma metodologia desenvolvida a partir das indicações de Henri Bergson, que entende a Intuição como método filosófico, a qual seria alcançada através de uma Imagem Mediadora
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Crescenti, Carmela. "ʿIlm al-ḥurûf la science des lettres : métaphysique de la langue et des lettres selon la doctrine d'Ibn ʿArabî." Paris, EHESS, 2009. http://www.theses.fr/2009EHES0002.

Full text
Abstract:
Le travail comprend une préface, une section introductive sur la science des lettres dans l'histoire et selon Ibn ʿArabî, une deuxième section sur le symbolisme et une troisième section avec la traduction des textes. Dans la première section est présente une comparaison entre la moderne science de la phonétique et l'ancienne perception conceptuelle des sons, qui insérait la science des lettres dans le cadre de l'ésotérisme et des connaissances sacrées. La section sur le symbolisme s'ouvre sur le commentaire aux poèmes introductifs de chaque lettre que Ibn ʿArabî présente dans le chapitre 2 de son œuvre principale : Les Futûhât al-makkiyya. Des tableaux de synthèse sur les correspondances analogiques de chaque lettre achèvent les explications basées sur la confrontation avec deux autres chapitres des Futûhât : le chapitre 60 et le chapitre 198, qui sont résumés dans la seconde partie de cette section. La troisième section comprend la traduction du Kitâb al-alif ou Livre du Alif, sur le symbolisme de la première lettre de l'alphabet arabe ; le chapitre 60 des Futûhât, sur la production du monde univers conçu dans sa concaténation hiérarchisé de plains ontologiques et cosmologiques et un choix anthologique des sections du chapitre 198 concernant les lettres. Une esquisse conclusive, suivie d'un index des termes arabes et d'une bibliographie, achèvent ce travail de 659 pages
The work consists of a preface, an introductory section on the science of the letters, a second section on the symbolism and a third section with the translation of the texts. In the first section is a comparative passage between the modern science of phonetics and the conceptual perception of the sounds, that inserted the science of the letters in the setting of esoterism and the sacred knowledge. The section of the symbolism opens up on the commentary to the introductory poems of every letter that Ibn Arabî wrote in the chapter 2 of his main work : The Futûhâts al-makkiyya. The explanations finish with tables of synthesis for every letter based on the confrontation with two other chapters of the Futûhâts : the chapter 60 and the chapter 198, that are summarized in the second part of this section. The third section inclure the translation of the Kitâb al-alif or Book of the Alif, on the symbolism of the first letter of the Arabian alphabet ; the chapter 60 of the Futûhâts, on the production of the universal world conceived in his hierarchized concatenation of ontological level and cosmological world and one choice of the sections of the chapter 198 concerning the letters. The work ends with an index of the Arabian terms and a bibliography
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Arishi, Sultan Ahmed M. "An attitudinal survey of the participants in the present English as a Foreign Language pre-service training programme at the Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University in Saudi Arabia." Thesis, Aberystwyth University, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.366094.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Sartori, Manuel. "Le Šarḥ al-Kāfiyaẗ de Ibn al-Ḥāǧib : édition critique d’un manuscrit grammatical arabe du VII e/XIII e siècle." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3064.

Full text
Abstract:
Édition critique d'un traité grammatical arabe du viie/xiiie siècle, dit Imlāʾ ʿalā al-Kāfiyaẗ(«la Scolie du Précis») ou Šarḥ al-Kāfiyaẗ («Le Commentaire du Précis»), ce travail présente l'autocommentaire (1-601) fait par Ibn al-Ḥāğib (désormais IḤ, m. 646/1249) de son propre épitomé grammatical, al-Kāfiyaẗ fī al-naḥw («le Précis en syntaxe»), lui-même résumé du Mufaṣṣal («Capitulaire») de Zamaḫšarī (m. 538/1144). Cette édition se fonde sur quatre sources : trois manuscrits médiévaux (Damas ixe/xve, Dublin xe/xive et Londres 717/1317) et une édition imprimée ancienne (Istanbul, 1311/1894). Un ensemble de notes d'apparat critique justifient le choix de l'éditeur scientifique. Le texte est par ailleurs complété par une table détaillé des matières/notions, des index (versets coraniques, vers poétiques et auteurs cités) et une bibliographie. L'édition est introduite par une partie française qui rapelle l'histoire de l'édition occidentale de textes grammaticaux arabes dans laquelle elle s'insère (Introduction, I, ii-viii) et présente les détails techniques de l'édition en question (Int., II, ix-xvi). Ce travail s'attarde ensuite sur la vie de IḤ et présente ses maîtres, disciples et entourage afin de mieux connaître ce grammairien et jurologue arabe médiéval (Présentation, I, 2-28)
This work, as a critical edition of an Arabic grammatical treatise from the seventh/thirteenth century, called al-Imlāʾ ʿalā al-Kāfiyaẗ(«The Scolia of the Precis») or Šarḥ al-Kāfiyaẗ(«The Commentary on the Precis»), presents the self-commentary (p. 1-601) made by Ibnn al-Ḥāğib (now IḤ, d. 646/1249) of its own grammatical epitome, al-Kāfiyaẗfī al-naḥw («The Precis of the Syntax»), itself being the Mufaṣṣal's summary of Zamaḫšaī's (d. 538/1144). This edition is based on four sources: three medieval manuscripts (Damascus ninth/fifteenth, Dublin tenth/fourteenth and London 717/1317) and an ancient printed edition (Istanbul, 1311/1894). A set of notes that are critical apparatus justify the choice of the editor. The text is also supplemented with a detailes table of contents/concepts, index (Qur'anic verses, poetic verses and quoted authors) and an bibliography. The edition is introduced by a French section that reminds the history of Western editing of Arabic grammatical texts in which this work takes place (Introductio, I, ii-viii) and presents the technical details of the edition in question (Int., II, ix-xvi). Then this work focuses on IḤ's life and presents his masters, followres and acquaintance to learn more about this medieval Arab grammarian and law specialist (Presentation, I, 28-28). Follows a presentation of the works of IḤ, both in grammar and law fields and, in detail, the basic texte (matn) of the self-commentary, al-Kāfiyaẗ(Pres., II, 29-40)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Zubair, Muhammad Idrees. "A critical edition of Kitāb tuḥfat ḍhawī al-irab fī mushkil al-asmāʼ wa al-nisab by Abū al-Thanāʼ Maḥmūd b. Aḥmad b. Muḥammad, known as Ibn Khaṭīb al-Dahshah al-Ḥamawī (734-850/1349-1431) ; with introduction and notes." Thesis, University of Glasgow, 1989. http://theses.gla.ac.uk/2228/.

Full text
Abstract:
This thesis consists of a critical edition of Tuhfat dhawi al-irab fi mushkil al-asma' wa al-nisab by Abu al-Thana' Nur al-Din Mahm-ud b. Ahmad b. Muhammad known as Ibn Khatib al-Dahshah: an alphabetical dictionary which deals with the vocalization of the names and nisbas which occur in the three canonical hadith collections, namely the Sahihayn and the Muwatta' regardless of whether these names occur in the isnads or in the matn of these books. This work is divided into two parts, an introduction and the edition of the text. The first part consists of a biographical account of the author, his works and a review of the previously published edition of the Tuhfah. A study of the work comprising the author's sources, a discussion of his alleged carelessness in copying, his arrangement, the subject and the title of the work is undertaken. A description of the MSS and an account of the method of edition adopted is also given. The second part comprises a critical edition of the Tuhfah, depending on five MSS, with the necessary explanatory notes, indices and bibliography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Langhade, Jacques. "La langue arabe et la formation du vocabulaire philosophique de Farabi." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040273.

Full text
Abstract:
La langue arabe apparait, avec le Coran, dans un état qui ne sera jamais fondamentalement remis en question, du fait de la récitation indéfiniment reprise de ce livre et de son caractère sacré. Cela sera déterminant pour l'apparition des sciences arabes et les marquera du caractère de l'oralité, même dans le cas des sciences linguistiques. C'est dans ce contexte qu'apparaitra la langue philosophique et qu'œuvrera Fârâbî. Mais alors que pour ses prédécesseurs non-philosophes la question de l'origine et de la formation de la langue se posait en termes de perfection, d'excellence et de transmission d'un dépôt, avec Fârâbî le problème sera posé en termes de connaissance et en fonction du besoin de communication propre à l'homme. Nous avons chez lui une théorie de la formation de la langue qui pose le problème en termes de dénomination. Sa problématique montre, avec la constitution progressive des sciences, la nécessité d'un nouveau type de recours à l'écriture et le besoin d'un métalangage. Et, dans le cas de la philosophie, la naissance du vocabulaire obéira a certains principes qui prendront en compte les rapports entre philosophie et religion, les exigences d'ordre démonstratif de la philosophie et le besoin, pour la langue philosophique, de rester organiquement liée a la langue courante tout en s'en distinguant. Dans sa pratique, Fârâbî sera fidèle à la théorie ainsi élaborée. Ainsi, dans le domaine de la logique, il tient compte de la double exigence de rigueur dans la méthode et de respect des usages linguistiques. De même, dans l'usage des concepts philosophiques, il montre bien comment la langue philosophique s'articule sur la langue courante. Et enfin, mettant en pratique dans un but pédagogique ses théories linguistiques, il en vient à préconiser la rédaction d'œuvres écrites d'un type nouveau, dans lesquelles l'écrit, cessant d'être un aide-mémoire, devient le lieu de la connaissance
Because of the continual recitation and the sacred character of the Coran, Arabic seems unchangeable. This will be crucial for Arab sciences - even linguistic sciences -, which are imprinted by the oral tradition. The philosophic language developed by Fârâbî will come into use in this context. Contrary to his predecessors for whom the origins and development of a language were considered in terms of excellence and sacred transmission, Fârâbî puts it in terms of knowledge and in accordance with man's need to communicate. Fârâbî's language development theory leads to a return to written language and to the need for metalanguage. In the field of philosophy, the new vocabulary will take into account the relation between philosophy and religion, the need of demonstrative argument and the necessity to remain linked to everyday spoken language. Fârâbî puts the foregoing theory into practice. In logic, he takes into consideration the need for methodological precision and linguistic customs. Similarly, in philosophy, he demonstrates the liaison bet- ween philosophic and everyday language conceptions. In his educational experiment Fârâbî has directly recommended the writing of works in which the written work ceases to be a help for memory but becomes a source of knowledge
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gille, Christiane. "Das Kapitel al-Mausul (Das Relativum) aus dem Manhag assalik des Grammatikers Abu Haiyan al-Garnati (1256-1344) /." Hildesheim : G. Olms, 1995. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb392769292.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Touati, Samia. "Le péché et son rôle salvateur chez le maître soufi égyptien Ibn 'Atâ' Allâh al-Iskandarî (m.709/1309)." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC034.

Full text
Abstract:
Cette thèse analyse la manière dont Ibn ‘Atâ’ Allâh al-Iskandarî aborde, dans son œuvre, la notion du péché, mettant en exergue son aspect positif, voire salvateur, à la lumière des apports d’auteurs soufis précédents qui ont marqué sa formation spirituelle. Après un état des lieux de la situation de l’Égypte au début du règne mamelouk, ce travail tente de dessiner le portrait d’Ibn ‘Atâ Allâh en s’interrogeant sur des dimensions moins connues de sa personnalité et en démontrant l’importance de son œuvre dans la transmission de l’enseignement reçu oralement de ses maîtres, fondateurs de la Shâdhiliyya. Quant à la notion du péché, elle y est d’abord analysée au travers d’une étude lexicographique, avant de retracer les différentes manières dont elle a été évoquée chez Muhâsibî, Makkî, Qushayrî, Ghazâlî et Ibn ‘Arabî. L’influence de ce dernier auteur sur Ibn ‘Atâ Allâh, souvent minimisée dans des travaux plus anciens, est démontrée à plus d’un égard, à la fois dans sa manière de décrire le péché d’Adam et dans l’approche globale tendant à transcender l’existence d’une dualité immuable entre le péché et l’obéissance
This dissertation analyzes how Ibn 'Atâ' Allâh al-Iskandarî deals, in his writings, with the notion of sin, highlighting its positive, or salvatory, aspect, taking into account the contributions of previous Sufi writers who played a role in his spiritual education. After an overview of the situation in Egypt in the early Mamluk era, this work tries to draw the portrait of Ibn 'Ata Allah by treating some less known dimensions of his personality and demonstrating the importance of his works in transmitting the spiritual teaching he received orally from his masters, the founders of the Shâdhiliyya. Concerning the concept of sin, it is first analyzed through a lexicographical study, before retracing the ways in which it was addressed by Muhâsibî, Makkî Qushayrî, Ghazâlî and Ibn 'Arabî. The latter’s influence on Ibn 'Atâ’ Allâh, often minimized in earlier works, is demonstrated in more than one respect, both in the way he describes Adam’s sin and in his general approach tending to transcend the existence of an immutable duality between sin and obedience
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Al-Abdeh, Mohammad. "The editing of the second part of the Third Tabaqah of Ibn Sad's 'al-Tabaqat al-Kubra', being 'those who witnessed the battle of al-Khandaq, and those who embraced Islam between al-Khandaq and the conquest of Mecca'." Thesis, University of Glasgow, 2003. http://theses.gla.ac.uk/7219/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Houssaini, Iraqi Mohammed Choukri. "Commencement et rection dans le Kitâb de Sîbawayhi." Paris 7, 1992. http://www.theses.fr/1992PA070069.

Full text
Abstract:
Les éléments de la tripartition de Sîbawayhi (ism, fi&l et harf) ne sont ni des catégories ni des parties du discours. Leur définition obéit à un principe définitoire positionnel. Chez sibawayhi les positions sont primitives : elles sont le lieu où se manifeste la rection. Les positions sont ainsi identifiées par rapport à différents types de valeurs (casuelles, rectionnelles et modales). La rection, qui ne porte pas sur les unités lexicales est analysée en terme de relations hiérarchiques entre rég issants, et entre régissant et regis. Ces relations sont engendrées par un certain nombre de notions telles que domaine rectionnel, rattachement, séparation, rupture,. . . . Le commencement est le régissant primitif de tout énoncé; ii permet la jonction entre le rectionnel et l'énonciatif. Le commencement constitue le principe organisateur de toute énonciation. C'est un opérateur universel.
The elements of Sibawayhi's tripartition (ism, fi&l and harf) are neither word classes nor categories. There are positionnaly defined. Sibawayhi's "positions" are primitives: they are the place where government is manifested. The positions are identified by different kind of values (flexional, rectional and modal). Lexical unities are not governed. The government is analysed in term of hierarchical relations between governors, and between governors and goverrned elements. Theses relations results from some basic notions as government doamin, contiguity, linking, rupture,. . . . The beginning, which is the primitif governor for every utterance, allows the jonction between governing statement and enonciation statement. The beginning constitute the organisator principle of any enonciation. It is an universal operator
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Diab, Duranton Salam. "Phonétique et sémantique dans le lexique de l'arabe : le "'Ibdal" dans la tradition grammaticale arabe, l'étude de la matrice {[coronal], [dorsal]}." Lyon, Ecole normale supérieure, 2009. http://www.theses.fr/2009ENSF0061.

Full text
Abstract:
The thesis comprises two main parts : one historical and the other theoretical. The first part is a study of the ’ibdāl in which several salient works are analysed. Four Arab scholars whose works are the most important in the area under consideration are studied : Ibn al-Sikkīt, Al-Zajjājī, Abū al-Ṭayyib al-Luġawī and Ibn Jinnī. We examine the way in which, within the framework of the Arabic grammatical tradition, the lexicographers and grammarians have apprehended the phonetic and semantic similarities present in the Arabic lexicon and which are referred to by the name : ’ibdāl. The second part is a contribution to the theory of matrices and etymons (TME) elaborated by G. Bohas. We apply TME to the study of the {[coronal], [dorsal]} matrix which has a substantial lexical corpus. We endeavour to demonstrate that meaning is organized around a matrix of features (a macro-significant) associated with a macro-signifié. We also examine the polysemic, homonymic or enantiosemic relationships which are present within the same lexical heading, establishing the typology of these semantic combinations arising from the crossing of etymons
La thèse s’articule en deux grandes parties : une historique et l’autre théorique. La première propose une étude du ’ibdāl par l’analyse de quelques ouvrages repères. Quatre savants arabes y sont étudiés : Ibn al-Sikkīt, Al-Zajjājī, Abū al-Ṭayyib al-Luġawī et Ibn Jinnī dont les œuvres sont les plus importantes dans le domaine concerné. Nous y examinons la manière dont les lexicographes et grammairiens ont, dans le cadre de la tradition grammaticale arabe, appréhendé les similitudes phonétiques et sémantiques présentes dans le lexique de l’arabe et désignées sous le nom de : ’ibdāl. La seconde partie se veut une contribution à la théorie des matrices et étymons (TME) élaborée par Bohas. Notre contribution consiste dans l’étude de la matrice {[coronal], [dorsal]} qui présente un corpus lexical conséquent. Nous nous attachons à montrer que le sens s’articule en une matrice de traits (macro-signifiant) associée à un macro-signifié. Nous étudions également les relations de polysémie, d’homonymie ou d’énantiosémie présentes au sein d’une même entrée lexicale, en établissant la typologie de ces combinaisons sémantiques issues du croisement des étymons
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Alramadan, Iman. "Le lexique technique de la médecine arabe : Étude terminologique du "Canon de la médecine" (al-Qānūn fī al-tibb) d'Avicenne (Ibn Sīnā, XIe siècle)." Lyon 3, 2007. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2007_out_alramadan_i.pdf.

Full text
Abstract:
La thèse s'intéresse à l'analyse du lexique technique du Canon de la médecine d'Avicenne (al-Qānūn fī al-tibb d'Ibn Sīnā). L'objectif est de définir les méthodes de création des termes médicaux en langue arabe et de découvrir les principes de définition des termes à partir du lexique relevé dans cet ouvrage. Pour ce faire, cette étude ; porte dans l'ensemble, sur les termes arabes et les termes empruntés aux diverses langues telles que : le grec, le persan, le latin, l'hébreu, le syriaque et le sanscrite. Il en ressort qu'Avicenne est allé au-delà du travail de médecin en proposant une approche terminologique et néologique dans son livre
This thesis focuses on the analysis of the technical lexicon developed by the Canon of medicine of Avicenna (al-Qānūn fī al-tibb d'Ibn Sīnā). The objective is to identify the methods used in the creation of medical terms in the Arabic language. The thesis also aims at discovering the principles utilized to define those terms starting of this lexicon of this book. The main scope of the study therefore is the Arabic terminology and the terms which were borrowed from various common languages at that time, namely: Greek, Persian, Latin, Hebrew, Syrian and Sanskrit. The conclusion is Avicenna went beyond being a physician and worked in the linguistic development of medical terminology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Talafheh, Amjad. "La terminologie grammaticale complexe dans le Kitâb de Sîbawayhi." Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/talafheh_a.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur la terminologie grammaticale complexe dans le "Kitâb" de Sîbawayhi, l'oeuvre fondatrice de la grammaire arabe. Elle se divise en trois parties : la première se constitue de quatre chapitres ; dans le premier chapitre, nous traitons des différents aspects de la terminologie où nous évoquons la définition terminologique telle qu'elle a été traitée par des spécialistes, Cela peut nous permettre de savoir si l'on peut parler d'une définition terminologique dans le "Kitâb". Dans le deuxième chapitre, consacré à la création lexicale en arabe, nous adoptons le modèle proposé par André Roman sur la création lexicale et, donc, terminologique en arabe. Dans le troisième chapitre, nous examinons les différentes manières dont cette terminologie se forme, tout en analysant ces unités terminologiques selon le modèle présenté par André Roman. Dans le quatrième chapitre, nous étudions les questions de la synonymie et de la polysémie et nous présentons les raisons pour lesquelles ces phénomènes se produisent dans une terminologie telle celle de Sîbawayhi. Nous étudions aussi l'évolution dans cette terminologie, en en expliquant les aspects. La deuxième partie est consacrée aux fiches terminologiques des termes techniques, comprenant la racine, le terme, la traduction, la définition, les caractéristiques, une citation et l'éventuelle relation de chaque terme avec d'autres termes. La troisième partie est un lexique index des termes technique dans le "Kitâb". Ce lexique comprend les termes simples et les termes complexes, où nous donnons une traduction pour chacun de ces derniers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

El, Henchi Ahmed. "Les fables de Kalila wa Dimna : analyse sémiotique." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1993PA030094.

Full text
Abstract:
Cette these s'interesse a la version arabe de kalila wa dimna, a partir de "le lion et le bocuf" et "l'expose du propos du livre". L'interet de cetexte reside dans cette organisation selon le principe du roman a tiroirs, avec des digressions et des enchassements qui cadencent de bout en bout son deroulement syntagmatique. La principale question consiste a trouver l'unite qui organise l'ensemble en un tout coherent, et orchestre ce dialogue entre les differents syntagmes. A la lumiere de la theorie semiotique (ecole de paris), et tout en essayant de degager la definition du sujet telle qu'elle ressort de la mise en parallele de deux positions : kalila dimna. Nous avons boserve ces enonces selon deux types de rapport : syntagmatique (rel. De transformation) et paradigmatique (rel. D'equivalence)
This thesis deals with the arabic version of kalila wa dimna, primarily with "the lion and the ox" and "stating the subject of the work", what is of interest in this text is the organisation, based on the principle of the episodic novel, creating digressions and embeddings which pace the syntagmatic unfolding of the text. The principal question is what organises these various elements into a coherent whole, and orchrstrates the dialogue between the different syntagms. In the light of semiotic theory (paris school), and while attempting to define the subject as it emerges from this parallel between two positions, kalila dimna, we have observed these utterances according to two types of relations : syntagmatic (relation of transformation), and paradigmatic (relation of equivalence)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Choukri, Ahmed. "Enseignement religieux et éducation spirituelle à la zāwiya de Tamgroute à l’époque du soufi Muḥammad Ibn Nāṣir (m.1085 / 1674)." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC045.

Full text
Abstract:
Depuis la création de la zawiya de Tamgroute au sud du Maroc en 1575 ‘Amrū Ibn Aḥmad Al-Anṣārī, ses premiers maîtres se sont rendus compte que pour assurer la continuité, la pérennité et la crédibilité de leur institution religieuse, il est indispensable de mettre en place une école pour l’enseignement et l’apprentissage des sciences religieuses (‘ilm). C’est dans cette optique qu’Aḥmad Ibn Ibrāhīm, qui était à la tête de la zawiya à partir de 1634 a tout de suite pensé à faire venir un savant et faqīh, du nom de Muḥammad Ibn Nāṣir afin d’assurer l’enseignement du ‘ilm et donner, ainsi, un nouvel élan à Tamgroute. Aujourd’hui encore, des étudiants « ṭolba » ou « msāfrīn » y affluèrent de différentes régions du Maroc pour apprendre la langue arabe, la littérature et le ‘ilm. Le choix de ce sujet est dicté par le peu d’intérêt porté par des recherches aux écrits qui traitent l’enseignement traditionnel au Maroc. Depuis l’époque du protectorat où a débuté l’intérêt à ce type d’enseignement, qui était d’ailleurs le seul connu, ces dites recherches étaient succinctes et ne traitaient que brièvement ce type d’enseignement dans la zone urbaine surtout et dans un de ses aspects seulement qu’est le msīd ou école coranique. Alors que cet enseignement n’est pas évoqué dans le milieu rural, comme à Tamgroute où il était d’une grande envergure
Since the establishment of the Zawiya of Tamgroute in the south of Morocco in 1575 by ‘Amrū Ibn Aḥmad Al-Anṣārī, its first masters were aware of the importance of a school of religious sciences (‘ilm) in order to ensure the continuity and the credibility of their religious institution. Therefore, Aḥmad Ibn Ibrāhīm, who was at the helm of the zawiya starting from1634, recruited Muḥammad Ibn Nāṣir, a religious scholar and faqīh, to teach ‘ilm and give a new momentum toTamgroute. Even today, students, both ṭolba and msāfrīn, flock from the the four corners of Morocco to learn Arabic, literature and ‘ilm in Tamgroute.The limited scholarly interest in the literature of traditional education kindled my interest in this topic. Ever since the French Protectorate, during which interest in this type of education was started, scholarly works were very succint and their treatment of this type of education was very brief and mostly interested in urban areas. The msid or the Koranic school received much more attention. However, despite its large scale, traditional education in places like Tamgroute received scant attention
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Uranga, Olivia Michelle. "Reason and Revelation: Averroes and the Evolution of Islamic Rationalism in Egypt." Scholarship @ Claremont, 2012. http://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/464.

Full text
Abstract:
In this work I explored discussions of Islamic rationalism in the medieval Islamic period and the contemporary period in Egypt. I examine the evolution of Islamic rationalism from the works of Averroes (Ibn Rushd) to Muhammad 'Abduh in Egypt and subsequently his influence on the formation of the Wasat (Center) Party in Egypt after the wake of the Arab Spring.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Khalfallah, Nejmeddine. "La théorie du Ma'Nā d'après 'Abd Al-Qāhir Al-Ğurğānı̄." Paris, INALCO, 2008. http://bases-doc.univ-lorraine.fr/login?url=http://www.harmatheque.com/ebook/9782343030494.

Full text
Abstract:
Alors que les grammairiens et les critiques arabes n'ont fourni, jusqu'au Ve/XIe siècle, que des visions éparses sur le ma'nā, Ğurğānı̄ (m. 471/1078) élabore une théorie cohérente sur son émergence dans le discours. Dans Dalā'il al-i'ğāz et Asrār al-balāġa, Ğurğānı̄ rompt avec la dichotomie du lafẓ et du ma'nā, et utilise ce terme polysémique (ma'nā) pour décrire trois catégories sémantiques distinctes. D'abord, ce terme désigne les notions potentielles se référant aux sens propres des mots hors contexte, aux catégories grammaticales, aux intentions signifiantes et aux thèmes et motifs littéraires. Ce terme désigne aussi les procédés expressifs qui actualisent les ma'ānı̄ potentiels par le choix du vocabulaire, des constructions syntaxiques, la création des tropes et leur insertion dans un tissu textuel. Enfin, ce concept recouvre les sens reconstruits par le lecteur/auditeur qui comprend, juge et apprécie les textes d'adab. Correctement interprétés, ces textes remplissent des fonctions communicatives, artistiques et éthiques. En expliquant le fonctionnement de ces catégories de ma'nā par le rôle prépondérant de la raison, Ğurğānı̄ parvient à établir une théorie exhaustive sur la production et la réception des idées, ce qui le qualifie d'être le fondateur de la "science des idées" dans la tradition arabe
While Arab grammarians and critics have, up to the fifth/eleventh century, only offered scattered and incomplete accounts of the ma'nā, Ğurğānı̄ (d. 471/1078) has built a coherent theory on its emergence in discourse. In Dalā'il al-i'ğāz and Asrār al-balāga, Ğurğānı̄ breaks with the lafẓ/ma'nā dichotomy and uses this polysemic term (ma'nā) to single out three distinct semantic categories. First of all, the word designates the potential notions that refer either to the specific meanings of words when taken out of context, to grammatical categories, to signifying intentions or to literary themes and patterns. The word also relates to expressive processes that actualize the potential ma'ānı̄, using specific choices of vocabulary, syntactic constructions, and creation of tropes that are then integrated to the text. Finally, this concept refers to the different meanings re-constructed by the reader/listener who understands, judges and appreciates the adab texts. Properly interpreted, these texts fulfil communication, artistic and ethical functions. By explaining, thanks to the dominant part played by reason, the functioning of these ma'nā categories, Ğurğānı̄ succeeds in establishing an exhaustive theory on the production and reception of ideas. Such achievement makes him the founding father, in the Arabic tradition, of the "science of ideas"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Khelef-Coppé, Fatma. "'Abd al-Qāhir al-Ğurğānī et l'éloquence ininimitable : "Lafẓ , Ma'nā et i'ğāz"." Bordeaux 3, 2008. http://www.theses.fr/2008BOR30031.

Full text
Abstract:
Quelles sont, d’après ‘Abd al-Qahir al-Gurgani, les raisons de l’inimitabilité du Coran ? Quelle contribution peut-on attendre, pour en décider, de l’opposition convenue entre l’expression et l’idée exprimée, al-lafl et al-ma‘nā ?Dans les quatre premiers siècles de l’hégire les recherches des critiques et des rhétoriciens ont souvent imbriqué et rapproché al-balāġa et al-faāa de l’expression et de la signification. Certains liaient al-faāa au lafl, d’autres al-balāġa au ma‘nā, d’autres encore considéraient lafl et ma‘nā comme indissociables. Al-Ğurğānī, sans dévier ou sortir du cadre sémantico-grammatical, se démarque de ses prédécesseurs qui cherchaient à exploiter cette distinction. Il propose une reformulation des tentatives antérieures pour aboutir à une synthèse réconciliatrice. Dans ce cadre il impose le concept de nalm comme la base de ses recherches sur l’inimitabilité coranique. Réfutant toutes les thèses précédentes sur l’i‘ğāz, reposant essentiellement sur le contenu, et s’appuyant sur certaines approches des théologiens tels que al-aābī et al-Bāqillānī, l’auteur de Dalā’il al-i‘ğāz affirmera que l’inimitabilité réside dans le texte lui-même. ‘Abd al-Qāhir al-Ğurğānī établit, au terme d’une réfutation méthodique des thèses de ses prédécesseurs, critiquant avec une particulière virulence la notion mu‘tazilite de "arfa", que l’inimitabilité du Coran ne saurait se trouver ailleurs que dans son "ordonnancement", son nalm
What are, according to ‘Abd al-Qahir al-Gurgani, the reasons for the Koran’s inimitableness? What contribution can we expect in order to statute, from the conventional opposition between expression and the expressed idea, al-lafl and al-ma‘nā?During the first four centuries of the Hegira, research by critics and rhetoricians often interwove and connected al-balāġa and al-faāa to expression and signification. Some linked al-faāa to lafl, others al-balāġa to ma‘nā, while others also considered lafl and ma‘nā as indissociable. Al-Ğurğānī, without deviating or leaving the semantic-grammatical framework, stands out from his predecessors who were attempting to exploit this distinction. He offers a reformulation of previous attempts in order to reach a reconciliatory synthesis. Doing this, he imposes the concept of nalm as the basis of his research into Koranic inimitableness. Refuting all previous theses relating to i‘ğāz, based mainly upon content, and relying on certain approaches by theologians such as al-aābī and al-Bāqillānī, the author of Dalā’il al-i‘ğāz states that inimitableness resides within the text itself. ‘Abd al-Qāhir al-Ğurğānī establishes, at the end of a methodical refutation of his predecessors’ theses and criticizing with particular virulence the mu‘tazilite notion of "arfa", that the Koran’s inimitableness may not be found elsewhere but in its own composition, its nalm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Laaroussi, Abdellaoui Zakia. "Sībawayhi et la tradition grammaticale arabe : deux systèmes d'analyse à l'oeuvre sur l'annexion." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030165.

Full text
Abstract:
La thèse analyse la notion d'annexion dans le Kitāb de Sībawayhi comme dans la tradition grammaticale arabe à travers des textes choisis. Elle met en évidence deux systèmes explicatifs différents, les confronte et analyse leur pertinence. En ce qui concerne Sībawayhi, le chapitre 100 du Kitāb se révèle d'une importance capitale pour la notion d'annexion, surtout quand celle-ci est regardée, comme le fait la thèse, à travers le principe explicatif fondamental de liberté syntaxique (tamakkun) développé ailleurs dans le Kitāb. La thèse démontre les réticences des grammairiens arabes envers la catégorisation de l'annexion chez Sībawayhi (basée d'après nous sur la notion de liberté syntaxique) et sa théorie de la rection (camal) selon laquelle un nom peut régir un autre nom en le mettant au génitif. Les grammairiens arabes ont opté pour un système explicatif alternatif basé sur la théorie de la rection (selon laquelle le nom n'a pas de rection). Ce travail révèle ainsi, à travers le traitement du génitif dans l'annexion, deux logiques concernant la théorie de la rection qui ne donnent pas entière satisfaction. Par ailleurs, la thèse explique comment l'adoption par les grammairiens arabes d'un système rectionnel alternatif, présenté par ceux-ci comme cohérent avec la démarche Sībawayhienne, constitue en fait une rupture radicale avec celle-ci
The thesis analyzes the concept of annexation in Sībawayhi's Kitāb as in the Arab grammatical tradition through selected texts. It highlights two different explanatory systems, confronts them and analyzes their relevance. With regard to Sībawayhi, chapter 100 of the Kitāb appears of capital importance on the annexation, especially when this one is looked at, like does it the thesis, through the fundamental explanatory principle of syntactic freedom (tamakkun) developed elsewhere in the Kitāb. The thesis shows the reserves of the Arab grammarians towards Sībawayhi's categorization of the annexation (based according to us on the concept of syntactic freedom) and his theory of the governance / dependency (camal) according to which a noun can govern another noun by putting it in the genitive. The Arab grammarians chose an alternative explanatory system based on the theory of the governance / dependency (according to which a noun cannot govern another noun). This work reveals thus, through the treatment of the genitive in the annexation, two logics concerning the theory of the governance / dependency which do not give whole satisfaction. In addition, the thesis explains how the adoption by the Arab grammarians of an alternative governance / dependency system, presented by those like coherent with the Sībawayhienne approach, constitutes in fact a radical rupture with this one
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Fall, Cheikh. "Méthodologie d'Ibn Ğinnî (392/1002) dans l'explication des phénomènes morpho-phonologiques." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030053.

Full text
Abstract:
Cette thèse qui se veut une contribution à l’étude des textes des grammairiens arabes portera sur l’orientation explicative qui caractérisait les grammairiens du 4ème/ 10ème siècle. Étant donné que notre intervention se limitera à la morpho-phonologie, nous avons choisi comme auteur Ibn Ğinnî ; considéré comme le grammairien le plus versé dans cette discipline. Nous tenterons d’explorer les principes qui régissent selon Ibn Ğinnî la morpho-phonologie. Une étude détaillée sera consacrée à la notion de lourdeur comme principe fondamental chez Ibn Ğinnî qui explique, d’une forme ou d’une autre, tout phénomène morpho-phonologique. Un recours à d’autres disciplines voisines où la méthodologie adoptée est plus explicite permettra de décoder le langage d’Ibn Ğinnî dans al-H et d’exploiter les implicites de son texte. Ce travail sur l’histoire de la langue mettra en exergue l’aspect interdisciplinaire comme perspective de recherche sur la grammaire arabe
This thesis whose aim is to contribute to the study of the texts of the Arabic grammarian will deal with the explanatory orientation which characterised the grammarians of the 4th/10th century. Given that our intervention focuses on morph phonology, we chose as author Ibn Ğinnî, who is considered to be the most well-learned grammarian in this field. We will try to explore the principles, which according to him, governs morph phonology. A more detailed chapter will deal with the notion of heaviness which is a fundamental principle in Ibn Ğinnî and which explains somehow or other any phonological phenomenon. A study of other related subjects where the methodology adopted is more explicit will enable to understand the language of Ibn Ğinnî in Hasâ’is, and to make use of the implicits of314his texts. This work on the language history will highlight the interdisciplinary aspects as a research perspective in the Arabic grammar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Aiblu, Salem. "L’influence de la doctrine chafi'îte sur Abû Hayyan al-Nahwî dans son commentaire Tafsîr al-Bahr al-Muhît." Thesis, Lyon 2, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO20004/document.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur l’influence doctrinale d’al-ŠâfiÝî sur Abû Íayyân al-naÎwî, dans son grand commentaire du Coran intitulé : Tafsîr al-BaÎr -al-MuÎîÔ. Pour comprendre sa démarche herméneutique, nous consacrons une partie importante à sa vie et à sa production intellectuelle. Nous étudions l’œuvre exégétique d’Abû Íayyân : nous démontrons comment sa méthode d'analyse et sa conception de la langue arabe et du Coran sont influencées par Al-ŠâfiÝî et son école juridique. Nous approfondissons les aspects sémantiques, lexicaux et grammaticaux de son analyse exégétique, et traitons aussi des phénomènes de polysémie, de synonymie et de mots à sens opposé. Nous abordons également la conception et les apports d' Abû Íayyân dans le domaine de la rhétorique, de la métonymie, de la sémantique grammaticale (Ýilm al- maÝânî) et de la science des ornements du discours (Ýilm al- badîÝ)
This research deals with al-ŠâfiÝî's influence upon Abû Íayyân al-naÎwî 's doctrine, in his Great Commentaries of the Holy Quran entitled : Tafsîr al-BaÎr -al-MuÎîÔ. We understand his hermeneutic approach through an extensive analysis of his life and of his intellectual creation. We study Abû Íayyân's exegetical works : we show how far his analytic process and his conception of the Arabic language and of the Holy Quran are influenced by al-ŠâfiÝî and his juridic school of thought. We scrutinize the semantic, lexical and grammatical components of his approach, including polysemous, synonymous and opposite words. We analyse Abû Íayyân's conception and contribution in the fields of rhetoric, metonymy, grammatical semantics (Ýilm al- maÝânî) and in the science of ornemental speech (Ýilm al- badîÝ)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Binaghi, Francesco. "La postérité andalouse du Ǧumal d'al-Zaǧǧāǧī." Thesis, Aix-Marseille, 2015. http://www.theses.fr/2015AIXM3117/document.

Full text
Abstract:
L’étude de la grammaire arabe est restée trop longtemps ancrée à la période fondatrice de cette discipline (IIᵉ-IVᵉ/VIIIᵉ-Xᵉ siècles). Cette thèse veut apporter une contribution sur des aires moins parcourues, telles la période post-classique et les périphéries du monde arabo-musulman ou, plus précisément, ses marges occidentales. Le point de départ est représenté par un Persan du IVᵉ/Xᵉ siècle installé à Damas, ʾAbū al-Qāsim al-Zaǧǧāǧī, un des grammairiens arabes les plus connus aujourd’hui mais n’ayant pas joui, à son époque, d’un succès immédiat. Ce succès s’est construit petit à petit grâce à l’un de ses traités, le Kitāb al-Ǧumal fī al-naḥw. Après une présentation du grammairien et du texte en question, cette étude essaie de suivre la diffusion du Ǧumal à travers les régions et les époques depuis le moment de sa rédaction. Cette recherche mène en al-Andalus : alors que cet ouvrage semble être délaissé en Orient, il est adopté par les savants andalous comme l’un des textes de base pour les études grammaticales. L’analyse des chaînes de transmission du Ǧumal et la recherche de ses commentaires montrent que ce traité n’a pas seulement été le texte grammatical principal dans cette périphérie du monde arabo-musulman, mais qu’il a aussi fini par devenir une sorte de miroir de l’histoire et de l’identité andalouses. En commençant le voyage au IVᵉ/Xᵉ siècle, il est possible de parcourir l’histoire de ce texte de manière presque ininterrompue jusqu’à nos jours : d’Orient en al-Andalus au moment de la formation de la culture andalouse, puis d’al-Andalus au Maghreb (et en Orient) avec les vagues d’émigration andalouses, pour finir avec son editio princeps de 1927 à Alger
Scholars in the Arabic Grammatical Tradition have mainly been focusing their attention on the formative stage of the Arabic grammatical theory (2nd-4th/8th-10th centuries). This dissertation aims at broadening the scope and is intended to contribute to our knowledge of this discipline at the post-classical period and in the western periphery of the Islamic world.The starting point of research is represented by a 4th/10th century grammarian of Persian origin who settled in Damascus: ʾAbū al-Qāsim al-Zaǧǧāǧī. Nowadays he is one of the best-known Arabic grammarians, but that was not the case in the beginning. Indeed his fame grew steadily thanks to one of his treatises, the Kitāb al-Ǧumal fī al-naḥw. The presentation of al-Zaǧǧāǧī and of his book sets the frame for the study, whose main focus is to trace the history of this text through time and space. This enquiry leads to al-Andalus: whereas the Ǧumal seemed to be abandoned in the Islamic East, it was adopted by Andalusian scholars as one the main texts for grammatical studies.The analysis of its chains of transmission and the presentation of all of its commentaries show not only that this treatise was the main grammatical text in this periphery of the Islamic world, but even that it came to be a sort of mirror of Andalusian history and identity.The journey of this book starts at the 4th/10th century and may be followed almost uninterruptedly until today: imported to al-Andalus from the Islamic East during the formative stage of Andalusian culture, it was then brought to Maghreb thanks to Andalusian emigration flows and was eventually edited in Algiers in 1927
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Medjahed, Milouda. "Les retraductions françaises d'Al Moqqadima d'Ibn Khaldoun : étude paratextuelle des retraductions de Vincent-Mansour Monteil (1967) et d’Abdesselam Cheddadi (2002)." Thèse, 2016. http://hdl.handle.net/1866/16187.

Full text
Abstract:
Ce mémoire porte sur les retraductions françaises du XXe siècle d’Al Moqaddima (Les Prolégomènes) (1377) d’Ibn Khaldoun, un traité historique et philosophique du XIVe siècle. La première traduction française, Les Prolégomènes, est réalisée par De Slane entre 1840 et 1863. Elle est suivie de deux retraductions, à savoir Discours sur l’histoire universelle (1967- 1968) réalisée par Vincent-Mansour Monteil, et Le Livre des Exemples I : Autobiographie, La Muqaddima (2002) réalisée par Abdesselam Cheddadi. L’objet de ce mémoire est de mener une analyse contextuelle, paratextuelle et discursive de ces deux retraductions de l’œuvre monumentale d’Ibn Khaldoun, afin de dégager les principaux facteurs déterminant, dans chaque cas, le choix de retraduire. Notre approche théorique s’inscrit dans le contexte récent de remise en cause de ladite « hypothèse de la retraduction » d’Antoine Berman, qui privilégie une analyse textuelle de l’œuvre (re)traduite en négligeant quelque peu l’analyse contextuelle éclairant les conditions de production des retraductions, et en limitant le positionnement du traducteur à sa relation envers la « vérité » du texte source. Ainsi, en retraçant l’histoire des différentes éditions des Prolégomènes au XXe siècle, en exposant le contexte qui entoure les retraductions, et en nous nous attachant aux stratégies discursives déployées par les traducteurs en marge de ces dernières, nous tenons compte des réflexions récentes sur les « causalités multiples » du phénomène de la retraduction, tout en montrant comment la subjectivité du traducteur, ses décisions et ses motivations sont reliées à tous les éléments extratextuels ou contextuels mis en valeur par les théoriciens. Nous montrons par notre analyse que les deux retraductions au corpus sont motivées par des facteurs internes au texte (tels que l’authenticité de leur original, une meilleure connaissance du texte, de la langue et de la culture source, la nécessité de corriger des erreurs dans les traductions antérieures), mais aussi par de nouveaux éléments externes au texte (tels que le changement de normes sociales, littéraires et traductionnelles, l’émergence de nouvelles interprétations du texte, le positionnement idéologique du retraducteur, sa volonté de s’imposer comme une autorité, etc.). La retraduction s’avère donc un phénomène complexe motivé par une combinaison de facteurs, à la fois internes (textuels), externes (contextuels) et personnels, propres au (re)traducteur.
This thesis studies the XXth-century French retranslations of Ibn Khaldun’s XVIth- century historical and philosophical treatise Al Moqaddima (or Prolegomena, 1377). The first French translation as Les Prolégomènes was written by De Slane between 1840 and 1863. It was followed by two XXth-century retranslations, respectively entitled Discours sur l’histoire universelle (1967-1968) by Vincent-Mansour Monteil, and Le Livre des Exemples I : Autobiographie, La Muqaddima (2002) by Abdesselam Cheddadi. This thesis explores the contexts, paratexts, and discursive strategies surrounding each retranslation of Khaldun’s monumental treatise, in order to clarify the major factors that determine, in each case, the translator’s decision to retranslate. Our theoretical approach stems from recent debates around Antoine Berman’s “retranslation hypothesis”, which focuses on a textual analysis of retranslations, and tends to downplay the importance of the context surrounding the production of retranslations, and limits the translator’s positioning to his/her relationship to the “truth” of the original. By documenting the history of XXth-century editions of Khaldun’s Prolegomena, by establishing the context surrounding each retranslation, and by analyzing the discursive strategies deployed by each retranslator in the margins of his work, our study takes into account recent theories of “plural causality” in retranslation; we also highlight the ways in which the translators’ subjectivity, their choices and motivations are deeply connected with the extra-textual, or contextual elements emphasized by such theories. Our analysis shows the two translations under study to be motivated by internal, textual factors (such as: more authentic original manuscripts, better textual criticism and understanding of the source language and culture, the necessity to correct errors in the previous translations, etc.), but also extra-textual, or contextual factors (changing social, literary and translation norms, new interpretations of the original, the translator’s ideological position and need to establish his authority, etc.). In the end, retranslation emerges as a complex phenomenon deriving from a variety of causes, at once internal (textual), external (contextual), and personal, that is, due to the translator’s own agency.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography