To see the other types of publications on this topic, follow the link: Indonesian language Passive voice.

Journal articles on the topic 'Indonesian language Passive voice'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Indonesian language Passive voice.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Young, Hwang Who. "Incongruencies between Indonesian and Korean Passive Voice Sentences." Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra 6, no. 1 (2022): 169. http://dx.doi.org/10.26858/eralingua.v6i1.31759.

Full text
Abstract:
Abstract. Korean passive sentences are considered difficult to understand by Indonesians. Due to Indonesian language interference, ungrammatical Korean sentences are often produced by Indonesian. This study is aimed at analyzing the factors causing incongruity between Indonesian and Korean passive sentences. This research is descriptive qualitative study and the data are Indonesian simple passive sentences and equivalent forms in Korean. Both languages were analyzed using the theory of voice, passive prototype, and language typology by applying the contrastive and comparative methods. The find
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rizqi, Mohammad. "PERUBAHAN BENTUK KALIMAT PASIF BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA NOVEL MORNING, NOON AND NIGHT KARYA SIDNEY SHELDON." TELAGA BAHASA 5, no. 1 (2019): 107. http://dx.doi.org/10.36843/tb.v5i1.123.

Full text
Abstract:
This paper focused on English passive voice translation into Indonesian. An active voice is a sentence where the subject performs the action stated by the verb, and a passive voice is the subject is acted upon by the verb. The active voice that can be switched into a passive voice is an active voice that has an object. Thus, the sentence is a transitive form. The method used is a qualitative method by using a technique of text content analysis and the text are English novel and its translation in Indonesian novel. This research is an analysis description on the novel that included passive voic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sarjani, Andi Irma. "The Uniqueness of Japanese Passive Voice -A New Approach to Understanding Japanese Passive Voice-." Basic and Applied Education Research Journal 2, no. 1 (2021): 47–54. http://dx.doi.org/10.11594/baerj.02.01.08.

Full text
Abstract:
Japanese passive sentences structurally include “direct passive sentences” which have their equivalent in active sentences, and “indirect passive sentences” which have no equivalent in active sentences. Direct passive is expressed by the prefix “di-“ in Indonesian passive sentence, but indirect passive cannot be expressed by the prefix “di-“ and it seems difficult for Indonesian Japanese learners. Indirect passive does not exist in many languages, including in English and somehow in the Indonesian language, too. This paper aims to know why do Japanese people use passive voice to convey events
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sarjani, Andi Irma. "The Uniqueness of Japanese Passive Voice-A New Approach to Understanding Japanese Passive Voice." Basic and Applied Education Research Journal 1, no. 2 (2021): 70–77. http://dx.doi.org/10.11594/baerj.01.02.05.

Full text
Abstract:
Japanese passive sentences structurally include “direct passive sen-tences” which have their equivalent in active sentences, and “indirect passive sentences” which have no equivalent in active sentences. Direct passive is expressed by the prefix “di-“ in Indonesian passive sentence, but indirect passive cannot be expressed by the prefix “di-“ and it seems difficult for Indonesian Japanese learners. Indirect passive does not exist in many languages, including in English and somehow in the Indonesian language, too. This paper aims to know why do Japanese people use passive voice to convey events
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Isodarus, Praptomo Baryadi. "The Markedness of Active and Passive Sentences in Indonesian." International Journal of Social Service and Research 4, no. 04 (2024): 1158–70. http://dx.doi.org/10.46799/ijssr.v4i04.771.

Full text
Abstract:
This research report presents the results of research on the markedness of active and passive voice in Indonesian. The purpose of this study was to determine the markedness of active and passive voice in Indonesian and their implications. The theory used in this study is the concept of markedness proposed by Waugh and Lafford (1994: 2378) and Croft (1990: 64). This research was conducted qualitatively and quantitatively. The results of the study are as follows. The active voice in Indonesian is an unmarked construct, that is, a simple, productive, context-insensitive, more universal sentence,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Liu, Xie Chun. "STRUCTURE SHIFT ANALYSIS OF PASSIVE VOICE OF SHELDON’S “THE BEST LAIN PLANES” TRANSLATED INTO SETYADI’S “RENCANA PALING SEMPURNA”." SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics 3, no. 1 (2023): 23–32. http://dx.doi.org/10.36269/sigeh.v3i1.1457.

Full text
Abstract:
In translating source language text (English) into target language test (Indonesian) will find some problems because of the different grammatical rules between them. One of the problems occur when translating English passive voice into Indonesia passive voice. This research focused on structure shifts. The object of research was the novel “The Best Lain Plain by Shidey Sheldon as the Source Language Text (SLT) and its translation one “Rencana Paling Setia by Setyadi as the Target langue Text (TLT). The research was done by qualitative method. The results of analysis were described not in numbe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Luh Putu Ratnayanti, Sukma, and Setiawan Luh Gde Intan Purnama Sari. "KONTRASTIVITAS DIATESIS PASIF BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG DALAM DONGENG JEPANG MOMOTARŌ." KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya 4, no. 2 (2020): 69–74. http://dx.doi.org/10.22225/kulturistik.4.2.1903.

Full text
Abstract:
This study aims at (1) describing the rules of the passive voice in Indonesian and Japanese languages, (2) finding the markers of passive sentences in Indonesian and Japanese languages, (3) describing the similarities and differences of passive sentences in Indonesian and Japanese. The data is collected by the descriptive method. The method of data analysis is a contrastive analysis. The result of data analysis is presented by method Indonesian passivization explained by the change of morphology on the verb, for example, Indonesian language passive using markers di-, ter- and ke-an. Meanwhile,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hisasmaria, Hisasmaria. "ANALYSIS GRAMMATICAL EQUIVALENCE OF THE INDONESIAN TRANSLATION OF NARRATIVE THE SECRET GARDEN 56 MINUTES THROUGH YOUTUBE." Madani Jurnal Politik dan Sosial Kemasyarakatan 14, no. 02 (2022): 309–24. http://dx.doi.org/10.52166/madani.v14i02.3363.

Full text
Abstract:
The study aims to identify grammatical equivalence which covers number, gender, person, tense and aspect, and voice, to find out whether the translated sentence can be accepted in Indonesian structure and translation problems in English-Indonesian sentences. The data were taken from the film script “The Secret Garden 56 Minutes” in English and its Indonesian subtitles. This study was conducted based on qualitative research methods with the descriptive analysis. The results of this analysis show that there is grammatical equivalence which is found in the subtitles. They are categorized into num
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rimelni Sidabutar, Lonatasya Nainggolan, Aulia Agustina, and Anita Sitanggang. "A Contrastive Analysis Of Passive and Active Voice In Indonesian and English." PIJAR: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran 1, no. 3 (2023): 309–23. http://dx.doi.org/10.58540/pijar.v1i3.384.

Full text
Abstract:
This research paper presents a contrastive analysis of passive and active sentences in Indonesian and English. The research aims to uncover the similarities, differences, and patterns underlying the use of these grammatical features in both languages. This research utilizes descriptive qualitative research. This paper explores the different forms and patterns of active and passive sentences in Indonesian and English through the analysis of spoof texts. The data analysis shows that the most dominant form of active sentences in English is the past tense (63.6%), while in Indonesian, the transiti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chen, Victoria, and Bradley McDonnell. "Western Austronesian Voice." Annual Review of Linguistics 5, no. 1 (2019): 173–95. http://dx.doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011718-011731.

Full text
Abstract:
Over the past four decades, the nature of western Austronesian voice—typically subcategorized as Philippine-type and Indonesian-type—has triggered considerable debate in the typological and syntactic literature. Central questions in these debates have been concerned with how voice alternations in western Austronesian languages interact with grammatical relations, transitivity, and syntactic alignment. In this review, we reassess the syntactic properties of voice alternations in western Austronesian languages, in some cases focusing on more controversial alternations, including the putative ant
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tandi, Wahyuddin Wahyu. "Ҭarīqah Tarjmah al-Lugah al-‘Arabiyah Ilâ al-Lugah al-Indûněsiyah Min Khilâl al-Tahlīl al-Taqâbuliy". Al-Tadris: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 8, № 2 (2020): 251–76. http://dx.doi.org/10.21274/tadris.2020.8.2.251-276.

Full text
Abstract:
The aims of this study are: Knowing the method of translating arabic language to indonesian language and knowing the strategy of translating arabic language to indonesian language. The approach used is descriptive qualitative approach, data sources are books, journals and research results that contain translation theory and are relevant to the theme of this study, the instrument used is documentation. In analyzing the data, Miles and Huberman's theory was used, namely: collecting data, selecting relevant data, presenting data, and drawing conclusions. The results of this study are: There are m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rosliana, Lina. "VERBA DALAM KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG." IZUMI 3, no. 1 (2014): 50. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.3.1.50-53.

Full text
Abstract:
Abstract Verb, is an important element to build a sentence in every language, including Indonesian and Japanese. When we make a complete sentence in Japanese, we use verb as a marker of activity or situation. Like every kind of verb in every language in this world, Japanese verb shows its uniqueness, if we see from the form, the function, or the meaning of it. Verb in Japanese passive voice is marked by –rareru or –reru (V-rareru or V-reru) conjugation that comes in the end of the verb. It stands as a bound morpheme and has a grammatical meaning. Key words: Japanese, verb, passive voice, conju
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bochari, Siska, ,. Afrillia Anggreni, and Maf’ulah Maf’ulah. "Students' Grammatical Errors in Composing English Passive Sentences." IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature 8, no. 2 (2020): 588–601. http://dx.doi.org/10.24256/ideas.v8i2.1688.

Full text
Abstract:
Students in learning English grammar often experience difficulties, and are influenced by the first language, namely Indonesian. Students are influenced by the first language, Indonesian, in composing passive sentences and changing active sentences into passive sentences without first identifying the tense used. The students' difficulties in composing passive sentences resulted in difficulties in writing text properly. This is because most students do not understand how to change the active voice to the passive voice, use auxiliary verbs, and identify the tense. The study uses descriptive qual
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Eryon, Eryon, Carla Maretha, Gali Alrajafi, and Rani Puspita. "THE TRANSLATION SHIFT OF TRANSLATING ADVERB MANNER WTH SUFFIX –LY FROM ENGLISH AS THE SOURCE LANGUAGE INTO INDONESIAN AS THE TARGET LANGUAGE (CASE STUDY OF TRANSLATING NOVEL” PIT PENDULUM” BY EDGAR ALAN POE INTO “JURANG DAN PENDULUM” BY MAGGIE TIOJAKIN)." SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics 3, no. 2 (2023): 98–116. http://dx.doi.org/10.36269/sigeh.v3i2.2068.

Full text
Abstract:
Translating is a process of transferring meaning from the SL forms of words, phrases, clauses and sentences to the TL forms. In translating source language text (English) into target language text (Indonesian) will find some problems because of the different grammatical rules between them. One of the problems occur when translating English adverb of manner with suffix –ly into Indonesian is how to change the form of English adverb of manner with suffix -ly into Indonesian adverb of manner since both languages have different grammar system of adverb of manner. This research focused on what kind
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Wouk, Fay. "Voice in Indonesian Discourse and its Implications for Theories of the Development of Ergativity." Studies in Language 20, no. 2 (1996): 361–410. http://dx.doi.org/10.1075/sl.20.2.05wou.

Full text
Abstract:
Estival and Myhill (1988) propose the passive construction as the (only) source for morphological ergativity, and hypothesize a unidirectional path of change which appears crucially to pass through a stage which they label deep ergative, but which has been called discourse ergative by a number of linguists working in the field of discourse analysis. This paper begins by addressing the synchronic issue of whether or not Indonesian may be considered discourse ergative. An examination of discourse determinants of voice in Indonesian shows that it cannot be considered ergative on a discourse level
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Park, Kyeongjae, Jung Shua, Ko Yookyung, Sosrohadi Somadi, and Fathu Rahman Fakhriawan. "The Role of Korean Syntax in Sentence Structure and Affixation Errors in Indonesian: A Study on Negative Transfer." International Journal of Current Science Research and Review 08, no. 02 (2025): 911–20. https://doi.org/10.5281/zenodo.14930013.

Full text
Abstract:
Abstract : This study investigates the syntactic and morphological errors made by Korean learners of Indonesian, focusing on word order, passive sentence construction, affixation, and subject omission errors. The findings indicate that these errors primarily result from negative transfer, where learners apply Korean grammatical structures to Indonesian, leading to systematic mistakes. A major challenge is word order errors, as Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) or Subject-Adverbial-Object-Verb (S-Adv-O-V) structure, whereas Indonesian adheres to a fixed Subject-Verb-Object (SVO) order.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Devina, Devina. "Cross-linguistic influence of propositional and lexical semantics errors in Indonesian learner texts." Indonesian Journal of Applied Linguistics 11, no. 3 (2022): 527–38. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v11i3.36618.

Full text
Abstract:
Advanced language acquisition applies rigorous understanding of the target language (TL) which oftentimes achieved by comparing mother tongue features to the TL. This is where cross-linguistic influence (CLI) occurs as learners transfer knowledge among languages. The study aims at investigating CLI in propositional and lexical semantics through questionnaire, weekly discussion, and assignment entries of 34 learner texts of Indonesian for Business Communication course at a private university in West Jakarta. Referring to Odlin’s (1989) CLI framework of semantics domain, the results show that CL
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Malik, Zulfikri, and Slamet Setiawan. "Textual and linguistic characteristics in ELT research article abstracts: Insights from Indonesian novice writers." Englisia: Journal of Language, Education, and Humanities 12, no. 2 (2025): 184. https://doi.org/10.22373/ej.v12i2.28747.

Full text
Abstract:
In academic writing, particularly in research article abstracts, rhetorical moves and linguistic features are pivotal for effectively communicating findings to a broad audience. This study explores the rhetorical moves employed by Indonesian novice writers in their research article abstracts and their linguistic realization. Using a descriptive qualitative design, we analyzed 25 English Language Teaching (ELT) abstracts written by Indonesian novice writers, employing a checklist instrument for data collection. The results indicate that purpose and product moves are obligatory, method and concl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Okti Nurdianti Akmah, Astri Rivalianti, I’anatul Khofifah, et al. "Pola Fungsi Kalimat pada Novel “9 dari Nadira” Karya Leila S. Chudori sebagai Sumber Pembelajaran dalam Mengembangkan Pemahaman Literasi Siswa Kelas X SMA." Atmosfer: Jurnal Pendidikan, Bahasa, Sastra, Seni, Budaya, dan Sosial Humaniora 2, no. 4 (2024): 33–56. https://doi.org/10.59024/atmosfer.v2i4.1012.

Full text
Abstract:
Understanding literacy and linguistics in Indonesia, especially through novel reading, plays an important role in honing students' cognitive skills, such as critical and creative thinking. Syntax as part of linguistic studies, helps students understand language structures that support effective communication and deeper literary appreciation. This study aims to understand the structure and function of active and passive sentences in Indonesian focusing on the types of active and passive sentences and the role of sentence elements in shaping meaning. This study uses methodological and theoretica
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Aulia, Novica, Syihabuddin Syihabuddin, and Rinaldi Supriadi. "Rhetorical Move Metode Riset dalam Artikel Ilmiah Berbahasa Arab: Perbandingan Penulis Arab dan Indonesia." Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education 6, no. 1 (2025): 384–408. https://doi.org/10.37680/aphorisme.v6i1.7139.

Full text
Abstract:
This study aims to analyze the rhetorical structure of the methodology section in Arabic-language scientific articles written by native Arabic speakers and Indonesian speakers, particularly in linguistics and education. Using a qualitative approach and content analysis method, the study applies Zhang and Wannaruk’s (2016) Move and Step framework to identify rhetorical patterns and examine the use of tense and voice in the methodology section. The data were obtained from 80 journal articles—40 in education and 40 in linguistics—equally divided between Arab and Indonesian authors, selected throu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Rofik, Abdur. "Grammatical accuracy of Indonesian-English translation." Journal of Applied Studies in Language 4, no. 2 (2020): 321–30. http://dx.doi.org/10.31940/jasl.v4i2.2173.

Full text
Abstract:
This study aimed at investigating the accuracy of grammatical structures made by EFL students and their perception of factors affecting them to translate Indonesian texts into English grammatically. The subjects of the study were 21 students in an Indonesian-English Translation class at Language and Literature Faculty, Universitas Sains Alqur’an Wonosobo, Indonesia. The data were collected through students’ translation result texts, questionnaires, and interviews. Since the data involve social phenomena the qualitative approach is used to interpret the data. The findings indicate that the majo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Amin, Mujid F., Suyanto Suyanto, and Fajrul Falah. "Syntactic Errors of Foreign Speakers in Learning Indonesian: A Case Study of Darmasiswa Learning Process in Semarang City." E3S Web of Conferences 317 (2021): 02028. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202131702028.

Full text
Abstract:
This research was conducted in the city of Semarang with a case study of Diponegoro University. The study shows that a syntax error in the form of a sentence is not complete, the use of the word di mana (which) it is not appropriate, the construction preposition owner, the use of the word yang (that), the error sequence of words, sentences without a subject and object, misuse of conjunctions and prepositions, improper use of the passive or active voice, foreign language interference, and misuse of pronouns. The factors causing the error are the influence of the mother tongue, the limited reper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Dewi, Novita. "TRANSLATING MOCHTAR LUBIS’S SHORT STORY “KULI KONTRAK” INTO ENGLISH: A NOVICE TRANSLATOR’S AUTOETHNOGRAPHY." Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) 5, no. 2 (2021): 184–96. http://dx.doi.org/10.33019/lire.v5i2.133.

Full text
Abstract:
This article is of reflection category exploring the common mistakes often occur in translating Indonesian literary texts into English by a non-native speaker of English. It argues that translation of literary texts is meticulous as it should involve interpretation and fluency in both source and target languages as well as creativity in order that the translated texts communicate equally well. It is the communicative power of translation that makes this undertaking of language transfer miraculous. Applying sufficient principles in translation and creative writing method, this article exemplifi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Sujarwati, Iis, and Oktazsya Marjelina Lorenza. "A Grammatical Error Analysis Produced by Google Translate." English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris 15, no. 2 (2022): 296–307. http://dx.doi.org/10.24042/ee-jtbi.v15i2.13853.

Full text
Abstract:
Grammar has an important role to build a communication process, it is used to make a clear statement about the time of a verb occurs. This research is aimed to find out grammatical errors in terms of tense, active, and passive voice abstracts in translation of abtracts from Indonesian language to English produced by Google Translate. Descriptive qualitative method was used as the research method in this research. The population of this study was twenty abstracts that were taken from the University of Bengkulu’s Repository. The instruments that was used to collect the data were documentations a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Aini, Safi. "An Arabic text as content in an Indonesian EFL setting: Trans-language." Indonesian TESOL Journal 2, no. 2 (2020): 128–42. http://dx.doi.org/10.24256/itj.v2i2.1518.

Full text
Abstract:
Maynard and Furlong (1995) state that teaching materials should be something that students can relate to, and that occupy students’ interests. They assert that teachers must recognise what students already know about material to be learnt, and introduce teaching material which students are somewhat familiar with. This study was conducted at an Islamic school where the English teachers fostered a culture of English learning using content embedded in Islamic theme. This was manifested in Arabic textbooks, which were used as a resource for learning English, and as a basis for translation and comm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Sukarno. "THE ANALYSIS ON THE GRAMMATICAL ERRORS OF THE FIRST YEAR STUDENTS ESSAYS." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 16, no. 1 (2016): 1. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v16i1.488.

Full text
Abstract:
A language learner often faces many linguistic differences, especially if the native language and the target language are from different language families. The current study investigates the grammatical errors made by the first year students of the English Department, Faculty of Letters, Universitas Jember, Indonesia. The data were collected from 30 participants essays of Writing 01 class (documentary data) conducted from August to December 2014. Having been identified, the errors were classified into various categorizations, and analyzed based on descriptive-interpretative method to find the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Akmal, Akmal, Iin Almeina Loebis, and Chitra Latiffani. "Unique Derivative Affixes In Simalungun Language (Morphosyntax Study)." Aksara: Jurnal Ilmu Pendidikan Nonformal 8, no. 2 (2022): 1383. http://dx.doi.org/10.37905/aksara.8.2.1383-1392.2022.

Full text
Abstract:
Unique derivative affixes were focused on the morphosyntax process. This study was an interdisciplinary subject in linguistics. The affixations had a function as a form of word class or meaning. The affixations in Indonesian consconsist3 types, namely prefixes, suffixes, and confixes. This study explained the processes of the unique derivative affixes in the Batak Simalungun Language. The research method used the meant that this discussed the processes of morphology and then it was made in the sentences so that the morphological process was early and more completely in the linguistics. This st
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Sajarwa, Sajarwa. "The translation of personal pronouns in French discourses into Indonesian." Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya 50, no. 1 (2022): 36. http://dx.doi.org/10.17977/um015v50i12022p36.

Full text
Abstract:
The translation of personal pronouns in French discourses into IndonesianTranslation is the transfer of a message from a source-language text into an equivalent target-language text. Cultural differences between a source language and a target language always leave marks on a translation process. Language as part of culture influences the minds of its speakers, especially translators. French literary texts (as source texts) and their Indonesian translations (target texts) can provide examples of the differences between the reasoning process of French literary writers and that of Indonesian tran
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Najihah, Finda Muftihatun. "Syntactic Structure Analysis on Deaf Student of Brawijaya University." PARADIGM 1, no. 2 (2020): 117–26. http://dx.doi.org/10.18860/prdg.v1i2.10101.

Full text
Abstract:
This paper is aimed to investigate the syntactic structure of deaf students of Brawijaya Universirty. Syntactic structure which focuses on this discussion is the ability to recognize the sentence structure produced by deaf students. This study basically focuses on the language produced by deaf students of Brawijaya University in form of narrative writing. The narrative writing is written in Indonesian language. I chose Indonesian language as the language recourse, because the primary language of deaf students is Indonesian.This study uses descriptive qualitative research because this research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Taka, Soleman Dapa. "The Efficacy of Using Quizzing Collaborative Learning Strategy in Teaching Grammar to Senior High School Students." IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature 10, no. 2 (2022): 1208–19. http://dx.doi.org/10.24256/ideas.v10i2.3373.

Full text
Abstract:
This research aims at finding out the efficacy of using Quizzing Collaborative Learning Strategy in teaching grammar especially conditional sentences to Indonesian English as Foreign Language (EFL) students. The main question of this research: Is the use of Quizzing Collaborative Learning Strategy effective in teaching grammar to Indonesian EFL students?. The research can be an addition to the persisting teaching grammar of English particularly the use of Quizzing Collaborative Learning Strategy. This research was conducted at the tenth-grade students at SMA Kristen Mercusuar, Kupang, an Indon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Suryasa, I. Wayan. "Case Marking Forms in Indonesian With Reference to Its Translation into English." International Journal of Linguistics, Literature and Culture 1, no. 1 (2015): 29. http://dx.doi.org/10.21744/ijllc.v1i1.103.

Full text
Abstract:
This paper aims at clarifying case marking forms in Indonesian and how the forms are translated into English. Case marking is the mechanisms that involve morphological forms (e.g. affixes or function words (e.g. ad position) which express the semantic roles or grammatical relations of the NPs in the clause (Song, 2001). The discussion of case marking in this paper include possessive marking, transitive and intransitive, Indonesian affixed verb based on noun, active and passive voice. Since there are loads of affixation processes in Indonesian which do not seem exist in English, case marking fo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Max, Jonathan Irene Sartika Dewi, and Mardliya Pratiwi Zamruddin. "Lack of Actor in the State Address of Indonesian President on the 74th Indonesia Independence Day." Journal of Language and Literature 20, no. 2 (2020): 231. http://dx.doi.org/10.24071/joll.v20i2.2632.

Full text
Abstract:
<p><em>Political speech must be perceived critically in order to avoid the misuse of power. </em><em>Applying Systemic Functional Linguistics (SFL) and Critical Discourse Analysis (CDA), this paper offered a perspective to understand how power is symbolically exercised through the use of language in Jokowi’s State Address on the occasion of 74th Indonesia Independence Day 2019. The analysis started by collecting the clauses with high modulation represented by the modal word ‘must’. It appeared as the most frequent modal in the speech text indicating that there is an act
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Majid, Shabri Abd. "Inaccuracy of An Examination of Grammatical Error." Majapahit Journal of English Studies 2, no. 1 (2025): 74–86. https://doi.org/10.69965/mjes.v2i1.121.

Full text
Abstract:
When it comes to the construction of a communication process, grammar plays a significant part. It is utilized to make a clear declaration about the time at which a verb happens. The purpose of this study is to identify grammatical faults in the translation of abstracts from the Indonesian language to English that were produced by Google Translate. These errors pertain to tense, active, and passive voice abstracts. In this particular research project, the research method that was utilized was the descriptive qualitative method. The twenty abstracts that were retrieved from the repository at th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Suryani, Nyayu Yayu, and Tira Nur Fitria. "Abstract Translation in Scientific Writing by Non-English Major Student using Google Translate." JETAL: Journal of English Teaching & Applied Linguistic 3, no. 2 (2022): 33–40. http://dx.doi.org/10.36655/jetal.v3i2.669.

Full text
Abstract:
The main purpose of this research is to find out Google Translate errors when translating bachelor's paper abstracts from Indonesian to English. Six abstracts of Non-English major undergraduate student papers from diverse faculties Sekolah Tinggi Ilmu Kesehatan Siti Khadijah Palembang were chosen at random. Following that, the data is compared for each sentence segment, as well as any words or phrases with problems are investigated. The result shows that the primary errors of abstract translations include lexicosemantic, tense, preposition, word order, distribution, and use of verb group, as w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Syakira, Syafa Azmi, Joko Priyana, Aryanti Eka Lestari, Ifti Luthviana Dewi, and Erna Pujiasih. "ENHANCING GRAMMAR TEACHING IN AN INDONESIAN SENIOR HIGH SCHOOL THROUGH THE USE OF GRAMMAR WHEEL." English Review: Journal of English Education 12, no. 2 (2024): 499–508. http://dx.doi.org/10.25134/erjee.v12i2.9350.

Full text
Abstract:
Attaining proficiency in grammar is crucial for students as it serves as the foundation for language use. However, many individuals shy away from learning it, perceiving it as a daunting and challenging task. This research is aimed at enhancing grammar teaching by applying Grammar Wheel. It focuses on the active and passive voice mastery of three forms of tenses including simple past tense, past continuous tense, and past perfect tense. Conducted in one of the public Senior High Schools in Indonesia, this study was participated by 35 students and an English teacher. Having troubles in comprehe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Atmaja, Hary. "ANALISIS STRUKTUR RETORIKA BAGIAN HASIL DAN PEMBAHASAN ARTIKEL JURNAL BIDANG BERBAHASA INDONESIA BIDANG ILMU SASTRA PADA JURNAL “BISA” FKIP UNIVERSITAS BENGKULU." Diksa : Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 2, no. 2 (2016): 150–56. http://dx.doi.org/10.33369/diksa.v2i2.3412.

Full text
Abstract:
This study was to describe the structure of rhetoric and linguistic characteristics of a part of results and discussion of articles in Indonesian language research journals in the field of literary studies. This research uses descriptive method. Data and sources of data in this study are the following documents speech writer in the text, while the data source in the form of 30 research journal articles in the field of research literature. Rhetorical structure analysis using the theory Swales which consists of 8 stages. Sedangkan ciri linguistik menggunakan teori (Wilujeng 2007, Ba?dulu 2004 da
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Defina, Defina. "MATERI IMBUHAN BAHASA INDONESIA DALAM BPPB PADA TINGKAT KETERAMPILAN BERBAHASA MAHASISWA ASING." Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra 17, no. 2 (2018): 179. http://dx.doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v17i2.9656.

Full text
Abstract:
Salah satu materi pengetahuan bahasa yang diberikan pada BIPA adalah imbuhan. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (BPPB), Kemdikbud sudah merumuskan imbuhan untuk setiap peringkat berdasarkan CEFR. Tujuan penulisan ini adalah mengkaji materi imbuhan yang dirumuskan BPPB. Metode yang digunakan deskriptif analitis. Objeknya silabus dan materi ajar yang dirumuskan BPPB. Temuannya adalah 1) pada level A1 diajarkan imbuhan ber-, namun kosakata berimbuhan meN-, meN-kan, meN-i, di-, di-kan, di-i, peN-, -an, ke-an, per-an, peN-an, ter-, banyak digunakan;2) pada level A2 tidak ada imbuhan yang diaj
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Siregar, Roswani. "Teaching Specific Purpose Translation: Utilization of Bilingual Contract Document as Parallel Corpus." English Language Teaching 10, no. 7 (2017): 175. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v10n7p175.

Full text
Abstract:
This study introduced the specific purpose translation teaching to Indonesian undergraduate students at Universitas Al-Azhar Medan, Indonesia. The courses were attended by the Business and Economics students who are new to translation. As parallel corpus, bilingual contract documents in Indonesian and English were chosen to help the students to grasp the conventions and norms in both languages. Dealing with difficulties in teaching specific purpose translation, the procedures and sequence analysis were conducted. The procedures consist of preliminary test, introduction to translation strategy,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Simanjuntak, Herlina Lindaria. "The Translation of English Passive Voice into Indonesian." TEKNOSASTIK 17, no. 1 (2019): 40. http://dx.doi.org/10.33365/ts.v17i1.231.

Full text
Abstract:
English and Indonesian have different grammatical patterns and cultural values. That is why, many problems that students studying translation subject have to face. One of them is how to translate English Passive Voice into Indonesian. That is the reason the writer aims to do the research. The research is to describe the translation of English passive voice into Indonesian by analyzing two novels, which are Kristan Higgins’ Waiting on You and its translation Nina Andiana’s Penantian Terpanjang. This research uses qualitative method. The writer collected, identified, the data concerning with the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ma'shumah, Nadia Khumairo, Isra F. Sianipar, and Cynthia Yanda Salsabila. "Google Translate Performance in Translating English Passive Voice into Indonesian." PIONEER: Journal of Language and Literature 13, no. 2 (2021): 271. http://dx.doi.org/10.36841/pioneer.v13i2.1292.

Full text
Abstract:
A scant number of Google Translate users and researchers continue to be skeptical of the current Google Translate's performance as a machine translation tool. As English passive voice translation often brings problems, especially when translated into Indonesian which rich of affixes, this study works to analyze the way Google Translate (MT) translates English passive voice into Indonesian and to investigate whether Google Translate (MT) can do modulation. The data in this research were in the form of clauses and sentences with passive voice taken from corpus data. It included 497 news articles
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Qamili, Shpresë. "Passive Voice Transformation." e-Journal of Linguistics 13, no. 2 (2019): 189. http://dx.doi.org/10.24843/e-jl.2019.v13.i02.p01.

Full text
Abstract:
It is well known that the differences between the languages and the different levels of relationship between them and the use of the English passive voice in Albanian language are complex achievements of hypotheses given by language thinkers, because the language first of all is a process and processes change from time to time as a result of new language achievements and transformations and as a result of changes in people's worldview. The English and Albanian passive voice do not have a single grammatical structure and that this should be related to numerous legalities that follow the languag
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Derbyshire, Desmond C., and Masayoshi Shibatani. "Passive and Voice." Language 67, no. 1 (1991): 141. http://dx.doi.org/10.2307/415547.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Sianipar, Isra F., and Sajarwa Sajarwa. "The Translation of Indonesian Passive Voice in Research Articles’ Abstracts into English: Human Vs Machine Translation." Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa 15, no. 2 (2021): 136. http://dx.doi.org/10.24036/ld.v15i2.112967.

Full text
Abstract:
The existence of abstracts within research articles (RA) is one of the requirements of a published article. When the research is important internationally rather than locally, the abstract should be translated into English. Since lots of passive voice construction was found In Indonesian research articles, this study aims to explore the translation of passive voice in Indonesian RA abstracts into English conducted by human translation and machine translation (google translate). This present study is translational research by applying interpretative qualitative-quantitative analysis. The data i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Ekasani, Kadek Ayu, and Ni Luh Ketut Mas Indrawati. "English – Indonesian Passive Sentences in Cookbook." e-Journal of Linguistics 14, no. 1 (2020): 13. http://dx.doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p02.

Full text
Abstract:
This research focuses on the English-Indonesian passive sentence in cookbook. The aim of this research is to find out how the English passive sentence translated into Indonesian passive one cookbook. The data source was taken from English cookbook entitled The Essential Book of Sauces & Dressings written by Lowery, et.al and published by Periplus, Singapore and the translation into Indonesian entitled “Saus dan Dressing yang esensial” translated by Hadyana P. and published by Periplus, Indonesia. The methods of collecting data are observation and documentation. Scintific article tends to u
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

El-Yasin, Mohammed K. "The Passive Voice." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 1 (1996): 18–26. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.1.03ely.

Full text
Abstract:
ABSTRACT This paper starts by discussing the importance of word order in translation. As an example, the passive-active relation is given to illustrate the importance of word order. It is shown that the word order in this case is an integral part of the meaning in the wider sense of meaning. This relation, moreover, is discussed in Arabic and English which do not exhibit parallel behavior. The mismatches between the two languages necessitate structural adjustments in translation if natural equivalence is to be achieved. It is noticed that Arabic tends to use less passive than English and, furt
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Rikhsieva, Gulchekhra, Nadira Khalmurzaeva, Khulkar Mirzakhmedova, Qudratulla Omonov, Saodat Nasirova, and Saboxat Khashimova. "Interactive Method of Teaching of Passive Voice in Japanese Language in Uzbekistan." Journal of Lifestyle and SDGs Review 5, no. 1 (2025): e04715. https://doi.org/10.47172/2965-730x.sdgsreview.v5.n01.pe04715.

Full text
Abstract:
Objectives: This study aims to explore the teaching methodologies for instructing first-year students at the Tashkent State Institute of Oriental Studies in the acquisition of the Japanese passive voice. The research focuses on the four distinct purposes of the passive voice in Japanese—"target passive" (対象受身), "tentative passive" (視点受身), "damaging passive" (被害受身), and "profitable passive" (恩恵受身)—using the "Minnano Nihongo" textbook as the primary instructional material. Methods: The research involved a pedagogical analysis of the instructional approach to teaching the passive voice in Japanes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Fathonah, Siti, and Achmad Dicky Romadhan. "Active and passive voice in Bulungan Language." Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies 10, no. 2 (2021): 96–105. http://dx.doi.org/10.15294/rainbow.v10i2.48647.

Full text
Abstract:
Bulungan Language as one of the langugaes in North Kalimantan Province has scattered speakers in 8 sub-districts. As language with scattered speakers made Bulungan Language get less attention from language researcher dan linguist to describe it thoroughly. Bulungan language has active voice and passive voice as part of its grammar which has not been studied furtherly yet. Then, the rseracher take this chance to discuss active voice and passive voice in the Bulungan language in this study. This research employed qualitative descriptive research. The data used in this study was oral data directl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Putnam, Michael T., and Joseph Salmons. "Losing their (passive) voice." Linguistic Approaches to Bilingualism 3, no. 2 (2013): 233–52. http://dx.doi.org/10.1075/lab.3.2.05put.

Full text
Abstract:
This paper reports initial findings on the apparent loss of passive voice constructions in Moundridge Schweitzer German, a moribund enclave dialect spoken in South Central Kansas. The dialect once had three agent-suppressing constructions; today speakers produce only an impersonal construction but marginally recognize one passive construction in comprehension tasks. Comparative and internal evidence suggests a clear path for this development qua syntactic extension. Empirically, numerous heritage and moribund languages lose passive constructions, and our account appears extendable to those set
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Cole, Peter, Gabriella Hermon, and Yanti. "Voice in Malay/Indonesian." Lingua 118, no. 10 (2008): 1500–1553. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2007.08.008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Laanemets, Anu. "The passive voice in spoken and written Danish, Norwegian and Swedish." Languages in Contrast 13, no. 1 (2013): 67–89. http://dx.doi.org/10.1075/lic.13.1.04laa.

Full text
Abstract:
Taking a comparative corpus-based approach, the article examines the use of the passive voice in Danish, Norwegian, and Swedish written as well as spoken language. More specifically, we measure the relative frequency of the passive voice in general and in its two forms — periphrastic and morphological — within two written and two oral genres. Although we find differences in the relative frequency of the passive voice, with Danish and Norwegian being more similar than Swedish, the basic pattern is identical across the three languages. Situational and stylistic factors — especially the degree of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!