To see the other types of publications on this topic, follow the link: Icelandic and French (Old French).

Journal articles on the topic 'Icelandic and French (Old French)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Icelandic and French (Old French).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lummer, Felix. "“ek hræðumz ekki þik” – The dvergar in translated riddarasǫgur." European Journal of Scandinavian Studies 51, no. 2 (2021): 335–55. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2020-2022.

Full text
Abstract:
Abstract This article investigates the usage of Old Nordic supernatural concepts in the Old Norse translations of Old French and Anglo-Norman chivalric romances and courtly lais from the twelfth to fourteenth centuries. This paper focuses on the usage of the term dvergr as a translation for the Old French nain, reflecting not only the narrative purposes involved in the choice of this word as a translation, but also the possible consequences it could have had on Icelandic folk belief when these works were read out loud alongside other works that formed part of Icelandic literature and Icelandic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jensson, Gottskálk. "The Constitutive Science of Benedictine Literacy: The Archive of Þingeyrar Abbey in Iceland." Religions 14, no. 7 (2023): 862. http://dx.doi.org/10.3390/rel14070862.

Full text
Abstract:
The monastic archives of Iceland have rarely been made the subject of specific studies. This article is intended to survey the history of one such archive, belonging to the Benedictine Abbey of Þingeyrar in Northern Iceland, which was founded 1133 and dissolved 1551. Through its extraordinarily rich literary production this monastery left an indelible mark on the Northern-European cultural heritage. After the Reformation Þingeyrar Cloister remained a state-owned and ecclesiastical institution until modern times. Its archive, which is partly preserved to this day, is both the most extensive of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Eriksen, Stefka G. "Emotional Religiosity and Religious Happiness in Old Norse Literature and Culture." Arkiv för nordisk filologi 133 (April 15, 2025): 53–84. https://doi.org/10.63420/anf.v133i.27787.

Full text
Abstract:
The main aim of this article is to investigate whether and how the traditional Christian theological premise that “God is Happiness” was adapted to the social and ideological norms and aesthetics of Old Norse literature and culture. This is done by studying the motif of religious awakening in a variety of Old Norse genres, including primary and secondary translations of Latin sources, translations from Old French, and indigenous genres such as Bishops’ sagas, Icelandic family sagas, and legendary sagas. The main conclusion is that religious awakening is represented in a variety of ways in the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Byrne, Aisling. "From Hólar to Lisbon: Middle English Literature in Medieval Translation, c.1286–c.1550." Review of English Studies 71, no. 300 (2019): 433–59. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgz085.

Full text
Abstract:
Abstract This paper offers the first survey of evidence for the translation of Middle English literature beyond the English-speaking world in the medieval period. It identifies and discusses translations in five vernaculars: Welsh, Irish, Old Norse-Icelandic, Dutch, and Portuguese. The paper examines the contexts in which such translation took place and considers the role played by colonial, dynastic, trading, and ecclesiastical networks in the transmission of these works. It argues that English is in the curious position of being a vernacular with a reasonable international reach in translati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Duggan, Anne J. "Religious Networks in Action: The European Expansion of the Cult of St Thomas of Canterbury." Studies in Church History. Subsidia 14 (2012): 20–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0143045900003823.

Full text
Abstract:
‘Wonder not at our coming here, for unto you, Englishmen, God gave such a wondrous martyr, that he filleth nearly all the world with miracles.’ This admiring assertion, attributed to an archbishop and primate from the Nigros Monies – possibly Stephen, archbishop of Tarsus, which lies at the foot of. the Taurus Mountains in Armenia – provides a good introduction to the theme of this book, for it links Iceland, Canterbury and the eastern Mediterranean in a remarkable manner. The quotation comes from a lost life of St Thomas written in Latin by Robert of Cricklade, prior of St Frideswide in Oxfor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

McLeod, Sharynne, and Kathryn Crowe. "Children's Consonant Acquisition in 27 Languages: A Cross-Linguistic Review." American Journal of Speech-Language Pathology 27, no. 4 (2018): 1546–71. http://dx.doi.org/10.1044/2018_ajslp-17-0100.

Full text
Abstract:
Purpose The aim of this study was to provide a cross-linguistic review of acquisition of consonant phonemes to inform speech-language pathologists' expectations of children's developmental capacity by (a) identifying characteristics of studies of consonant acquisition, (b) describing general principles of consonant acquisition, and (c) providing case studies for English, Japanese, Korean, and Spanish. Method A cross-linguistic review was undertaken of 60 articles describing 64 studies of consonant acquisition by 26,007 children from 31 countries in 27 languages: Afrikaans, Arabic, Cantonese, D
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Genidze, N. K. "Vocalic Ratio as One of the Most Important Criteria of Phonetic Classification of World Languages." Discourse 6, no. 5 (2020): 87–96. http://dx.doi.org/10.32603/2412-8562-2020-6-5-87-96.

Full text
Abstract:
Introduction. The article analyses the vowel-consonant ratio as one of the most important criteria of phonetic typology in the world languages. Scientific relevance of the research is based on quantitative and qualitative analysis and comparison of grammar and phonetics in typologically, genetically and historically different languages.Methodology and sources. Certain language is determined by vocalic ratio – a concept introduced to identify the vowels-consonant relation and measured through vk = V/C. Thus, all the languages can be either vocalic (vk > 1.3), consonantal (vk < 0.7) or mix
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bakker, Peter. "A French-Icelandic Nautical Pidgin." Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no. 1 (1989): 129–32. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.1.10pet.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Irawan, Angeline Aprilia, Yukhi Kurniawan, Bagus Komang Satriyasa, and I. Gusti Ayu Widianti. "PENGARUH TESTOSTERONE REPLACEMENT THERAPY TERHADAP PROFIL LIPID DAN LEMAK PADA TUBUH." E-Jurnal Medika Udayana 11, no. 4 (2022): 68. http://dx.doi.org/10.24843/mu.2022.v11.i04.p12.

Full text
Abstract:

 
 
 
 translator
 
 
 
 Afrikaans
 Albanian - shqipe
 Arabic - ???????????
 Armenian - ???????
 Azerbaijani - az?rbaycanca
 Basque - euskara
 Belarusian - ??????????
 Bengali - ?????
 Bulgarian - ?????????
 Catalan - català
 Chinese - ????????
 Chinese - ?? (????)
 Croatian - hrvatski
 Czech - ?eština
 Danish - dansk
 Dutch - Nederlands
 English
 Esperanto - esperanto
 Estonian - eesti
 Filipino
 Finnish - suomi
 French - français
 Galician - g
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hinton, Thomas, Glyn S. Burgess, and Leslie C. Brook. "French Arthurian Literature, Vol. IV. Old French Narrative Lays." Modern Language Review 103, no. 3 (2008): 848. http://dx.doi.org/10.2307/20467948.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

McCool, George J. "The French demonstrative system: From Old to Modern French." WORD 44, no. 1 (1993): 31–40. http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1993.11435892.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Levy, Brian J., and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Modern Language Review 83, no. 2 (1988): 444. http://dx.doi.org/10.2307/3731722.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bennett, Philip E., Alan Hindley, Frederick W. Langley, and Brian J. Levy. "Old French-English Dictionary." Modern Language Review 96, no. 4 (2001): 1061. http://dx.doi.org/10.2307/3735884.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Calin, William, and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Comparative Literature 40, no. 2 (1988): 179. http://dx.doi.org/10.2307/1770590.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Gilroy, James P., and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Rocky Mountain Review of Language and Literature 41, no. 4 (1987): 260. http://dx.doi.org/10.2307/1347302.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Davy, Gilduin. "How Icelandic Is French Law? A Few Remarks about the Discovery and Usage of Icelandic Antiquities in French Legal Historiography during the Nineteenth Century." Scandinavian Studies 95, no. 2 (2023): 183–202. http://dx.doi.org/10.5406/21638195.95.2.03.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Davy, Gilduin. "How Icelandic Is French Law? A Few Remarks about the Discovery and Usage of Icelandic Antiquities in French Legal Historiography during the Nineteenth Century." Scandinavian Studies 95, no. 2 (2023): 183–202. http://dx.doi.org/10.3368/sca.95.2.0183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Hunwick, Andrew. "Two Notes on Old French." Australian Journal of French Studies 29, no. 1 (1992): 8–13. http://dx.doi.org/10.3828/ajfs.29.1.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Bloch, R. Howard. "New Philology and Old French." Speculum 65, no. 1 (1990): 38–58. http://dx.doi.org/10.2307/2864471.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Rosenberg, Samuel N. "An Unrecognized Old French Ballade." Romance Philology 54, no. 1 (2000): 51–55. http://dx.doi.org/10.1484/j.rph.2.304363.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Cook, Robert Francis, and William W. Kibler. "An Introduction to Old French." Modern Language Journal 69, no. 3 (1985): 306. http://dx.doi.org/10.2307/328368.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Mathieu, Eric. "Quirky Subjects in Old French." Studia Linguistica 60, no. 3 (2006): 282–312. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9582.2006.00128.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Keller, Hans-Erich. "Neglected Old French Lexicographical Resources." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 9, no. 1 (1987): 110–23. http://dx.doi.org/10.1353/dic.1987.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Rubinskiy, Yu. "The "new-old" French government." Analytical papers of the Institute of Europe RAS, no. 1 (2024): 5–9. http://dx.doi.org/10.15211/analytics1120240509.

Full text
Abstract:
On January 8, 2024, French Prime Minister Elisabeth Borne, informed of President Emmanuel Macron's intention to replace her government, resigned. Although officially the head of state praised the results of her activities, and E. Borne herself expressed gratitude for the trust granted, rumors about the conflict between them and inevitable reformatting of the highest echelon of executive power have been long spread by mass media, only guessing about its causes and possible consequences. This author is analyzing the latter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

BROOK, L. C. "SOME OLD FRENCH NOSE-BLEEDS." French Studies Bulletin 8, no. 27 (1988): 3–4. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/8.27.3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

COBBY, ANNE E. "AN OLD FRENCH HAPAX: ESCALOS." French Studies Bulletin 9, no. 33 (1989): 1–3. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/9.33.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Fudeman, Kirsten Anne. "Old French-English Dictionary (review)." Language 79, no. 2 (2003): 440. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2003.0115.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Li, Weihan. "The Reanalysis of Old French Nouns Declension by Taking Classical Latin Nouns Declension as a Pattern." Communications in Humanities Research 14, no. 1 (2023): 142–50. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/14/20230436.

Full text
Abstract:
In some flexional languages, the nouns declension is a very important and difficult part to study. The nouns root and the flexional endings are the two most essential elements in declension. By these two elements, all forms of nouns in declension can be known. In classical Latin, the singular nominative and the singular genitive of nouns are written together in the dictionary to let the learners know the information about the two elements of declension. Nevertheless, in an old French dictionary, these two elements can not be known. This paper will reanalyse the old French nouns declension by t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Pinho de Rezende, Erickson, and Aldonei Da Silva Lopes. "FRENCH REVOLUTION." Revista Gênero e Interdisciplinaridade 4, no. 04 (2023): 37–65. http://dx.doi.org/10.51249/gei.v4i04.1453.

Full text
Abstract:
This work has as objective, to verify as the French society thought the French Revolution, in the century XVIII. The used methodology was of specific bibliographies on the subject. The French society of the century XVIII was estratified and nested, divided in clergy, nobility and bourgeoisie. The French Revolution was the most important event of the Modern Era, marking the beginning of the Contemporary Time. The French Revolution had felt own, manifested in the taking of the power by the bourgeoisie, in the peasants’ active participation and artisans, in the surpass of the feudal institutions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Akhlaghi, Elham, Anna Bączkowska, Branislav Bédi, et al. "Using the LARA platform to crowdsource a multilingual, multimodal Little Prince." Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, no. 19/1 (March 14, 2022): 245–78. http://dx.doi.org/10.26881/bp.2022.1.09.

Full text
Abstract:
We describe an ongoing project, in which an informally organised international consortium is using the open source LARA platform to create multimodal annotated editions of Antoine de Saint-Exupéry’s Le petit prince in multiple languages, so far French, English, Italian, Icelandic, Irish, Japanese, Polish, Farsi and Mandarin. LARA versions of the book include integrated audio and translations and an automatically generated lemma-based concordance, and are freely available online. We describe the methods used to construct the various versions. In some cases, work for a given language was simply
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Vitz, Evelyn Birge. "The Old French Fabliaux. Charles Muscatine." Speculum 63, no. 1 (1988): 199–202. http://dx.doi.org/10.2307/2854370.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

van Emden, W. G., Alan Hindley, and Brian J. Levy. "The Old French Epic: An Introduction." Modern Language Review 80, no. 2 (1985): 455. http://dx.doi.org/10.2307/3728709.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

WRIGHT. "'BURNING' AND LEPROSY IN OLD FRENCH." Medium Ævum 56, no. 1 (1987): 101. http://dx.doi.org/10.2307/43629067.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Labelle, Marie. "Clausal architecture in Early Old French." Lingua 117, no. 1 (2007): 289–316. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2006.01.004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

HUNT, T. "OLD FRENCH TRANSLATIONS OF MEDICAL TEXTS." Forum for Modern Language Studies XXXV, no. 4 (1999): 350–57. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/xxxv.4.350.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Schneider, R. "The French Old Guard Re-examined." Theater 25, no. 1 (1994): 111–13. http://dx.doi.org/10.1215/01610775-25-1-111.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Blacker, Jean. "Teaching the Old French Grail Tradition." Arthuriana 32, no. 4 (2022): 30–47. http://dx.doi.org/10.1353/art.2022.0037.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Olszowy-Schlanger, Judith, and Gideon Bohak. "A Hebrew–Old French Biblical Glossary from the Cairo Genizah: Manuscript, Text, and Old French le‘azim." Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 130, no. 3 (2020): 234–84. http://dx.doi.org/10.25162/zfsl-2020-0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Creswell, Michael, and Marc Trachtenberg. "New Light on an Old Issue?" Journal of Cold War Studies 5, no. 3 (2003): 46–53. http://dx.doi.org/10.1162/152039703322286764.

Full text
Abstract:
Michael Creswell and Marc Trachtenberg reply to the three commentaries, emphasizing the conflicting points raised therein. Addressing each of the respondents in turn, Creswell and Trachtenberg contend that their article accurately depicts French concerns in the late 1940s and 1950s, that it goes beyond existing “revisionist” works on the topic, that it debunks the traditionalist view of French policy, and that it makes use of the best evidence to judge French leaders' real (rather than publicly proclaimed) concerns.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Dubois, Sylvie. "Letter-writing in French Louisiana." Written Language and Literacy 6, no. 1 (2002): 31–70. http://dx.doi.org/10.1075/wll.6.1.03dub.

Full text
Abstract:
This article reports a sociolinguistic analysis of the French spelling system in newly discovered, authentic personal letters written by literate settlers living in Louisiana during the 18th and 19th centuries. After showing that French and non-French vernaculars were very much alive among the Louisiana founding population, the paper examines the use of old and new French norms in Louisiana for three socio-economic classes over time: the elite, planter, and military/merchant populations. Socio-demographic pressures are described that could have led to the maintenance of old French features or
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Noyer, Rolf. "Generative metrics and Old French octosyllabic verse." Language Variation and Change 14, no. 2 (2002): 119–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394502142013.

Full text
Abstract:
Both Old French meters and their Modern French descendants are usually thought to lack the internal binary constituent structure of, say, English or German iambic verse. In this article, however, an underlying iambic structure for the Old French octosyllable is established through quantitative analysis of a large corpus of texts written from c. 975 to 1180 (42 distinct works, including over 22,000 lines). Because no texts conform absolutely to the grammar of English iambic verse (Halle & Keyser, 1971; Kiparsky, 1977), certain measures are proposed for the degree to which a sample deviates
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Chekin, Peter. "Jean de Joinville and the Old French rhotic consonant." Zeitschrift für romanische Philologie 134, no. 4 (2018): 985–1007. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2018-0067.

Full text
Abstract:
Abstract Based on textual evidence from Jean de Joinville’s Vie de saint Louis, this article argues that the Old French rhotic consonant /r/ had a dorsal pronunciation for at least some groups of medieval Francophones. This argument counters the prevailing view that medieval French /r/ was uniformly apical, and that the now-standard dorsal pronunciation only emerged in the early modern period. The article then develops the hypothesis that dorsal /r/ came into Old French as a result of Germanic influence, and not as a spontaneous development. For this purpose, it first surveys the current state
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Stanovaïa, Lydia A. "Old French nominal declension – reality or illusion?" Theoretical and Applied Linguistics, no. 4 (2021): 112–34. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2021_7_4_112_134.

Full text
Abstract:
The article examines the Old French nominal declension theory, which, despite criticism and convincing against arguments, remains a postulate of the French language history. This study aims to verify the theory based on comparison and critical analysis of arguments and facts obtained from the history of French during 200 years of empirical research. The analysis showed that the opinion about the declension reality is based on variable graphic forms with -s / without -s present in the 9–15th c. French manuscripts unreasonably identified as grammatical and treated as case forms. All deviations f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Kozhemyakina, V. A. "On the formation of the French written literary language." Linguistics and Language Teaching 16, no. 1 (2022): 57–74. http://dx.doi.org/10.37892/2218-1393-2022-16-1-57-74.

Full text
Abstract:
The paper investigates the language of Old French business writing of the 13th centu-ry. Old French charters are analyzed from the standpoint of functional stylistics as well as the theory of genesis of a written literary language so as to specify their linguistic peculiarities and their contribution to the standardization and unification which took place in the French lan-guage during its prenational period. Research into the language and composition of the 13th century charters has revealed that written business French of the prenational period is characterized by a formulaic style and has i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Egedi-Kovacs, Emese. "The codex-images and captions of the Barlaam-romance (cod. Athon. Iviron 463 [Lambros 4583])." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 58 (2021): 117–47. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi2158117e.

Full text
Abstract:
The study examines the relations between different aspects (Ancient Greek main text, miniatures, Old French translation on the margins, Old French headlines) of the manuscript Iviron ? 463, which is a bilingual (Ancient Greek-Old French) Byzantine manuscript kept on Mount Athos, from a new perspective by including formerly not investigated viewpoints: by exploring the relationship between the miniatures and the headlines that are highlighted by red ink in the Old French text. The study also mentions the explanatory inscriptions in codices that preserved the Greek versions of the Barlaam-romanc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

MALKIEL. "THE DERIVATION OF OLD FRENCH "SERVANTOIS", OLD PROVENÇAL "SIRVENTES"." Medium Ævum 54, no. 2 (1985): 272. http://dx.doi.org/10.2307/43628900.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Frybes, Marcin. "French Enthusiasm for Solidarność." European Review 16, no. 1 (2008): 65–73. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798708000070.

Full text
Abstract:
France was one of the main supporters of Solidarność. The events in August and September 1980 immediately gained the interest of the French media. Trade unionists started to collaborate with their Polish colleagues, for instance by setting up exchange programs or by introducing Solidarność to international trade unions. Organisations of solidarity were founded and started to collect food, clothes and drugs. After the proclamation of Martial Law in Poland, this grew into a mass movement, involving many layers of the French population. Both workers and intellectuals were drawn to the idea of a ‘
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Côté, Marie-Hélène. "Concurrence structurale, conditions d’appréhensibilité et changement syntaxique: la chute de la structure V2 en français." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 40, no. 2 (1995): 165–200. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100015838.

Full text
Abstract:
AbstractThis article proposes a solution to two unresolved issues regarding the V2 structure in the history of French: to which type of V2 languages — symmetrical or asymmetrical—does Old French belong, and why did V2 later disappear? It appears that Old French is not homogeneous with respect to V2: it is symmetric up to the 12th century and then goes through a period of grammatical competition between the two types of V2 structure. This indicates a syntactic change in progress, from a symmetrical to an asymmetrical structure. But French never completed this transition and lost V2 after the pe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Skurzak, Joanna. "French atheist spirituality." Studia Philosophiae Christianae 56, no. 3 (2020): 157–78. http://dx.doi.org/10.21697/spch.2020.56.3.07.

Full text
Abstract:
The phrase “atheist spirituality” may seem rather paradoxical at first. In practice, both atheists and theists object to it. Atheists would prefer to be called naturalists – in order to emphasize their connection with a specific tradition and interpretation of the world, and avoid being equated only with the denial of theism. They will be willing to deny the existence of any spiritual element, and thus deny the meaningfulness of religious language. It is worth stressing that this does not apply to all atheists. A new form of spirituality suggested by Francophone philosophers concerns first of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

al-Kharrat, Edwar. "Egyptian Heart, French Tongue." Nka Journal of Contemporary African Art 2021, no. 49 (2021): 132–43. http://dx.doi.org/10.1215/10757163-9435737.

Full text
Abstract:
Only a few traces of Egyptian Francophone writers exist among the pages of old, outdated books and anthologies. Even though Albert Cossery, Ahmed Rassim, Georges Henein, Joyce Mansour, and Edmond Jabès were stranded in the land and language of diaspora, they stayed Egyptian at heart. The author, a novelist, poet, and critic himself, takes each of these writers and individually explores the aesthetics and impact of their work to ultimately consider the question: Is what they wrote considered Egyptian literature, or does it remain Francophone and, thus, French literature? In the process, the aut
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!