Academic literature on the topic 'Imitation dans la littérature'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Imitation dans la littérature.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Imitation dans la littérature"
Aranda, Daniel. "Susciter l’admiration sans déclencher l’imitation : un paradoxe constitutif des personnages d’enfants soldats dans la littérature française pour la jeunesse durant la Première Guerre Mondiale." Ondina - Ondine, no. 5 (January 12, 2021): 106–19. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.202053880.
Full textCharara, Youmna. "Imitation des Anciens et invention dans les Éléments de littérature de Marmontel." Lumen: Selected Proceedings from the Canadian Society for Eighteenth-Century Studies 26 (2007): 49. http://dx.doi.org/10.7202/1012060ar.
Full textRener, Monika. "Immutatio Syntactica - Slipping in Medieval Latin Literature : Preliminary Findings." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 18 (April 9, 2022): 5–16. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2005.1582.
Full textKatsanos, Filippos. "Les Mystères de Paris et la mondialisation d’un genre « populaire » ? Lecteurs de « mystères » en France, en Grèce et en Grande-Bretagne au XIXe siècle." Historical Review/La Revue Historique 14 (April 27, 2018): 31. http://dx.doi.org/10.12681/hr.16273.
Full textWang, Ying. "The Supernatural as the Author's Sphere: Jinghua Yuan's Reprise of the Rhetorical Strategies of Honglou Meng." T'oung Pao 92, no. 1 (2006): 129–61. http://dx.doi.org/10.1163/156853206778553234.
Full textLéger, Benoit. "Soumission et assujettissement : la fidélité chez les traducteurs et « théoriciens » de la traduction française dans la première moitié du XVIIIe siècle." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 2 (2007): 75–101. http://dx.doi.org/10.7202/037259ar.
Full textReboul, Hélène. "Le deuil dans la littérature." Frontières 16, no. 2 (2004): 28. http://dx.doi.org/10.7202/1074112ar.
Full textAndré, Jean-Marie. "1. Hegel dans la littérature." Hegel N° 1, no. 1 (2020): 72. http://dx.doi.org/10.4267/2042/70742.
Full textAndré, Jean-Marie. "2. Hegel dans la littérature." Hegel N° 2, no. 2 (2020): 164. http://dx.doi.org/10.4267/2042/70804.
Full textJousset, Philippe. "Dans l'officine de la littérature." Poétique 162, no. 2 (2010): 131. http://dx.doi.org/10.3917/poeti.162.0131.
Full textDissertations / Theses on the topic "Imitation dans la littérature"
Godard, Anne. "La Renaissance dialogique : imitation et dialogisme dans les dialogues de la Renaissance." Paris, EHESS, 2000. http://www.theses.fr/2000EHES0042.
Full textTernaux, Jean-Claude. "Lucain et la littérature de l'âge baroque en France : citation, imitation et création." Reims, 1995. http://ezproxy.normandie-univ.fr/login?url=https://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/garnier?filename=JtxMS02.
Full textThe aim of this thesis is to show that Lucan is an essential reference and he reveals the baroque age. As for the reception, the erudite editions are more and more numerous, the commentaries are plentiful in order to develop the encyclopedic aspects in the pharsalia or to consider the latin poet as an historian and as a defender of the liberties at a time in which it seems that the civil roman wars come back. Moreover, there is a debate about the style caracterized by the enargeia, which had begun with Quintilian. On the other hand, in the creation, the influence of Lucan is very important. With the centon, the ode (j. Dorat), the sonnet (du Bellay), the novel (urbain chevreau), and above all the tragedy (r. Garnier, p. Corneille), the pharsalia is the object of generic alterations which is made possible by the irregularity of the antic epic. Only les tragiques of Agrippa d'aubigne, the translation and, to a smaller extent, the parody of brebeuf mitate Lucan while remaining faithful to the epic genre
Caigny, Florence de. "Imitation, traduction et adaptation des tragédies de Sénèque aux XVIe et XVIIe siècles en France." Paris 4, 2004. http://ezproxy.normandie-univ.fr/login?url=http://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/garnier?filename=FcaMS01.
Full textThe influence of Seneca's drama in XVIth and XVIIth century France is both surprising and paradoxical. Between the revival of French tragedy in 1553 and its renovation in the late 1620s, authors drew on his works for their own productions, and continued to do so after the debate over the French classical rules had taken place. However, from the middle of the XVIth century onward, theorists became increasingly critical of his works. Seneca gradually lost his position as a model to be imitated and was challenged on the grounds that the constructions of his plays were too static, his subjects too violent, and his elocution too artificial. In order to answer the question of his persisting influence it is necessary to study and confront the mimetic theories of the period, the reflections on the tragic genre and the particular features of Seneca's drama. The exemplary nature of his subjects, most fitted to a copious use of language, was considered by XVIth dramatists as a model that was fully compatible with their ambition to illustrate the French language. During the XVIIth century, as they undertook to create a distinctly French tragedy, the dramatists continued to make use of some elements that testified to Seneca's enduring (if sometimes concealed) presence. He was also being restored to favour by the translation of his tragedies
Auckbur, Andy. "Lire la nature dans Arcadia de Sir Philip Sidney : une esthétique du détail." Thesis, Reims, 2017. http://www.theses.fr/2017REIML002.
Full textIn Philip Sidney’s Arcadia, the representations of nature testify to the diversity and wealth of the author’s artistic world. The title of the literary work suggests that the aesthetic foundations on which the Sidneyan mimesis lies are rooted in the imitation of the pastoral poetic tradition. Literary imitation lies at the core of the creative process from which the text proceeds. Yet, Philip Sidney’s work goes beyond the vision of nature as locus amoenus associated with Virgil’s Bucolics or Jacopo Sannazaro’s own Arcadia. The text features embedded narratives recounting heroic tales which draw on the epic literary tradition and lead to the representation of nature as locus terribilis. The passion for fiction with which Arcadia is imbued leads to a shift from the plot to the essence of literature as the main focus of Sidney’s work. This conception of literary creation as a reflexive praxis pervades the representation of nature which, in parts of the text, becomes a text within the text, a textualized nature. The spectrum of the reflexive dynamics encompasses several artistic areas including the plastic arts which inform both the aesthetics of the representation of nature and that of the verbal matter. The correspondences between the visual forms and the verbal ones spring from a common aesthetics which ties to the artistic context of mannerism. Paradoxically, the unity of this multifarious work lies in its fragmented dimension from which derives an aesthetics of the detail. Indeed, the illustration of author’s creative energy resides in the depictions of a small-scale nature and minute details which illustrate the beauty of his artistic environment
Drelon, Nicolas. "Les influences cicéroniennes dans les Lettres de Pline le Jeune : imitation, normes et distances." Thesis, Montpellier 3, 2020. http://www.theses.fr/2020MON30025.
Full textIn the collection of Letters, published at the beginning of the 2nd century AD., from a selection of « carefully written » texts, randomly taken in his personal correspondence, Pliny the Younger the notion of imitation is a recurring motif. In this book, Cicero is the most quoted author : his career as a speaker and the -no doubt posthumous- publication of his Correspondance represent prestigious exempla. In this thesis, we propose to analyze the place and the stakes of Ciceronian influences, in the Letters of Pliny. Our reflexion is based on the Plinian appropriation of theories of imitatio / aemulatio and on the place accorded to Cicero’s life and to his works, in the collective memory of the Roman elite. The Plinian conception of imitatio is relatively traditional, illustrating both Roman thought and practice, in several situations. It is first integrated into the process of training of the speaker. It is also a reproduction of behavior, particularly political, and a step in the development of a literary work. Above all, at the same it is also aemulatio, « rivalry » : an ambition and an attempt to equal and exceed the model. Pliny multiplies and interweaves the processes which arouse Ciceronian reminiscences in his reader : precise intertextuality, « pastiche », references and rewritings, same narrative situations. Imitatio and aemulatio cum Cicerone, in various situations, build a valued image of himself. In several letters, Pliny recounts various moments of his public speaking career and the cases in which he spoke. He reconstructs this career, awakening memories of Cicero. The texts of the Arpinate are a coherent normative set, which gives to the Plinian oratory action an ethical (conquest of gloria, defense of the common good, respect for officia, decorum), rhetoric (Pliny, as student of Quintilian, obeys Ciceronian doctrine) and pragmatic framework. Whatever the reality of the cases, the Letters illustrates the Ciceronian ideal : the Plinian orator is man who is engaged in the city, appreciated by scholars but, above all, able to have an effective speech. In private contexts, Pliny continues the imitatio / aemulatio cum Cicerone relationship : the otium litteratum, the composition of love-poems, the illness of a freedman, the writing of a consolation and the expression of suffering are situations in which Pliny appeals, more or less explicitly, to the memory of the Arpinate. We consider that the text is based on complicity between the author and the reader : Pliny plays to recreate Ciceronian situations and the reader is invited, in a playful way, to identify and interpret the marks of connections between the author and the Arpinate. Beyond a strategy of self-celebration or ethical justification, the imitatio cum Cicerone and Ciceronian influences are therefore akin to a playful process of literary creation
Le, Guennec Denise. "Circulation et réception des fables dans les pays slaves entre 1750 et 1850." Thesis, Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0172.
Full textThe thesis deals with the spreading and the reception of fables in Slavic countries between 1750 and 1850, although some fables, published later, have also been taken into consideration.The great majority of the fables taken into account are Russian or Polish but other fables, either Ukranian, Czech, Slovene, Croatian,or Serbian, much rarer and belated, have also been dealt with.. Slavic fables have been compared with fables of western Europe in order to estimate the impact they may have had on one another.The first part is structured round the writers of fables: their implication in the great historical movements of their respective countries, their involvement in the cultural life of their countries and their place in society. This part ends with a chapter dedicated to the few women fable writers, Russian and Polish, whose presence, although very discreet, is nonetheless significant of the influence women may have had on societies in which only men were visible. A picture of that time has also been made, based on a group of less than 200 persons but who are very representative of the elite of their time.The second part deals with the fables and their literary, geographical and thematic evolution. It starts with the classical fables which, at different times according to the countries, contributed to the development of a national classicism. The fable was used as an educational tool in its moral dimension, and also as a medium of social satire and political involvement. In addition, the impact of the sentimentalist trend on the fables at the end of the 18th century in Russia, Poland and Bohemia has been analysed too. The other countries hadn’t yet experienced their cultural awakening. Romanticism had a more mixed influence on fables. On the one hand the fable was a means of expression for the new-born national feeling which included both the people and the past, partly relying on the folklore, on the other hand Romanticism itself put an end to fables which, for the Romantics, were a subject of study at its best or a medium through which they could express their fancy.The third part is a study of rewritings, translations and imitations. Fables spread from west to east with the rewriting of ancient fable writers from la Fontaine to contemporary Europeans: Germans, French, English and a few others.Then there were the rewritings of Russian fables, mainly Krasicki’s and Krylov’s. The counterpart was the translation of Slavic fables into French during the Restauration. The double nature of fables has also been underlined: a classic genre above all else, it is immutable but also open to all interpretrations. It was wholly attuned with its time, while adapting itself to the various cultures, but its golden age ended with the last convulsions of classicism. It can be noticed that no faithful translation existed at that time. Everything was rewritten and fables offered a repertoire whose characters and stories, based on their folklore, form a common source that can be used endlessly. Moreover, for various reasons, mainly historical ones, Slavic fables haven’t had the recognition they deserve in our western culture
Maurel-Indart, Hélène. "Plagiat et originalité dans le récit français du XXè siècle." Paris 13, 1996. http://www.theses.fr/1996PA131025.
Full textStudying plagiarism allows a better definition of the process of literary creation, since on the one hand, it puts into question the concepts of originality, author and authenticity, and on the other hand, it leads to a questioning of the role of imitation and influence. In order to understand the range and the nature of this literary undertaking, it is first necessary to examine the behaviour of writers in front of plagiarism from antiquity to the present day when new techniques in book publishing accentuate this phenomenon. Moreover, authors have expressed diverse judgements on the subject of plagiarism ranging from condemnation to praise. Some have even gone so far as to use plagiarism as a literary theme in writings which depict victims of plagiarism and plagiarists. Literary discourse on plagiarism inevitably overlaps with legal discourse on unauthorized publication. The law defines in its own terms the notion of literary property, the evolution of which marks the different stages of the constitution of copyright. More recently, two legal suits for unauthorized publication -the deforges-mitchell and the vautrin-griolet cases-resulted in judgements giving rise to a methodology of comparative analysis. The final aim consists in working out a typology of the different forms of borrowing which are authorized or not. Starting from a classification of legal inspiration, it is up to the literary analysis to complete and to refine distinctive criteria as well as the definitions of the borrowing. Once resituated in a context of intertextuality and of the diverse structures of belonging of the writer, the study of plagiarism reveals a certain conception of originality, oscillating between break and continuity in literary tradition
Del, Vecchio Gilles. "Les chantiers de la réécriture dans les proverbes de Iñigo López de Mendoza, marquis de Santillane." Aix-Marseille 1, 2002. http://www.theses.fr/2002AIX10047.
Full textCharron-Ducharme, Félix, and Félix Charron-Ducharme. "«La fontaine du canasson Pégase» : production, transmission et consommation de la culture littéraire sous Néron dans les Satires de Perse." Master's thesis, Université Laval, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.11794/37666.
Full textTableau d'honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2019-2020
Perse débute son oeuvre en rejetant systématiquement toutes les sources inspiratrices traditionnelles, dont la fontaine d’Hyppocrène, ce qui lui donne l’occasion de traiter Pégase de « canasson ». Alors que les interprétations d’ensemble réalisées par le passé sont faussées par une appréciation minimisant la construction systématique des Satires, l’objectif de cette étude est de démontrer que leur thème unificateur est la critique de la production / transmission et de la consommation de la littérature à l’époque néronienne. Dans le premier chapitre, en démontrant l’omniprésence des processus d’imitation et d’émulation dans le texte, puis en mettant au jour leur complexité et leur richesse sémantique, nous exposons la métatextualité des Satires, confirmant notre hypothèse de départ. L’analyse des Satires dans le cadre théorique du grotesque bakhtinien conduit dans un deuxième temps à révéler que le vice et la vertu y sont appariés respectivement à la mauvaise et à la bonne littérature et que Perse vise à détruire la première grâce à la philosophie. Par l’analyse de ce message subversif sous-jacent, nous expliquons quels sont les effets négatifs de la mauvaise littérature et les façons dont il faut s’y prendre pour la contrer. Dans le troisième chapitre enfin, grâce aux énoncés programmatiques et à diverses analyses stylistiques, nous donnons à connaître la cible de Perse : les poètes urbains philhellènes, cancres littéraires avides et présomptueux. Le style de Perse, en revanche, se distingue par son audace, son aspect mordax, sa modestie et sa romanité issue du mos maiorum. Grâce à notre étude, la cohérence des Satires, trop souvent tenues pour composites, apparaît nettement.
Perse débute son oeuvre en rejetant systématiquement toutes les sources inspiratrices traditionnelles, dont la fontaine d’Hyppocrène, ce qui lui donne l’occasion de traiter Pégase de « canasson ». Alors que les interprétations d’ensemble réalisées par le passé sont faussées par une appréciation minimisant la construction systématique des Satires, l’objectif de cette étude est de démontrer que leur thème unificateur est la critique de la production / transmission et de la consommation de la littérature à l’époque néronienne. Dans le premier chapitre, en démontrant l’omniprésence des processus d’imitation et d’émulation dans le texte, puis en mettant au jour leur complexité et leur richesse sémantique, nous exposons la métatextualité des Satires, confirmant notre hypothèse de départ. L’analyse des Satires dans le cadre théorique du grotesque bakhtinien conduit dans un deuxième temps à révéler que le vice et la vertu y sont appariés respectivement à la mauvaise et à la bonne littérature et que Perse vise à détruire la première grâce à la philosophie. Par l’analyse de ce message subversif sous-jacent, nous expliquons quels sont les effets négatifs de la mauvaise littérature et les façons dont il faut s’y prendre pour la contrer. Dans le troisième chapitre enfin, grâce aux énoncés programmatiques et à diverses analyses stylistiques, nous donnons à connaître la cible de Perse : les poètes urbains philhellènes, cancres littéraires avides et présomptueux. Le style de Perse, en revanche, se distingue par son audace, son aspect mordax, sa modestie et sa romanité issue du mos maiorum. Grâce à notre étude, la cohérence des Satires, trop souvent tenues pour composites, apparaît nettement.
Belle, Marie-Alice. "Traduction et imitation dans les Iles Britanniques aux XVIe et XVIIe siècles : les métamorphoses du livre IV de l'Énéide de Virgile [1513-1697]." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030087/document.
Full textThis thesis consists in a historical study of the translations and imitations of Virgil’s Aeneid IV in XVIth- and XVIIth century Britain. Through a comparative analysis of the many translations of the episode between Douglas’s Eneados [1513] and Dryden’s 1697 Virgil, this study highlights the main transformations of the notion of imitation as a central concept in Early Modern translation theory and practice. First dominated by the Classical model of rhetorical imitatio and by the Humanist fashioning of the vernacular epic after Virgil’s Aeneid, the concept of imitation is reinterpreted in the first half of the XVIIth century as an form of free translation. In a context of political crisis, of competing translations of the episode, and of clashing interpretations of the virgilian epic model, the practice of imitation reads as an assertion of the translators’ aesthetic and political agendas. In the second half of the XVIIth century, the rewritings of Aeneid IV reveal a paradoxical reappropriation of the notion of imitation, which is used at once to define the satirical parodies of Virgil’s epic, and to establish the political and cultural foundations of the “Augustan age”. With Dryden’s Virgil, the hermeneutic model of translation inherited from the Humanists is replaced by a specifically aesthetic theory of literary translation modelled on the neoclassical discourse on mimesis. The aim of this study is to combine a detailed analysis of the literary and interpretive strategies at work in each translation with a broader discussion of the reception of Virgil’s Aeneid, and to develop a method for the historical analysis of the translations of a given text over a long period of time
Books on the topic "Imitation dans la littérature"
Rémanences: Mémoire de la forme dans la littérature médiévale. Champion, 2010.
Vinolo, Stephane. René Girard: Du mimétisme à l'hominisation : "la violence différante". Harmattan, 2005.
René Girard, du mimétisme à l'hominisation: La violence différante. Harmattan, 2005.
1936-, Segal Charles, and Conte Gian Biagio 1941-, eds. The rhetoric of imitation: Genre and poetic memory in Virgil and other Latin poets. Cornell University Press, 1986.
Shakespeare's imitations. University of Delaware Press, 2002.
Loris, Petris, and Bornand Marie, eds. Sources et intertexte: Résurgences littéraires, du Moyen Age au XXe siècle : actes du colloque tenu les 6 et 7 mai 1999. Université de Neuchâtel, 2000.
Gender and the London theatre, 1880-1920. Rivendale Press in association with Bryn Mawr College Library, 2004.
1946-, MacDonald Dennis Ronald, ed. Mimesis and intertextuality in antiquity and Christianity. Trinity Press International, 2001.
1959-, McGinnis Reginald, ed. Originality and intellectual property in the French and English Enlightenment. Routledge, 2009.
Christiane, Benardeau, ed. Napoléon dans la littérature. Nouveau monde, 2004.
Book chapters on the topic "Imitation dans la littérature"
Daros, Philippe. "Discours anthropologique et littérature." In Interactions dans les Sciences du Langage. Interactions disciplinaires dans les Études littéraires. Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2019. http://dx.doi.org/10.18485/efa.2019.11.ch17.
Full textMourlan, Lou. "Humanisme et littérature d’après-guerre." In Interactions dans les Sciences du Langage. Interactions disciplinaires dans les Études littéraires. Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2019. http://dx.doi.org/10.18485/efa.2019.11.ch25.
Full textCabanès, Jean-Louis. "2. Zola, lecteur d’Émile de Laveleye, imitation et invention." In La fabrique des valeurs dans la littérature du XIXe siècle. Presses Universitaires de Bordeaux, 2017. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.3972.
Full text"Littérature." In Journalisme et littérature dans la gauche des années 1930. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.49712.
Full textWalter, Roland. "Littérature panaméricaine:." In Le nouveau récit des frontières dans les Amériques. Presses de l'Université Laval, 2005. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv32nxxvz.6.
Full textHerzfeld, Claude. "Aspect du Graal dans quelques œuvres contemporaines." In 37 études critiques : littérature générale, littérature française et francophone, littérature étrangère. Presses universitaires de Rennes, 1999. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.64379.
Full textBaron, Philippe. "Médecins et malades dans Le Passage et dans Place des Angoisses de Jean Reverzy." In Littérature et médecine. Presses universitaires de Franche-Comté, 2000. http://dx.doi.org/10.4000/books.pufc.1309.
Full textLacoste, Francis. "L’écriture jubilatoire dans l’œuvre de Flaubert." In Littérature et jubilation. Presses Universitaires de Bordeaux, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.8474.
Full textCzyba, Lucette. "Médecine et médecins dans Madame Bovary." In Littérature et médecine. Presses universitaires de Franche-Comté, 2000. http://dx.doi.org/10.4000/books.pufc.1261.
Full textMontaclair, Florent. "Le médecin dans la littérature fantastique." In Littérature et médecine. Presses universitaires de Franche-Comté, 2000. http://dx.doi.org/10.4000/books.pufc.1282.
Full textConference papers on the topic "Imitation dans la littérature"
Petitier, Paule, and Claude Millet. "L’histoire dans tous ses états." In Littérature et histoire en débats. Fabula, 2013. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.2104.
Full textDebaene, Vincent, and Jean-Louis Jeannelle. "Où est la littérature ?" In L'idée de littérature dans les années 1950. Fabula, 2004. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.66.
Full textMurat, Michel. "Progrès dans le roman assez lents." In Jean Paulhan et l’idée de littérature. Fabula, 2012. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.1712.
Full textDitche, Élisabeth Rallo. "Voix et émotions dans DanielDeronda de George Eliot." In L'émotion, puissance de la littérature. Fabula, 2014. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.2333.
Full textRobinson, Jenefer. "L’empathie, l’expression, et l’expressivité dans la poésie lyrique." In L'émotion, puissance de la littérature. Fabula, 2014. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.2329.
Full textAbramovici, Jean-Christophe. "Les traces littéraires dans La Fable mystique." In Michel de Certeau et la littérature. Fabula, 2018. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.5058.
Full textFroidefond, Marik. "Commentaires sur la place des études de prosodie poético-musicale dans la recherche musico-littéraire." In Littérature et musique. Fabula, 2010. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.1258.
Full textDavidoux, Marie. "Quel peuple écrit l’histoire ? 1848 dans l’Histoire d’un homme du peuple d’Erckmann-Chatrian." In 1848 et la littérature. Fabula, 2021. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.7013.
Full textPiéjus, Anne. "Airs notés, poésie et actualité dans le Mercure galant." In Littérature, image, périodicité (XVIIe-XIXe siècles). Fabula, 2020. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.6451.
Full textBarthélemy, Clarisse. "La poésie dans l’histoire : Jean Paulhan à contre-courant." In Jean Paulhan et l’idée de littérature. Fabula, 2012. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.1724.
Full textReports on the topic "Imitation dans la littérature"
Belkaïd, Meryem. Figures de la marginalité dans la littérature policière française contemporaine. Edicions de la Universitat de Lleida, 2018. http://dx.doi.org/10.21001/luc.21.22.14.
Full textReverdy, Thomas, and Alicia Roehrich. Incertitude et résilience dans les projets technologiques. Fondation pour une culture de sécurité industrielle, 2016. http://dx.doi.org/10.57071/582prj.
Full textGaillard, Irène. Facteurs socio-culturels de réussite du REX industriel par l'analyse bibliographique. Fondation pour une culture de sécurité industrielle, 2005. http://dx.doi.org/10.57071/867rex.
Full textVultur, Mircea, Lucie Enel, Louis-Pierre Barette, and Simon Viviers. Les travailleurs des plateformes numériques de transport de personnes et de livraison de repas au Québec : profil et motivations. CIRANO, 2022. http://dx.doi.org/10.54932/xpzk8254.
Full textMarsden, Eric. Quelques bonnes questions à se poser sur son dispositif de REX. Fondation pour une culture de sécurité industrielle, 2014. http://dx.doi.org/10.57071/067rex.
Full text