Journal articles on the topic 'Intralingual translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Intralingual translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Mansor, Idris. "CABARAN DAN PENDEKATAN PENTERJEMAHAN INTRALINGUAL JAWI KEPADA RUMI UNDANG-UNDANG ADAT NEGERI KEDAH[CHALLENGES AND APPROACHES TO INTRALINGUAL TRANSLATION OF JAWI TO RUMI UNDANG-UNDANG ADAT NEGERI KEDAH]." Journal of Nusantara Studies (JONUS) 2, no. 2 (December 31, 2017): 251. http://dx.doi.org/10.24200/jonus.vol2iss2pp251-263.
Full textKalem Bakkal, Aslı. "Intralingual Translation Has No Name in Turkey: Conceptual Crowdedness in Intralingual Translation." transLogos Translation Studies Journal 2/2, no. 2/2 (2019): 48–69. http://dx.doi.org/10.29228/translogos.13.
Full textHafizah, Fani, Syahron Lubis, and Muhizar Muchtar. "INTRALINGUAL TRANSLATION: A SIMPLIFIED VERSION OF THE ORIGINAL NOVEL DAVID COPPERFIELD." Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching 4, no. 2 (December 28, 2020): 353–57. http://dx.doi.org/10.30743/ll.v4i2.2767.
Full textKaras, Hilla. "Intralingual intertemporal translation as a relevant category in translation studies." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 3 (September 19, 2016): 445–66. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.3.05kar.
Full textZethsen, Karen Korning. "Intralingual Translation: An Attempt at Description." Meta 54, no. 4 (February 1, 2010): 795–812. http://dx.doi.org/10.7202/038904ar.
Full textNechaeva, Natalya, Krishna-Sara Helmle, and Emma Kairova. "Easy and Plain Language Translation as an Intralingual Type of Translation & Training the Intralingual Translators." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 3 (August 2021): 99–108. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.3.9.
Full textKorning Zethsen, Karen, and Aage Hill-Madsen. "Intralingual Translation and Its Place within Translation Studies – A Theoretical Discussion." Meta 61, no. 3 (March 23, 2017): 692–708. http://dx.doi.org/10.7202/1039225ar.
Full textHill-Madsen, Aage. "The Heterogeneity of Intralingual Translation." Meta: Journal des traducteurs 64, no. 2 (2019): 537. http://dx.doi.org/10.7202/1068206ar.
Full textMossop, Brian. "‘Intralingual translation’: A desirable concept?" Across Languages and Cultures 17, no. 1 (June 2016): 1–24. http://dx.doi.org/10.1556/084.2016.17.1.1.
Full textLuo, Xuanmin. "What can intralingual translation do?" Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 6, no. 1 (January 2, 2019): 1–2. http://dx.doi.org/10.1080/23306343.2019.1633008.
Full textCanlı, Gülsüm, and Ayşe Banu Karadağ. "Retranslations of Faulkner’s Sanctuary in Turkish Literature." Advances in Language and Literary Studies 9, no. 3 (June 30, 2018): 173. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.9n.3p.173.
Full textScrenock, John. "Is Rewriting Translation?" Vetus Testamentum 68, no. 3 (April 25, 2018): 475–504. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341296.
Full textHambardzumyan, Diana. "Literary Translation as Semiotic Interpretation in the Light of Philological Hermeneutics." Armenian Folia Anglistika 1, no. 1-2 (1) (October 17, 2005): 116–18. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2005.1.1-2.116.
Full textMossop, Brian. "What Is a Translating Translator Doing?" Target. International Journal of Translation Studies 10, no. 2 (January 1, 1998): 231–66. http://dx.doi.org/10.1075/target.10.2.03mos.
Full textWhyatt, Bogusława. "Testing Indicators of Translation Expertise in an Intralingual Task." HERMES - Journal of Language and Communication in Business, no. 57 (June 11, 2018): 63. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v0i57.106194.
Full textAttig, Remy. "Intralingual Translation as an Option for Radical Spanglish." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 11, no. 1 (August 6, 2019): 22–34. http://dx.doi.org/10.21992/tc29448.
Full textMatulewska, Aleksandra. "Semantic Relations between Legal Terms. A Case Study of the Intralingual Relation of Synonymy." Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 45, no. 1 (June 1, 2016): 161–74. http://dx.doi.org/10.1515/slgr-2016-0022.
Full textChen, Xi. "Visualizing Chinese nursery rhymes in contemporary picturebooks: a multimodal perspective." MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, no. 14 (April 28, 2022): 119–48. http://dx.doi.org/10.6035/monti.2022.14.04.
Full textHill-Madsen, Aage. "Lexical Strategies in Intralingual Translation between Registers." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 27, no. 54 (December 22, 2015): 85. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v27i54.22949.
Full textKasymbekova, Anara A. "INTRALINGUAL TRANSLATION IN CONDITIONS OF POLYCULTUREAND DIACHRONY." Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics), no. 2 (2019): 117–27. http://dx.doi.org/10.18384/2310-712x-2019-2-117-127.
Full textBalińska, Agata M. "The Intralingual Translation or Rewording of British and American Literary Works on the Basis of Children’s and Young Adult Literature." Między Oryginałem a Przekładem 26, no. 47 (March 13, 2020): 139–64. http://dx.doi.org/10.12797/moap.26.2020.47.07.
Full textDespita, Despita. "The Correlation among Students’ Reading Interest, Reading Comprehension, and Their Intralingual Translation Achievement." Lectura : Jurnal Pendidikan 11, no. 1 (February 20, 2020): 47–59. http://dx.doi.org/10.31849/lectura.v11i1.3666.
Full textSmirnova, Tatjana. "Synesthetic Metaphors: Aspects of Intralingual and Interlingual Translation." Procedia - Social and Behavioral Sciences 231 (October 2016): 40–45. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.069.
Full textKurniawan, Mozes. "The Analysis of Interlingual and Intralingual Interference in Children’s Literature Translation Project." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 18, no. 2 (December 22, 2018): 223. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v18i2.1177.
Full textBassnett, Susan. "Postcolonial Worlds and Translation." Anglia 135, no. 1 (March 1, 2017): 21–34. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2017-0002.
Full textSado Al-Jarf, Reima. "SVO Word Order Errors in English-Arabic Translation." Meta 52, no. 2 (August 2, 2007): 299–308. http://dx.doi.org/10.7202/016072ar.
Full textHuang, Xinyu, Xiangqing Wei, and Runze Liu. "Rethinking Cultural Terminology Translation." Chinese Semiotic Studies 16, no. 1 (February 25, 2020): 47–70. http://dx.doi.org/10.1515/css-2020-0002.
Full textMuñoz-Miquel, Ana, Pilar Ezpeleta-Piorno, and Paula Saiz-Hontangas. "Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training." MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación, no. 10 (2018): 177–204. http://dx.doi.org/10.6035/monti.2018.10.7.
Full textUtami, Silvia. "THE SOURCE OF ERRORS IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION." Jurnal KATA 1, no. 2 (October 10, 2017): 192. http://dx.doi.org/10.22216/jk.v1i2.2351.
Full textDeilen, Silvana, Silvia Hansen-Schirra, and Christiane Maaß. "Anwendbarkeit der ISO 17100 auf intralinguales Übersetzen in Leichte und Einfache Sprache." mAGAzin Revista intercultural e interdisciplinar, no. 27 (2019): 43–53. http://dx.doi.org/10.12795/magazin.2019.i27.03.
Full textChan, Leo Tak-hung. "The dialect(ic)s of control and resistance: intralingual audiovisual translation in Chinese TV drama." International Journal of the Sociology of Language 2018, no. 251 (April 25, 2018): 89–109. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0005.
Full textKaminski, Johannes Daniel. "Punctuation, Exclamation and Tears: The Sorrows of Young Werther in Japanese and Chinese Translation (1889–1922)." Comparative Critical Studies 14, no. 1 (February 2017): 29–48. http://dx.doi.org/10.3366/ccs.2017.0220.
Full textBariki, Ozidi. "La Traduction Universitaire au Nigéria." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 2 (December 31, 2004): 132–42. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.2.04bar.
Full textAnderson, Jaanika, and Maria-Kristiina Lotman. "Intrasemiotic translation in the emulations of ancient art: On the example of the collections of the University of Tartu Art Museum." Semiotica 2018, no. 222 (April 25, 2018): 1–24. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2016-0118.
Full textD'HULST, LIEVEN. "Comparative Literature versus Translation Studies: Close Encounters of the Third Kind?" European Review 15, no. 1 (January 9, 2007): 95–104. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798707000099.
Full textAnna Kuźnik. "Les conceptualisations contemporaines de l’activité de traduction élaborées par les responsables d’entreprises de traduction françaises." Między Oryginałem a Przekładem 25, no. 46 (December 5, 2019): 25–40. http://dx.doi.org/10.12797/moap.25.2019.46.02.
Full textSohn, Sukjoo. "Re-reading of Salman Rushdie’s Novels Through Postcolonial Intralingual Translation." British and American Language and Literature Association of Korea, no. 123 (December 17, 2016): 77–94. http://dx.doi.org/10.21297/ballak.2016.123.77.
Full textBesedin, Aleksandr. "Intrasemiotic and Intralingual Translation Technologies: From Novel to Film Text." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije 16, no. 4 (December 20, 2017): 215–21. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2017.4.21.
Full textBerk Albachten, Özlem. "Intralingual translation as ‘modernization’ of the language: the Turkish case." Perspectives 21, no. 2 (June 2013): 257–71. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.2012.702395.
Full textKaras, Hilla, and Hava Bat-Zeev Shyldkrot. "Intralingual Diachronic Translation and Transfer: The Case of Old French." Romance Studies 39, no. 4 (October 2, 2021): 189–207. http://dx.doi.org/10.1080/02639904.2021.2002553.
Full textMohamed, Emad Jasem. "Translation Methods: A Comparison Study between Semantic and Communicative Translation." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 5, no. 4 (April 7, 2022): 86–94. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.4.11.
Full textFresco, Pablo Romero, and Luis Alonso Bacigalupe. "An empirical analysis on the efficiency of five interlingual live subtitling workflows." XLinguae 15, no. 2 (April 2022): 3–16. http://dx.doi.org/10.18355/xl.2022.15.02.01.
Full textHewson, Lance. "Creativity in Translator Training: Between the Possible, the Improbable and the (Apparently) Impossible." Linguaculture 2016, no. 2 (December 1, 2016): 9–25. http://dx.doi.org/10.1515/lincu-2016-0010.
Full textCHMIEL, AGNIESZKA, AGNIESZKA SZARKOWSKA, DANIJEL KORŽINEK, AGNIESZKA LIJEWSKA, ŁUKASZ DUTKA, ŁUKASZ BROCKI, and KRZYSZTOF MARASEK. "Ear–voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking: An exploratory study into temporal aspects of the respeaking process." Applied Psycholinguistics 38, no. 5 (May 9, 2017): 1201–27. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716417000108.
Full textSAVAŞ, Bekir. "INTRALINGUAL TRANSLATION AS A MEANS OF INTERGENERATIONAL COMMUNICATION: A LINGUISTIC APPROACH." Journal of International Social Research 11, no. 55 (February 28, 2018): 182–93. http://dx.doi.org/10.17719/jisr.20185537190.
Full textBrems, Elke. "Separated by the same language: Intralingual translation between Dutch and Dutch." Perspectives 26, no. 4 (December 29, 2017): 509–25. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.2017.1417455.
Full textJia, Hongwei. "Semiospheric translation types reconsidered from the translation semiotics perspective." Semiotica 2019, no. 231 (November 26, 2019): 121–45. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2017-0151.
Full textPolat, Yahya, Satylmysh Bajak, and Ainuska Zhumaeva. "A New Approach for Paraphrasing and Rewording a Challenging Text." Arab World English Journal 12, no. 2 (June 15, 2021): 158–68. http://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no2.11.
Full textRahmah, Yuliani. "METODE DAN TEKNIK PENERJEMAHAN KARYA SASTRA." KIRYOKU 2, no. 3 (December 3, 2018): 9. http://dx.doi.org/10.14710/kiryoku.v2i3.9-16.
Full textKuźnik, Anna. "Conceptualizing translation in Poland in 2018." STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 1, no. 2 (November 30, 2021): 87–114. http://dx.doi.org/10.4312/stridon.1.2.87-114.
Full text