To see the other types of publications on this topic, follow the link: Intertextualitet.

Journal articles on the topic 'Intertextualitet'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Intertextualitet.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Hu, Yuanyan. "Intertextualities in English Writing of EFL Learners in the Context of Chinese University." Journal of Language Teaching and Research 10, no. 2 (March 1, 2019): 271. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1002.08.

Full text
Abstract:
When the writing subject is communicating with the addressee, their texts simultaneously communicate with the present and the past texts. The author carries out an empirical study to find out issues to be addressed in the context of Chinese university in EFL learners’ English writing with respect to intertextuality. The study examines the manifestations of three types of intertextualities---material intertextuality, generic intertextuality and cultural intertextuality and finds out that there are obvious material intertextualities between students’ individualized texts and exterior texts. Certain generic intertextualities manifesting in the repetition of specific structures are deficient. And in terms of cultural intertextuality, it is found that the exterior texts have exerted an obvious cultural intertextual influence on activating pertinent schema texts of participants, promoting the comprehension of the writing theme as well as further affecting the completions of their writings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Long, Yi, and Gaofeng Yu. "Intertextuality Theory and Translation." Theory and Practice in Language Studies 10, no. 9 (September 1, 2020): 1106. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1009.14.

Full text
Abstract:
Intertextuality theory is one of the most complicated literary theories in contemporary literary criticism; it has inherent connections with translation. According to intertextuality theory, translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, culture and thinking, etc. Any translated text is a tissue in an immense network of complex, where the significance of each text unfolds through referring to each other. In some degree, intertextuality theory breaks the traditional idea of translation, and has great enlightenment on translation in many aspects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ängsal, Magnus P. "Malin Sandberg: Från beslut till broschyr. Intertextualitet, äldre och kultur i texter inom en statlig satsning." European Journal of Scandinavian Studies 51, no. 2 (October 1, 2021): 403–6. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2021-2049.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ängsal, Magnus P. "Malin Sandberg: Från beslut till broschyr. Intertextualitet, äldre och kultur i texter inom en statlig satsning." European Journal of Scandinavian Studies 51, no. 2 (October 1, 2021): 403–6. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2021-2049.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gorlée, Dinda L. "Intersemioticity and intertextuality: Picaresque and romance in opera." Sign Systems Studies 44, no. 4 (December 31, 2016): 587–622. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2016.44.4.06.

Full text
Abstract:
Jakobson introduced the concept of intersemioticity as transmutation of verbal signs by nonverbal sign systems (1959). Intersemioticity generates the linguistic-and- cultural elements of intersemiosis (from without), crystallizing mythology and archetypal symbolism, and intertextuality (from within), analyzing the human emotions in the cultural situation of language-and-music aspects. The operatic example of Ibsen’s Peer Gynt (1867) intertextualized the cultural trends of Scandinavia. This literary script was set to music by Grieg to make an operatic expression. After the “picaresque” adventures, Peer Gynt ends in a “romantic” revelation. Grieg’s music reworded and rephrased the script in musical verse and rhythm, following the intertextuality of Nordic folk music and Wagner’s fashionable operas. Ibsen’s Peer Gynt text has since been translated in Jakobson’s “translation proper” to other languages. After 150 years, the vocal translation of the operatic text needs the “intersemiotic translation or transmutation” to modernize the translated text and attract present-day audiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ariza, Mercedes. "Donkey Xote cabalga distinto en España y en Italia: reflexiones sobre la intertextualidad audiovisual." Journal of Literary Education, no. 1 (December 8, 2018): 58. http://dx.doi.org/10.7203/jle.1.12252.

Full text
Abstract:
Resumen El objetivo del presente trabajo es analizar el fenómeno de la intertextualidad en el ámbito de la traducción de la literatura infantil y juvenil en general y en el campo de la traducción audiovisual en particular. Nuestro punto de partida es el análisis de los referentes intertextuales presentes en la película Donkey Xote (José Pozo, 2007) y en su versión para doblaje en italiano. Tras identificar las dificultades y las estrategias de traducción de la “intertextualidad audiovisual” (Martínez Sierra, 2010; Chaume, 2012), presentaremos algunos referentes intertextuales añadidos en italiano para implicar de manera más directa al espectador (adulto) italiano. De hecho, la versión italiana introduce alusiones inherentes al mundo cinematográfico estadounidense e italiano inexistentes en el TO con un afán de tipo humorístico evidente. Palabras clave: intertextualidad, traducción, doblaje, literatura infantil y juvenil Abstract The aim of the present paper is to analyse the intertextuality in the field of Translation of Children’s Literature and specially in Audiovisual Translation. We analyse the presence of intertextual elements in the Spanish animated film Donkey Xote (José Pozo, 2007) and in the Italian dubbing. After the identification of the difficulties and the strategies inside the Translation of the so called “audiovisual intertextuality” (Martínez Sierra, 2010; Chaume, 2012), we propose some intertextual elements introduced in the Italian version in order to capture the interest of an adult audience. In others words, the Italian dubbing shows particular allusions regarding American and Italian films that were conceived to create humour. Key words: Intertextuality, Translation, Dubbing, Children’s Literature Resum L’objectiu del present treball és analitzar el fenomen de la intertextuatlitat en l’àmbit de la traducció de la literatura infantil i juvenil en general i en el camp de la traducció audiovisual en particular. El nostre punt de partida és l’anàlisi dels referents intertextuals presents a la pel·lícula Donkey Xote (José Pozo, 2007) i en la seua versió per a doblatge en italià. Després d’identificar les dificultats i les estratègies de traducció de la “intertextualitat audiovisual” Martínez Sierra, 2010; Chaume, 2012) presentarem alguns referents intertextuals afegits en italià per implicar de manera més directa a l’espectador (adult) italià. De fet, la versió italiana introdueix al·lusions inherents al món cinematogràfic estatunidenc i italià, inexistents en el TO amb un afany de tipus humorístic evident. Paraules clau: Intertextualitat, traducció, doblatge, literatura infantil i juvenil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Šimáková Speváková, Marína. "PROBLÉM ŽÁNROVÉHO ZATRIEDENIA POSTMODERNISTICKEJ PRÓZY Z ASPEKTU INTERTEXTUALITY (NA PRÍKLADE PRÓZY VÍŤAZOSLAVA HRONCA)." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 39, no. 2 (December 17, 2014): 203. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2014.2.203-216.

Full text
Abstract:
Protichodné procesy v genologickom definovaní žánrov postmodernistickej prózy prejavujú sa i na príklade Hroncovej knihy próz Pán vzduchu a kráľov syn. Intertextualita, ktorá sa prejavuje cez množstvo citácií rozmanitej typológie (od interliterárnych po transemiotické citáty a autocitáty) spôsobuje žánrovú hybridizáciu a znemožňuje obsiahnutie knihy do jednotného žánrového celku. Zároveň, v uvedenej Hroncovej knihe sa prostredníctvom intertextuality prejavuje i tendencia súdržnosti, ktorá sa reflektuje do žánrovej problematiky. Tak Hroncova kniha tvorí súbor poviedok, ktoré zároveň utvárajú vyšší súdržný celok. Ten celok nemožno nazvať románom, lebo sa jeho hranice prostredníctvom autocitátcií rozpúšťajú smerom k lyrike. Akákoľvek snaha o definíciu žánru v prípade Hroncovej knižky Pán vzduchu a kráľov syn má aporický výsledok.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

VAN PEER, W. "Intertextualiteit." Spiegel der Letteren 29, no. 1 (January 1, 1987): 16–24. http://dx.doi.org/10.2143/sdl.29.1.2014502.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Badarneh, Muhammad A. "‘Like a donkey carrying books’." Journal of Language Aggression and Conflict 8, no. 1 (July 4, 2019): 1–28. http://dx.doi.org/10.1075/jlac.00027.bad.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to show how intertextuality is exploited as an impoliteness resource in online reader comments on the website of a London-based pan-Arab Arabic-language daily newspaper. Analysis of 140 reader responses containing impolite references shows that readers called upon and appropriated the language and imagery of impolite and culturally salient prior texts from four sources to perform impoliteness: traditional scriptures, historical texts, poetic texts, and popular proverbs. The use and reception of these impolite intertextualities rely on familiarity with the intertextual source in question. The creative recycling of privileged authoritative texts, use of metaphorical language, invoking of gender identity, and reproducing of particular ideologies played a pivotal role in performing this intertextual impoliteness. The perception of such intertextual impoliteness is crucially influenced by culture as a “general text” (Kristeva 1980) that adds to the complexity of impoliteness when analyzed within a culture-specific context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

O’Hara, James J. "Intertextuality." Classical Review 49, no. 1 (April 1999): 97–98. http://dx.doi.org/10.1093/cr/49.1.97.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

ALLEN, G. "Intertextuality." Year's Work in Critical and Cultural Theory 2, no. 1 (January 1, 1992): 52–65. http://dx.doi.org/10.1093/ywcct/2.1.52.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Allen, G. "Intertextuality." Year's Work in Critical and Cultural Theory 3, no. 1 (January 1, 1993): 28–50. http://dx.doi.org/10.1093/ywcct/3.1.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

ALLEN, G. "Intertextuality." Year's Work in Critical and Cultural Theory 4, no. 1 (January 1, 1994): 28–49. http://dx.doi.org/10.1093/ywcct/4.1.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

LERNOUT, G. "Intertextualiteit als programma." Spiegel der Letteren 29, no. 1 (January 1, 1987): 33–42. http://dx.doi.org/10.2143/sdl.29.1.2014504.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

BAETENS, J. "Intertextualiteit (anders) bekeken." Spiegel der Letteren 29, no. 1 (January 1, 1987): 61–68. http://dx.doi.org/10.2143/sdl.29.1.2014507.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Manuwald, Henrike. "Intertextualität als Programm." Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 47, no. 2 (June 2017): 269–80. http://dx.doi.org/10.1007/s41244-017-0052-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ezeafulukwe, Olivia. "Traduction et Intertextualite." AFRREV IJAH: An International Journal of Arts and Humanities 8, no. 3 (August 21, 2019): 61. http://dx.doi.org/10.4314/ijah.v8i3.6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Hiramoto, Mie, and Joseph Sung-Yul Park. "Media intertextualities." Pragmatics and Society 1, no. 2 (November 17, 2010): 179–88. http://dx.doi.org/10.1075/ps.1.2.00int.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Malcolm K. McNee. "Amazonian Intertextualities." Studies in Latin American Popular Culture 28, no. 1 (2010): 141–44. http://dx.doi.org/10.1353/sla.0.0008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dennis, Jeremy. "The Intertextualist." Journal of Interdisciplinary Studies in Education 7, no. 1 (December 6, 2018): 78–86. http://dx.doi.org/10.32674/jise.v7i1.1062.

Full text
Abstract:
Multicultural education is thought to consist of five dimensions: content integration, the knowledge-construction process, prejudice reduction, equity pedagogy, and an empowering school culture and social structure. Of the five, equity pedagogy is identified as an essential element by leading scholars in the field. Can equity pedagogy alone create the powerful learning experiences needed for multicultural education? This is an important question to consider as conservatism and dedifferentiation challenge multicultural education. If dedifferentiation is a recurring feature that impacts teachers and students, then we need a pedagogy that accounts for its significance. This article explores the ways a pedagogy of intertextuality responds to dedifferentiation and extends equity pedagogy for the development of future teachers and leaders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Irwin, William. "Against Intertextuality." Philosophy and Literature 28, no. 2 (2004): 227–42. http://dx.doi.org/10.1353/phl.2004.0030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Lee, Jung Joon. "Photography's Intertextuality." Afterimage 35, no. 1 (July 1, 2007): 28. http://dx.doi.org/10.1525/aft.2007.35.1.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Haastrup, Helle Kannik. "Storytelling Intertextuality." Film International 12, no. 1 (March 1, 2014): 85–97. http://dx.doi.org/10.1386/fiin.12.1.85_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Hiramoto, Mie. "Anime and intertextualities." Pragmatics and Society 1, no. 2 (November 17, 2010): 234–56. http://dx.doi.org/10.1075/ps.1.2.03hir.

Full text
Abstract:
Cowboy Bebop, a popular anime series set in the year 2071 onboard the spaceship Bebop, chronicles the bohemian adventures of a group of bounty hunters. This paper presents how the imaginary characters and their voices are conventionalized to fit hegemonic norms. The social semiotic of desire depicted in Cowboy Bebop caters to a general heterosexual market in which hero and babe characters represent the anime archetypes of heterosexual normativity. Scripted speech used in the anime functions as a role language which indexes common ideological attributes associated with a character’s demeanor. This study focuses on how ideas, including heterosexual normativity and culture-specific practices, are reproduced in media texts in order to negotiate the intertextual distances that link the characters and audience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Dzera, Oksana. "INTERTEXTUALITY AND TRANSLATION THEORY: STRATEGIES OF RESEARCH." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 2(70) (June 14, 2018): 11–15. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2018-2(70)-11-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Feith, Michel. "Intertextuality and Interspirituality." Revue Française d Etudes Américaines 141, no. 4 (2014): 159. http://dx.doi.org/10.3917/rfea.141.0159.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Venuti, Lawrence. "Traduction, intertextualité, interprétation." Palimpsestes, no. 18 (June 15, 2006): 17–42. http://dx.doi.org/10.4000/palimpsestes.542.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Petrova, Natalya. "THE POLYGENETIC INTERTEXTUALITY." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 2 (June 2014): 119–24. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2014.2.16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Gross, Mark. "Bajazet and Intertextuality." Yale French Studies, no. 76 (1989): 146. http://dx.doi.org/10.2307/2930166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gurr, Andrew. "Intertextuality at Windsor." Shakespeare Quarterly 38, no. 2 (1987): 189. http://dx.doi.org/10.2307/2870560.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Plett, Heinrich F. "Rhetoric and Intertextuality." Rhetorica 17, no. 3 (1999): 313–29. http://dx.doi.org/10.1525/rh.1999.17.3.313.

Full text
Abstract:
Abstract: Intertextuality is not only a literary but also a rhetorical phenomenon. Though largely neglected by modem scholarship, rhetorical intertextuality nevertheless looks back on a long tradition in print and communicative practice. Its manifestations are above all the commonplaces (koinoi topoi, loci communes) which represent not only abstract sedes argumentorum but also concrete formulae taken from pre-texts, literary and non-literary ones, that offer themselves for reemployment in texts of a derivative kind, in “littérature au second degré” (Genette) or, metaphorically speaking, in secondhand literature. The following aspects of the commonplaces deserve closer attention: their place (of publication), their re-cognition, their disposition, their genres, their multi- and intermediality, and their normativity. These facets constitute a complex spectrum of an intertextual rhetoric leading up to an “interrhetoric” which makes possible the recognition and analysis of such rhetorical phenomena as transcend the limits of a single text and of a single (e.g. verbal) sign-system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Castille, Philip, Michel Gresset, and Noel Polk. "Intertextuality in Faulkner." South Central Review 3, no. 2 (1986): 112. http://dx.doi.org/10.2307/3189375.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Steiner, Wendy. "INTERTEXTUALITY IN PAINTING." American Journal of Semiotics 3, no. 4 (1985): 57–67. http://dx.doi.org/10.5840/ajs1985344.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Rozik, Eli. "Intertextualité et déconstruction." Protée 27, no. 1 (April 12, 2005): 111–16. http://dx.doi.org/10.7202/030551ar.

Full text
Abstract:
Une série de séquences qui servent à suggérer la mort de Molière constitue l’architecture de cette vidéo. Apparemment, ces plans servent à créer une image englobante de la mort de l’illustre dramaturge – le dernier chapitre de son bio-texte – tel qu’on peut le connaître par les biographies et les livres d’histoire. Mais ces images et ces citations sont en fait des métonymies d’un immense corpus de textes qui, depuis des siècles, remplissent cette fonction cruciale de créer l’image d’un héros culturel, d’un champion de la critique sociale. Cependant, cette interprétation apparemment historique de sa mort est minée par une série d’intertextes, qui viennent jusqu’à inverser l’image établie de Molière. Ces intertextes incluent ses propres comédies, dont Le Malade imaginaire, Dom Juan et Le Tartuffe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Hogenbirk, Marjolein. "Intertextuality and Gauvain." Arthuriana 15, no. 2 (2005): 13–25. http://dx.doi.org/10.1353/art.2005.0008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Sanders, James A. "Intertextuality and Dialogue." Biblical Theology Bulletin: Journal of Bible and Culture 29, no. 1 (February 1999): 35–44. http://dx.doi.org/10.1177/014610799902900104.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Nevins, M. Eleanor. "Intertextuality and misunderstanding." Language & Communication 30, no. 1 (January 2010): 1–6. http://dx.doi.org/10.1016/j.langcom.2009.10.001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Martin, Elaine. "Intertextuality: An Introduction." Comparatist 35, no. 1 (2011): 148–51. http://dx.doi.org/10.1353/com.2011.0001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Zhang, Huanyao, and Huijuan Ma. "Intertextuality in retranslation." Perspectives 26, no. 4 (April 2, 2018): 576–92. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.2018.1448875.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Roux-Faucard, Geneviève. "Intertextualité et traduction." Meta 51, no. 1 (May 29, 2006): 98–118. http://dx.doi.org/10.7202/012996ar.

Full text
Abstract:
Résumé Le sens d’un texte ne se constitue pas uniquement dans sa relation à l’auteur et au lecteur (lecteur implicite, lecteur réel), mais aussi dans sa relation à d’autres textes. Rencontrées dans un texte à traduire, les traces intertextuelles (citations, allusions, références) posent un problème spécifique. Cette difficulté est particulièrement sensible lorsque le texte cité par l’original n’est pas familier à la culture d’accueil. Le traducteur peut se voir amené à intervenir par des pratiques explicitatives, risquant alors de modifier l’effet produit ou visé. Une autre solution consiste à privilégier la fonction du lien intertextuel ou à effectuer une adaptation. Par le jeu de l’intertextualité, chaque texte prend sa place à l’intérieur d’un vaste réseau. La seconde partie de l’article montre que le texte traduit y a, lui aussi, sa place, qui n’est pas la même que celle de son texte directeur. Le traducteur doit accepter cette donnée qui, loin de limiter la valeur d’une traduction, fait d’elle un texte vivant, autonome, et constitue peut-être la condition d’existence d’une « grande » traduction. Cette étude s’appuie sur différents exemples empruntés à la littérature allemande (Kafka, Fontane, Zweig), avec plusieurs traductions françaises et anglaises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Riffaterre, Michael. "Intertextuality vs. Hypertextuality." New Literary History 25, no. 4 (1994): 779. http://dx.doi.org/10.2307/469373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Henderson, Bryant. "Intertextuality and Dance." Journal of Dance Education 19, no. 1 (November 27, 2018): 1–9. http://dx.doi.org/10.1080/15290824.2018.1407031.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Kenaan, Vered Lev. "Sexuality as Intertextuality." differences 29, no. 3 (December 1, 2018): 58–85. http://dx.doi.org/10.1215/10407391-7266466.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Connell, Sarah, and Julia Flanders. "Writing, Reception, Intertextuality." Journal of Medieval and Early Modern Studies 50, no. 1 (January 1, 2020): 161–80. http://dx.doi.org/10.1215/10829636-7986649.

Full text
Abstract:
Reading has received renewed scrutiny in the digital age, a result of the defamiliarization of the medium that has also brought about a rethinking of what is meant by “text,” “book,” and “author.” Fascination with large-scale data analysis has shifted attention toward modes of reading that sample the source to produce a statistical artifact from which we can in turn read clusterings of words, shifts in topic or register, or changing orthographic habits. These remote reading practices, however, fail to capitalize on valuable modeling of the individual text, but more recently researchers have been exploring ways of bringing these two ends of the digital spectrum into closer conversation. This article explores the study of readership and reception of pre-Victorian women’s writing through these emerging digital methods, examining two collections (Women Writers Online and Women Writers in Review) related to early women’s writing with large-scale analytical methods that engage with the detailed textual models in these collections’ metadata and markup.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Baron, Scarlett. "Joyce, Genealogy, Intertextuality." Dublin James Joyce Journal 4, no. 1 (2011): 51–71. http://dx.doi.org/10.1353/djj.2011.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Page, Adrian. "Participating in Intertextuality." Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies 1, no. 1 (March 1995): 16–19. http://dx.doi.org/10.1177/135485659500100104.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Tiemeyer, Lena-Sofia. "Zechariah and Intertextuality." Expository Times 121, no. 5 (January 27, 2010): 251. http://dx.doi.org/10.1177/00145246101210050902.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Venuti, Lawrence. "Translation, Intertextuality, Interpretation." Romance Studies 27, no. 3 (July 2009): 157–73. http://dx.doi.org/10.1179/174581509x455169.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Allen, Graham. "Intertextuality and Tradition." Poetics Today 42, no. 4 (December 1, 2021): 651–55. http://dx.doi.org/10.1215/03335372-9356927.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Currie, Bruno. "Intertextuality in Early Greek Poetry: The Special Case of Epinician." Trends in Classics 13, no. 2 (November 1, 2021): 289–362. http://dx.doi.org/10.1515/tc-2021-0011.

Full text
Abstract:
Abstract This paper offers a reappraisal of the role of intertextuality in fifth-century BCE epinician poetry by means of a comparison with the role of intertextuality in all of early Greek hexameter poetry, ‘lyric epic’, and fifth-century BCE tragedy and comedy. By considering the ways in which performance culture as well as the production of written texts affects the prospects for intertextuality, it challenges a scholarly view that would straightforwardly correlate intertextuality in early Greek poetry with an increasing use and dissemination of written texts. Rather, ‘performance rivalry’ (a term understood to encompass both intra- and intergeneric competition between poetic works that were performed either on the same occasion or on closely related occasions) is identified as a plausible catalyst of intertextuality in all of the poetic genres considered, from the eighth or seventh century to the fifth century BCE. It is argued that fifth-century epinician poetry displays frequent, fine-grained, and allusive intertextuality with a range of early hexameter poetry: the Iliad, the poems of the Epic Cycle, and various ‘Hesiodic’ poems – poetry that in all probability featured in the sixth-fifth century BCE rhapsodic repertoire. It is also argued that, contrary to what is maintained in some recent Pindaric scholarship, there is no comparable case to be made for a frequent, significant, and allusive intrageneric intertextuality between epinician poems: in this respect, the case of epinician makes a very striking contrast with epic, tragedy, and comedy – poetic genres to which intrageneric intertextuality was absolutely fundamental. It is suggested that the presence or absence of intrageneric intertextuality in the genres in question is likely to be associated with the presence or absence of performance rivalry. A further factor identified as having the potential to inhibit intrageneric intertextuality in epinician is the undesirability of having one poem appear to be ‘bettered’ by another in a genre were all poems were commissioned to exalt individual patrons. This, again, is a situation that did not arise for epic, tragedy, or comedy, where a kind of competitive or ‘zero-sum’ intertextuality could be (and was) unproblematically embraced. Intertextuality in epinician thus appears to present a special case vis-à-vis the other major poetic genres of early Greece, whose workings can both be illuminated by consideration of the workings of intertextuality in epic, tragedy, and comedy, and can in turn illuminate something of the workings of intertextuality in those genres.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography