Journal articles on the topic 'Icelandic and French (Old French)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Icelandic and French (Old French).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Lummer, Felix. "“ek hræðumz ekki þik” – The dvergar in translated riddarasǫgur." European Journal of Scandinavian Studies 51, no. 2 (2021): 335–55. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2020-2022.
Full textJensson, Gottskálk. "The Constitutive Science of Benedictine Literacy: The Archive of Þingeyrar Abbey in Iceland." Religions 14, no. 7 (2023): 862. http://dx.doi.org/10.3390/rel14070862.
Full textEriksen, Stefka G. "Emotional Religiosity and Religious Happiness in Old Norse Literature and Culture." Arkiv för nordisk filologi 133 (April 15, 2025): 53–84. https://doi.org/10.63420/anf.v133i.27787.
Full textByrne, Aisling. "From Hólar to Lisbon: Middle English Literature in Medieval Translation, c.1286–c.1550." Review of English Studies 71, no. 300 (2019): 433–59. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgz085.
Full textDuggan, Anne J. "Religious Networks in Action: The European Expansion of the Cult of St Thomas of Canterbury." Studies in Church History. Subsidia 14 (2012): 20–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0143045900003823.
Full textMcLeod, Sharynne, and Kathryn Crowe. "Children's Consonant Acquisition in 27 Languages: A Cross-Linguistic Review." American Journal of Speech-Language Pathology 27, no. 4 (2018): 1546–71. http://dx.doi.org/10.1044/2018_ajslp-17-0100.
Full textGenidze, N. K. "Vocalic Ratio as One of the Most Important Criteria of Phonetic Classification of World Languages." Discourse 6, no. 5 (2020): 87–96. http://dx.doi.org/10.32603/2412-8562-2020-6-5-87-96.
Full textBakker, Peter. "A French-Icelandic Nautical Pidgin." Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no. 1 (1989): 129–32. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.1.10pet.
Full textIrawan, Angeline Aprilia, Yukhi Kurniawan, Bagus Komang Satriyasa, and I. Gusti Ayu Widianti. "PENGARUH TESTOSTERONE REPLACEMENT THERAPY TERHADAP PROFIL LIPID DAN LEMAK PADA TUBUH." E-Jurnal Medika Udayana 11, no. 4 (2022): 68. http://dx.doi.org/10.24843/mu.2022.v11.i04.p12.
Full textHinton, Thomas, Glyn S. Burgess, and Leslie C. Brook. "French Arthurian Literature, Vol. IV. Old French Narrative Lays." Modern Language Review 103, no. 3 (2008): 848. http://dx.doi.org/10.2307/20467948.
Full textMcCool, George J. "The French demonstrative system: From Old to Modern French." WORD 44, no. 1 (1993): 31–40. http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1993.11435892.
Full textLevy, Brian J., and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Modern Language Review 83, no. 2 (1988): 444. http://dx.doi.org/10.2307/3731722.
Full textBennett, Philip E., Alan Hindley, Frederick W. Langley, and Brian J. Levy. "Old French-English Dictionary." Modern Language Review 96, no. 4 (2001): 1061. http://dx.doi.org/10.2307/3735884.
Full textCalin, William, and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Comparative Literature 40, no. 2 (1988): 179. http://dx.doi.org/10.2307/1770590.
Full textGilroy, James P., and Charles Muscatine. "The Old French Fabliaux." Rocky Mountain Review of Language and Literature 41, no. 4 (1987): 260. http://dx.doi.org/10.2307/1347302.
Full textDavy, Gilduin. "How Icelandic Is French Law? A Few Remarks about the Discovery and Usage of Icelandic Antiquities in French Legal Historiography during the Nineteenth Century." Scandinavian Studies 95, no. 2 (2023): 183–202. http://dx.doi.org/10.5406/21638195.95.2.03.
Full textDavy, Gilduin. "How Icelandic Is French Law? A Few Remarks about the Discovery and Usage of Icelandic Antiquities in French Legal Historiography during the Nineteenth Century." Scandinavian Studies 95, no. 2 (2023): 183–202. http://dx.doi.org/10.3368/sca.95.2.0183.
Full textHunwick, Andrew. "Two Notes on Old French." Australian Journal of French Studies 29, no. 1 (1992): 8–13. http://dx.doi.org/10.3828/ajfs.29.1.8.
Full textBloch, R. Howard. "New Philology and Old French." Speculum 65, no. 1 (1990): 38–58. http://dx.doi.org/10.2307/2864471.
Full textRosenberg, Samuel N. "An Unrecognized Old French Ballade." Romance Philology 54, no. 1 (2000): 51–55. http://dx.doi.org/10.1484/j.rph.2.304363.
Full textCook, Robert Francis, and William W. Kibler. "An Introduction to Old French." Modern Language Journal 69, no. 3 (1985): 306. http://dx.doi.org/10.2307/328368.
Full textMathieu, Eric. "Quirky Subjects in Old French." Studia Linguistica 60, no. 3 (2006): 282–312. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9582.2006.00128.x.
Full textKeller, Hans-Erich. "Neglected Old French Lexicographical Resources." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 9, no. 1 (1987): 110–23. http://dx.doi.org/10.1353/dic.1987.0011.
Full textRubinskiy, Yu. "The "new-old" French government." Analytical papers of the Institute of Europe RAS, no. 1 (2024): 5–9. http://dx.doi.org/10.15211/analytics1120240509.
Full textBROOK, L. C. "SOME OLD FRENCH NOSE-BLEEDS." French Studies Bulletin 8, no. 27 (1988): 3–4. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/8.27.3.
Full textCOBBY, ANNE E. "AN OLD FRENCH HAPAX: ESCALOS." French Studies Bulletin 9, no. 33 (1989): 1–3. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/9.33.1.
Full textFudeman, Kirsten Anne. "Old French-English Dictionary (review)." Language 79, no. 2 (2003): 440. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2003.0115.
Full textLi, Weihan. "The Reanalysis of Old French Nouns Declension by Taking Classical Latin Nouns Declension as a Pattern." Communications in Humanities Research 14, no. 1 (2023): 142–50. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/14/20230436.
Full textPinho de Rezende, Erickson, and Aldonei Da Silva Lopes. "FRENCH REVOLUTION." Revista Gênero e Interdisciplinaridade 4, no. 04 (2023): 37–65. http://dx.doi.org/10.51249/gei.v4i04.1453.
Full textAkhlaghi, Elham, Anna Bączkowska, Branislav Bédi, et al. "Using the LARA platform to crowdsource a multilingual, multimodal Little Prince." Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, no. 19/1 (March 14, 2022): 245–78. http://dx.doi.org/10.26881/bp.2022.1.09.
Full textVitz, Evelyn Birge. "The Old French Fabliaux. Charles Muscatine." Speculum 63, no. 1 (1988): 199–202. http://dx.doi.org/10.2307/2854370.
Full textvan Emden, W. G., Alan Hindley, and Brian J. Levy. "The Old French Epic: An Introduction." Modern Language Review 80, no. 2 (1985): 455. http://dx.doi.org/10.2307/3728709.
Full textWRIGHT. "'BURNING' AND LEPROSY IN OLD FRENCH." Medium Ævum 56, no. 1 (1987): 101. http://dx.doi.org/10.2307/43629067.
Full textLabelle, Marie. "Clausal architecture in Early Old French." Lingua 117, no. 1 (2007): 289–316. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2006.01.004.
Full textHUNT, T. "OLD FRENCH TRANSLATIONS OF MEDICAL TEXTS." Forum for Modern Language Studies XXXV, no. 4 (1999): 350–57. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/xxxv.4.350.
Full textSchneider, R. "The French Old Guard Re-examined." Theater 25, no. 1 (1994): 111–13. http://dx.doi.org/10.1215/01610775-25-1-111.
Full textBlacker, Jean. "Teaching the Old French Grail Tradition." Arthuriana 32, no. 4 (2022): 30–47. http://dx.doi.org/10.1353/art.2022.0037.
Full textOlszowy-Schlanger, Judith, and Gideon Bohak. "A Hebrew–Old French Biblical Glossary from the Cairo Genizah: Manuscript, Text, and Old French le‘azim." Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 130, no. 3 (2020): 234–84. http://dx.doi.org/10.25162/zfsl-2020-0009.
Full textCreswell, Michael, and Marc Trachtenberg. "New Light on an Old Issue?" Journal of Cold War Studies 5, no. 3 (2003): 46–53. http://dx.doi.org/10.1162/152039703322286764.
Full textDubois, Sylvie. "Letter-writing in French Louisiana." Written Language and Literacy 6, no. 1 (2002): 31–70. http://dx.doi.org/10.1075/wll.6.1.03dub.
Full textNoyer, Rolf. "Generative metrics and Old French octosyllabic verse." Language Variation and Change 14, no. 2 (2002): 119–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394502142013.
Full textChekin, Peter. "Jean de Joinville and the Old French rhotic consonant." Zeitschrift für romanische Philologie 134, no. 4 (2018): 985–1007. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2018-0067.
Full textStanovaïa, Lydia A. "Old French nominal declension – reality or illusion?" Theoretical and Applied Linguistics, no. 4 (2021): 112–34. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2021_7_4_112_134.
Full textKozhemyakina, V. A. "On the formation of the French written literary language." Linguistics and Language Teaching 16, no. 1 (2022): 57–74. http://dx.doi.org/10.37892/2218-1393-2022-16-1-57-74.
Full textEgedi-Kovacs, Emese. "The codex-images and captions of the Barlaam-romance (cod. Athon. Iviron 463 [Lambros 4583])." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 58 (2021): 117–47. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi2158117e.
Full textMALKIEL. "THE DERIVATION OF OLD FRENCH "SERVANTOIS", OLD PROVENÇAL "SIRVENTES"." Medium Ævum 54, no. 2 (1985): 272. http://dx.doi.org/10.2307/43628900.
Full textFrybes, Marcin. "French Enthusiasm for Solidarność." European Review 16, no. 1 (2008): 65–73. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798708000070.
Full textCôté, Marie-Hélène. "Concurrence structurale, conditions d’appréhensibilité et changement syntaxique: la chute de la structure V2 en français." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 40, no. 2 (1995): 165–200. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100015838.
Full textSkurzak, Joanna. "French atheist spirituality." Studia Philosophiae Christianae 56, no. 3 (2020): 157–78. http://dx.doi.org/10.21697/spch.2020.56.3.07.
Full textal-Kharrat, Edwar. "Egyptian Heart, French Tongue." Nka Journal of Contemporary African Art 2021, no. 49 (2021): 132–43. http://dx.doi.org/10.1215/10757163-9435737.
Full text