Academic literature on the topic 'Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?)"

1

Chehata, Elizabeth. ""Al-Adab Al-Kabir" de 'Abd Allah Ibn al-Muqaffa' : édition, traduction et essai d'analyse." Bordeaux 3, 1998. http://www.theses.fr/1998BOR30045.

Full text
Abstract:
La these se compose de trois parties : 1- une edition du texte d'al-adab al-kabir d'ibn al-muqaffa', mort vers 757. 2- une traduction du texte edite dans laquelle nous nous sommes efforcee de conserver le caractere concis de l'enonce ainsi que les combinaisons rythmiques et phonetiques de la prose arabe. 3- une analyse dans laquelle nous avons procede au releve systematique de tous les mots qui designent les hommes mis en scene dans le texte. Notre but etait de voir en quoi ces denominations se distinguent les unes des autres et/ou en quoi elles vehiculent le meme contenu. Nous pensons ainsi etre parvenue a une meilleure comprehension du vocabulaire utilise par l'auteur et du mode de fonctionnement de la societe de cour de l'epoque. Pour mieux comprendre ce fonctionnement, nous avons egalement procede au releve des passions les plus importantes sur lesquelles le texte revient sans cesse, afin de saisir les nuances par lesquelles elles se distinguent les unes des autres ou s'opposent, les raisons pour lesquelles elles sont valorisees positivement ou negativement par l'auteur et, donc, par la societe de l'epoque. L'analyse des passions nous a conduite ensuite a prendre en compte les operations cognitives decrites qui permettent a l'homme de maitriser ses passions, a nous interroger sur le role de la morale dans ce dispositif, enfin, a analyser la conception qu'ibn al-muqaffa' se faisait du langage qui, selon lui, trahit le degre de maitrise ou de non-maitrise des passions. Le but de notre analyse etait d'aboutir, a partir des donnees du texte, a une definition de la muru'a et de l'adab dans l'adab al-kabir
This thesis falls into three parts : 1- an edition of al-adab al-kabir written by ibn al-muqaffa', died about 757. 2- a translation of the edited text in which we have tried to respect the concision of the original wording, as well as the rhythmic and phonetic scheme of the arabic prose. 3- an analysis in which we have systematically listed all the terms which refer to the men portrayed in the text. Our aim was to understand in what way these denominations differ from one another and/or convey the same content. We think we have thus reached a better understanding both of the vocabulary used by the author and of the way court society functioned at that time. In order to better understand this mechanism, we have also listed the most important passions which the text constantly returns to, so as to pinpoint the nuances thanks to which they are distinguished from one another or opposed one to the other and the reasons why the author, and therefore society at that time, viewed them positively or negatively. The analysis of these passions then led us to take into account the cognitive operations described and which enable men to dominate their passions, to consider the role of morality in this system, and, finally, to analyse ibn al-muqaffa's conception of language which, according to him, reveals the real degree of control or non-control of the passions. The purpose of our analysis was, starting from the information in the text, to reach a definition of muru'a and adab in al-adab al-kabir
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dlimi, Hamid. "Ibn-Al Muqaffa : essai sur la genèse de la science politique." Paris 10, 1990. http://www.theses.fr/1990PA100051.

Full text
Abstract:
Après la révolution abbasside, le monde musulman, continuait à vivre sous une structure politique ambiguë. Ibn al-Muqaffa', inspiré de plusieurs modèles d'orient de l'Inde à la Chine et héritier d'une tradition sassamide, a apporté au monde musulman une pensée novatrice, en inventant le concept d'Etat et en définissant le rôle de l'intellectuel devant le pouvoir. Il s'agit d'une véritable science politique. . . Que les musulmans ignoraient encore
After abbassid revolution, the Muslim world wint on living under an ambigous polical system. Ibn al-Muqaffa', inspired by several eastern models, from India to China and heiress from sassanid tradition, has brought to Muslim world an innovator thought. Ibn al- Muqaffa' has invented the concept of state, and had defined the relationship between the intellectual and the power. It's a reel political science until then ignored by Muslims
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mounir, M'hammed. "Le rôle du "kâtib" dans la bonne marche du califat à travers l'oeuvre : "Risâla fî al-ṣaḥâba" de ̀abd Allâh ibn al-Muqaffa". Bordeaux 3, 2007. https://extranet.u-bordeaux-montaigne.fr/memoires/diffusion.php?nnt=2007BOR30004.

Full text
Abstract:
Dans l’histoire arabo-musulmane, les secrétaires étaient des hommes de lettres versés dans le savoir de leur époque et pouvaient atteindre aux plus grands postes de l’Etat. Ibn al-Muqaffa‘ (720 – 756) est l’un des plus connus et des plus prestigieux de ces secrétaires. Grâce à ses traductions, il eut le mérite, avec ‘Abd al-amîd b. Yayâ, dit al-Kâtib, de poser les premiers jalons d’une prose raffinée caractérisant la culture de l’époque abbasside. L’épître d’Ibn al-Muqaffa‘, Risâla fî al-aâba, (Epître sur les compagnons du souverain), destinée au calife al-Manûr, est considérée comme un traité précurseur dans l’écriture politique. L’auteur y propose avec audace et franc-parler des solutions concrètes aux problèmes politico-économico-religieux qui se posaient alors, ne pressentant aucunement les problèmes qu’allaient lui occasionner ses écrits. Ainsi traite-t-il, dans cette épître, de la justice, de l’impôt foncier, de la religion, de l’éducation du peuple et d’autres sujets relatifs au bien-être des membres de la communauté. L'oeuvre de par sa primauté et son style soutenu, servit de modèle aux secrétaires postérieurs à Ibn al-Muqaffa̓
In the Islamic-Arabic history, the secretaries were men of arts, knowledge holders at the time, capable of access to the highest state positions. Ibn al-Muqaffa‘ (720 - 756) was famous for being one of the most prestigious of these secretaries. Thanks to his translations, he had the merit alongside with ‘Abd al-amîd b. Yayâ called al-Kâtib, of setting up the foundations of a refined prose which characterized the then Abbasid’s culture. Ibn al-Muqaffa‘s works, Risâla fî al-aâba (epistle on the sovereign’s close collaborations), devoted to al-Manûr caliph, is considered as a precursor treaty in political writing. The author suggests audacious and outspoken solutions to these economic-political-religious problems in this work which were current at the time. He did not consider the trouble that his writings were to cause him. In this work, he deals with such issues as land taxation, justice, religion, public education and other subjects related to the community’s well being. The work, served as a model to the late secretaries given its impact and assisted style
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kristó, Nagy István Tamás. "Essai de reconstruction de la philosophie d'Ibn al Muqaffa (mort vers 757)." Toulouse 2, 2004. http://www.theses.fr/2004TOU20090.

Full text
Abstract:
Traducteur et un styliste reconnu, Ibn al-Muqaffac est rarement évoqué comme philosophe. Les Musulmans appréhendent son scepticisme et son attitude ambiguë face aux détenteurs du pouvoir et à la religion. Il reste aussi sur la périphérie de la recherche occidentale plus concernée par la tradition philosophique platonicienne et aristotélicienne que par la littérature de sagesse iranienne dont il était médiateur. Cette étude synoptique sert à démontrer que les œuvres attribuées à Ibn al-Muqaffac forment un ensemble cohérent et reflètent une pensée complexe. Héritier de la culture sassanide (imprégnée d'influences indiennes et grecques), il a cherché avec succès à transposer les valeurs de l'Antiquité tardive vers le monde musulman tout en étant un esprit libre responsable, engagé envers la raison et le salut de la société entière. Dans les annexes, j'essaie de donner une traduction française commentée de La parodie du Coran, d'Al-adab al-ṣaġīr, d'Al-yatīma, des Sagesses, Louange à Dieu
Ibn al-Muqaffac is famous as a translator and stylist but he is rarely mentioned as a philosopher. His skepticism and ambiguous attitude towards religion and the possessors of power were always suspicious in the eyes of Muslims. Praised primarily as a mediator of the Iranian wisdom literature, he remains on the periphery of western scholarship, the latter being more interested in the Platonist and Aristotelian philosophical tradition. This synoptic study aims to prove that the works attributed to Ibn al-Muqaffac form a coherent ensemble and reflect a complex thought. Heir to the Sasanian culture (impregnated by Indian and Greek influences), he succeeded in transposing the values of the civilizations of the late Antiquity toward Islam, being himself a free and responsible thinker committed to the raison and the welfare of the whole society. I also give a philologically reestablished new edition of his texts, still unavailable in western languages, with a French translation and commentary
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

El, Henchi Ahmed. "Les fables de Kalila wa Dimna : analyse sémiotique." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1993PA030094.

Full text
Abstract:
Cette these s'interesse a la version arabe de kalila wa dimna, a partir de "le lion et le bocuf" et "l'expose du propos du livre". L'interet de cetexte reside dans cette organisation selon le principe du roman a tiroirs, avec des digressions et des enchassements qui cadencent de bout en bout son deroulement syntagmatique. La principale question consiste a trouver l'unite qui organise l'ensemble en un tout coherent, et orchestre ce dialogue entre les differents syntagmes. A la lumiere de la theorie semiotique (ecole de paris), et tout en essayant de degager la definition du sujet telle qu'elle ressort de la mise en parallele de deux positions : kalila dimna. Nous avons boserve ces enonces selon deux types de rapport : syntagmatique (rel. De transformation) et paradigmatique (rel. D'equivalence)
This thesis deals with the arabic version of kalila wa dimna, primarily with "the lion and the ox" and "stating the subject of the work", what is of interest in this text is the organisation, based on the principle of the episodic novel, creating digressions and embeddings which pace the syntagmatic unfolding of the text. The principal question is what organises these various elements into a coherent whole, and orchrstrates the dialogue between the different syntagms. In the light of semiotic theory (paris school), and while attempting to define the subject as it emerges from this parallel between two positions, kalila dimna, we have observed these utterances according to two types of relations : syntagmatic (relation of transformation), and paradigmatic (relation of equivalence)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography