Academic literature on the topic 'Intercultural speaker'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Intercultural speaker.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Intercultural speaker"
Stadler, Stefanie Alexa. "Speaker or listener or speaker and listener." Language and Dialogue 3, no. 2 (September 3, 2013): 167–85. http://dx.doi.org/10.1075/ld.3.2.02sta.
Full textLiddicoat, Anthony J. "Native and non-native speaker identities in interaction: Trajectories of power." Applied Linguistics Review 7, no. 4 (November 1, 2016): 409–29. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2016-0018.
Full textLan, Shu-Wen. "Intercultural Interaction in English: Taiwanese University Students’ Investment and Resistance in Culturally Mixed Groups." SAGE Open 10, no. 3 (July 2020): 215824402094186. http://dx.doi.org/10.1177/2158244020941863.
Full textDynel, Marta. "A Survey of “Intercultural Pragmatics” and Its Outlook on the Gricean Philosophy of Communication." International Review of Pragmatics 6, no. 2 (2014): 307–19. http://dx.doi.org/10.1163/18773109-00602006.
Full textFang, Fan (Gabriel). "Native-speakerism revisited: Global Englishes, ELT and intercultural communication." Indonesian JELT: Indonesian Journal of English Language Teaching 13, no. 2 (October 31, 2018): 115–29. http://dx.doi.org/10.25170/ijelt.v13i2.1453.
Full textNowicka, Agnieszka. "Are differences in discourse patterns relevant for the participants of interactions in English as a lingua franca?" Investigationes Linguisticae 40 (May 31, 2019): 12–24. http://dx.doi.org/10.14746/il.2018.40.2.
Full textAbid, Nadia, and Asma Moalla. "The promotion of the good intercultural speaker through intercultural contacts in a Tunisian EFL textbook." Language and Intercultural Communication 20, no. 1 (November 4, 2019): 37–49. http://dx.doi.org/10.1080/14708477.2019.1676765.
Full textWillems, Gerard M. M. "Wat Heeft Taalinput in het Schoolse Leerproces van Doen met de Output in Interculturele Interactie?" Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 57 (January 1, 1997): 119–33. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.57.10wil.
Full textIdris, Mas Muhammad, and Agus Widyantoro. "Intercultural Communicative Competence (ICC): What Should Indonesian EFL Teachers Have Related to ICC’s Elements?" Journal of English Language Teaching and Linguistics 4, no. 1 (March 4, 2019): 67. http://dx.doi.org/10.21462/jeltl.v4i1.184.
Full textTUDINI, VINCENZA. "Negotiation and Intercultural Learning in Italian Native Speaker Chat Rooms." Modern Language Journal 91, no. 4 (December 2007): 577–601. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00624.x.
Full textDissertations / Theses on the topic "Intercultural speaker"
Strömbäck, Linn, and Lovisa Oldaeus. "A Native Speaker Norm Approach vs. an Intercultural Approach in the English K-3 classroom in Sweden." Thesis, Malmö högskola, Fakulteten för lärande och samhälle (LS), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-33488.
Full textKerr, Nicholas Brabazon. "Saved or not? speaker meaning attributed to salvation and Ukusindiswa in a church context." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/2742.
Full textMembers of churches commonly use the English terms salvation/saved and their isiZulu equivalents insindiso/ukusindiswa. Implied meanings seem to have become attached to these terms, especially in isiZulu, which could cause miscommunication due to the attitudes of superiority of the so-called “saved ones” (abasindisiwe) and consequent antagonism amongst certain ecclesiastical groupings. The question addressed by this study was whether or not the meaning of the term to be saved and its isiZulu translation ukusindiswa, as understood by a selection of isiZulu-speaking Christians, is unambiguous. A further question was whether – should it be the case that these terms are found to be ambiguous – to be saved and its isiZulu translation ukusindiswa could be rehabilitated. Nine people from various denominational backgrounds, both lay and ordained, were interviewed in order to discover how they understood the terms in question. The interviewees were asked ten question, including questions on the influence of cultural practices on the meaning of the terms. These cultural practices were in connection with ancestors, as experienced in Zulu culture, and the influence of their understanding of the terms on the permissibility of ancestral practices. The answers given by the interviewees revealed certain trends. One of them was that, for some isiZulu speakers, the meaning of the terms included the aspect of laying aside of all contact with the ancestors. Those who understood the terms in this manner were seen by the interviewees as having an attitude of superiority and as condemning members of more traditional churches for their adherence to Zulu culture. A sociolinguistic analysis of the terms salvation/insindiso and to be saved/ukusindiswa is presented based on the interviewees’ responses. A conclusion is that the terms are often used in a biased and/or “loaded” way, which is a principal cause of miscommunication and misunderstanding. Ways of reducing this misunderstanding are proposed, including the “rehabilitation” of the terms linguistically and theologically. Greater sensitivity to different ecclesiastical cultures should be shown, involving the use of inclusive language and the exercising of the skills of intercultural communicative competence. This study reveals that the church needs to work at the issues surrounding the terms in question, the use of which can cause a breakdown in intercultural communication.
Rodríguez, Prieto Joseba. "“…La cultura se encuentra en una constante de flujo e intercambio de ideas…”. Conciencia intercultural en aprendientes hindús y profesores nativos de español residentes en la India." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-80666.
Full textSteele, Judith A. "Researching the lived experience an expatriate English speaker in Japan : an Australian in outback Western Australia : Gaijin and Balanda /." View thesis, 2007. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/43335.
Full textA thesis submitted to the University of Western Sydney, College of Arts, School of Education, in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Science (Honours). Includes bibliographical references.
Wang, Ying. "Chinese speakers' perceptions of their English in intercultural communication." Thesis, University of Southampton, 2012. https://eprints.soton.ac.uk/367398/.
Full textCheng, Winnie, and 鄭梁慧蓮. "Intercultural communication between native and non-native speakers of English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2002. http://hub.hku.hk/bib/B29711629.
Full textCheng, Leung Wai-lin Winnie. "Intercultural communication between native and non-native speakers of English /." Hong Kong : University of Hong Kong, 2002. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B24873287.
Full textHsieh, Shin-Chieh. "(Im)politeness in email communication : how English speakers and Chinese speakers negotiate meanings and develop intercultural (mis)understandings." Thesis, University of Birmingham, 2009. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/337/.
Full textOliver, Cree 1972. "Lehrwerk facilitation of intercultural communicative competence." Monash University, School of Languages, Cultures and Linguistics, 2003. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/5796.
Full textYildiz, Selin. "Incorporating intercultural communication instruction in programs for Teaching English to Speakers of Other Languages." CSUSB ScholarWorks, 2002. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2052.
Full textBooks on the topic "Intercultural speaker"
Dealing with problems in intercultural communication: A study of negotiation of meaning in native-nonnative speaker interaction. Tilburg: Tilburg University Press, 1997.
Find full textThe asylum speaker: Language in the Belgian asylum procedure. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 2006.
Find full textJapanese beyond words: How to walk and talk like a native speaker. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2000.
Find full textEnglisch als Medium der interkulturellen Kommunikation: Untersuchungen zum non-native-/non-native-speaker-Diskurs. Frankfurt am Main: P. Lang, 1996.
Find full textHigurashi, Yoshiko. Current Japanese: Intercultural communication. Tokyo: Bonjinsha, 1987.
Find full textGonçalves, Kellie. Conversations of intercultural couples. [Berlin]: Akademie Verlag, 2013.
Find full textTaibi, Mustapha. Power and politeness between native and non-native speakers. Champaign, Ill: Common Ground, 2011.
Find full textIntercultural rhetoric in second language writing. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2011.
Find full text1960-, Grace Susan, ed. Intercultural advising in English-language programs. Washington, DC: NAFSA, 1997.
Find full textBook chapters on the topic "Intercultural speaker"
Hoff, Hild Elisabeth. "From ‘Intercultural Speaker’ to ‘Intercultural Reader’: A Proposal to Reconceptualize Intercultural Communicative Competence Through a Focus on Literary Reading." In Intercultural Competence in Education, 51–71. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-58733-6_4.
Full textAbello-Contesse, Christian. "Intermittent Second-Language Intensification in the Host Culture: An Ethnographic Case Study of a Heritage Speaker in a Study-Abroad Program." In Intercultural Competence Past, Present and Future, 43–66. Singapore: Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-8245-5_3.
Full textAbello-Contesse, Christian. "Intermittent Second-Language Intensification in the Host Culture: An Ethnographic Case Study of a Heritage Speaker in a Study-Abroad Program." In Intercultural Competence Past, Present and Future, 43–66. Singapore: Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-8245-5_3.
Full textHlavac, Jim, and Zhichang Xu. "Mediated intercultural communication involving Chinese speakers and English speakers." In Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication, 34–62. First. | New York : Routledge, 2020. | Series: Routledge studies in sociolinguistics: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315618111-2.
Full textFang, Fan, and Lianjiang Jiang. "Critical Investigation of Intercultural Communication Instruction: Building Mainland Chinese University Students’ Critical Language Awareness and Intercultural Literacy." In English Literacy Instruction for Chinese Speakers, 211–27. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6653-6_13.
Full textRamírez, Andrés, and Cristobal Salinas. "The Grammar of Neoliberalism: What Textbooks Reveal About the Education of Spanish Speakers in Mexico, Colombia, and the United States." In Intercultural Studies of Curriculum, 191–209. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-60897-6_9.
Full textYuan, Xin. "Intercultural Speakers in Harbin: The Sociolinguistic Profile of Chinese Pidgin Russian." In Transcultural Research – Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, 35–45. Cham: Springer International Publishing, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-02048-8_3.
Full textAgafonova, Marina. "Phonetic Issue in the Process of Foreign Students Adaptation: Implementation and Perception of the Russian Word Stress by Tajik Speakers." In Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives, 305–12. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-47415-7_32.
Full textCordella, Marisa, and Hui Huang. "6. L1 and L2 Chinese, German and Spanish Speakers in Action: Stancetaking in Intergenerational and Intercultural Encounters." In Challenging the Monolingual Mindset, edited by John Hajek and Yvette Slaughter, 97–112. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2014. http://dx.doi.org/10.21832/9781783092529-009.
Full textWilkinson, Jane. "From native speaker to intercultural speaker and beyond." In The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication, 283–98. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003036210-22.
Full textConference papers on the topic "Intercultural speaker"
Abdullah, Nur Nabilah, and Rafidah Sahar. "Exploring Intercultural Interaction: The Use of Semiotic Resources in Meaning-Making Processes." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2020. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2020. http://dx.doi.org/10.47298/cala2020.10-3.
Full textABDUKADYROVA, T. T., and T. A. TSUTSASHVILI. "THE ROLE OF LINGUISTIC ASPECT IN THE IMPLEMENTATION OF INTERCULTURAL COMMUNICATION." In The main issues of linguistics, lingvodidactics and intercultural communications. Astrakhan State University, 2020. http://dx.doi.org/10.21672/978-5-9926-1237-0-009-014.
Full textJauregi, Kristi, and Silvia Canto. "Impact of Native-Nonnative Speaker Interaction Through Video Communication and Second Life on Students' Intercultural Communicative Competence." In EUROCALL 2012. Research-publishing.net, 2012. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2012.000043.
Full textSándorová, Zuzana. "The Importance of Intercultural and Communicative Competences for Tourism Labour Market." In Fifth International Conference on Higher Education Advances. Valencia: Universitat Politècnica València, 2019. http://dx.doi.org/10.4995/head19.2019.9389.
Full textHerget, Katrin, and Noemí Pérez. "Analysis of the speech act of request in the foreign language classroom." In Fifth International Conference on Higher Education Advances. Valencia: Universitat Politècnica València, 2019. http://dx.doi.org/10.4995/head19.2019.9097.
Full textBAGRINTSEVA, O. B. "THE IMAGE OF "STUDENT" IN THE CONSCIOUS OF THE ENGLISH LANGUAGE SPEAKERS." In The main issues of linguistics, lingvodidactics and intercultural communications. Astrakhan State University, 2020. http://dx.doi.org/10.21672/978-5-9926-1237-0-019-023.
Full textZhukova, Arina, Tatiana Kudoyarova, Ivan Leonov, and Ekaterina Budnik. "Reflection as a Component of an Intercultural Educational Project: Case Study in the Pushkin State Russian Language Institute." In The 3rd International Conference on Future of Education 2020. The International Institute of Knowledge Management, 2020. http://dx.doi.org/10.17501/26307413.2020.3105.
Full text