Academic literature on the topic 'Italian poetry'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Italian poetry.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Italian poetry"

1

Valentini, Jordi. "giovane poesia nella Svizzera italiana." Polisemie 2 (November 10, 2021): 159–75. http://dx.doi.org/10.31273/polisemie.v2.844.

Full text
Abstract:
The article provides a broad overview of the poetry produced in Italian-speaking Switzerland over the past twenty years. The first part presents three channels of poetry dissemination (journals, editorial projects, and literary festivals) both within and outside the Swiss-Italian territory. The second part reflects on some critical readings of Swiss-Italian poetry and addresses the reasons why some forms of poetic writing have appeared later or to a lesser degree within the Swiss territory than they have in Italy, despite the two countries’ proximity. From this analysis, it is argued that the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vinall, Shirley W., and Willard Bohn. "Italian Futurist Poetry." Modern Language Review 103, no. 2 (2008): 560. http://dx.doi.org/10.2307/20467851.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ardeleanu, Sanda-Maria, and Cristina Ioniță. "The Reading Horizont of Adam Smith from the Perspective of His Italian Library." European Journal of Language and Literature 4, no. 4 (2018): 60. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v4i4.p60-66.

Full text
Abstract:
The paper proposes understanding the reading interest in Italian of the thinker Adam Smith (1723-1790), author of the Theory of Moral Sentiments and of the Wealth of Nations from the perspective of the partial review of his library’s catalogue, with approximately 1,000 titles published in English, French, Italian, Greek and Latin. The list of books published in Italian, which Adam Smith purchased for his library and we assume he also read, since he quoted some, represent the Appendix of the present work. From his Italian library, 60 volumes were identified, published between 1547 (B. Castiglio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Leferman, Bryan. "Book review: Assembling the lyric self: Authorship from troubadour song to Italian poetry book." Rivista di studi italiani XXII, no. 2 (2004): 308–11. https://doi.org/10.5281/zenodo.1135070.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

FELDMAN, R. "ON TRANSLATING ITALIAN POETRY." Forum for Modern Language Studies XXXIII, no. 1 (1997): 3–16. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/xxxiii.1.3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dokuchaev, I. I. "Canzoniere Francesco Petrarch in a new translation by Vladimir Maransman." Voprosy kul'turologii (Issues of Cultural Studies), no. 8 (August 1, 2020): 28–34. http://dx.doi.org/10.33920/nik-01-2008-03.

Full text
Abstract:
The review presents a new book by Corresponding Member of the Russian Academy of Education Vladimir Georgievich Maransman — a translation from Italian of the Book of Songs (Canzoniere) by Francesco Petrarch. This translation is a real event in the history of modern Russian culture, since it turned out to be one of the first full translations into Russian of the main book of the great Italian poet of the Renaissance, the first lyric poet in the history of European poetry — Petrarch, made by one translator. The translation was carried out taking into account the long tradition of Russian transla
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ripa, Valentina. "Omaggio a Joan Vinyoli." SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 5, no. 5 (2015): 305. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.5.6377.

Full text
Abstract:
Riassunto: In continuità con l’omaggio a Joan Vinyoli organizzato a Roma nel 2014, si propongono le traduzioni in italiano di alcuni suoi componimenti, con testo a fronte. Parole chiave: Joan Vinyoli, traduzione dal catalano all’italiano, poesia catalana del Novecento. Abstract: In continuity with the Joan Vinyoli Tribute organized in Rome in December 2014, I propose the translation from Catalan to Italian of some of his poems. Keywords: Joan Vinyoli, translation from Catalan to Italian, twentieth-century Catalan poetry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Paraíso, Isabel. "Dísticos elegíacos en Carducci (“Nevicata”, Odi Barbare, II)." Rhythmica. Revista Española de Métrica Comparada, no. 16 (February 20, 2019): 149. http://dx.doi.org/10.5944/rhythmica.23926.

Full text
Abstract:
Las Odi Barbare de Giosuè Carducciconstituyen un hito mundial en la poesía que imita las formasmétricas grecolatinas, tanto por su altura poética como porsu precisión técnica. Carducci sortea el insoluble problemade trasvasar los esquemas cuantitativos clásicos medianteel sistema acentual italiano y la reproducción rítmica delmodelo. Dentro de los 55 textos que componen las OdiBarbare, hemos escogido, para su traducción y exégesis,el poema “Nevicata”. Está escrito en dísticos elegíacosgriegos, canónicamente compuestos por un hexámetro yun pentámetro. Con su métrica clasicista, Carducci renueva
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Peterle, Patricia. "Apontamentos sobre o percurso de São Francisco: uma revisitação pasoliniana." Revista do Centro de Estudos Portugueses 29, no. 42 (2009): 89. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.29.42.89-105.

Full text
Abstract:
<p>São Francisco é considerado um dos primeiros autores da literatura italiana. A poesia religiosa, inaugurada por ele na Úmbria, mais tarde atravessará o território italiano com outros adeptos como Jacopone da Todi. A experiência franciscana é emblemática pelos valores propostos e pela idéia de recusa ali contida. Aspectos que a tornam atual no século XX, sendo recuperada e “transformada” por intelectuais como Pier Paolo Pasolini e José Saramago.</p> <p>San Francisco is considered one of the first authors in Italian Literature. The religious poetry, inaugurated by him in Umb
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Del Gaudio, S., and A. Makarenko. "SOME CONSIDERATIONS ON THE ITALIAN TRANSLATION OF ŠEVČENKO'S POETRY BY GIOVANNA BROGI AND OKSANA PAXL'OVS'KA." Shevchenko Studies, no. 1(25) (2022): 76–102. http://dx.doi.org/10.17721/2410-4094.2022.1(25).76-102.

Full text
Abstract:
The article is devoted to an analytic evaluation of the Italian translation of Taras Ševčenko's poetry ("Kobzar") carried out by G. Brogi and O. Paxl'ovs'ka. Despite the fact that Ševčenko's poetic works had been translated into many world languages, the Italian reader, until 2015 had a rather limited access to the poet's verses. In this context, the publication of a translated collection of the most substantial work of Ševčenko's poetry ("Taras Ševčenko. Dalle carceri zariste al Pantheon ucraino", Eng. translation: "Taras Ševčenko. From the Tsarist prisons to the Ukrainian Pantheon"), precede
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Italian poetry"

1

Gaunt, Bethany Sarah Gaunt. "Poetry after Auschwitz : an Italian perspective." Thesis, University College London (University of London), 2018. http://discovery.ucl.ac.uk/10055775/.

Full text
Abstract:
This thesis offers a critical engagement with poetry about Auschwitz in all its various permutations, addressing issues such as why poetry is a particularly valuable form of Holocaust expression, and why different social groups have historically chosen to, and continue to, write poetry about Auschwitz. Adopting an analytical approach, this work foregrounds the poetical works themselves, in order to demonstrate how poetry facilitates an engagement with the past, for both the writer and reader (or indeed, singer and listener). Beginning with the work of those who experienced the Nazi camps first
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Berisso, Marco. "La raccolta dei poeti perugini del Vat. Barberiniano Lat. 4036 storia della tradizione e cultura poetica di una scuola trecentesca /." Firenze : L.S. Olschki, 2000. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/44135461.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zuccato, Edoardo. "Coleridge's Italian background." Thesis, University of York, 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.306368.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

SANTOS, JANAINA DE OLIVEIRA. "POETRY AS A LANGUAGE OF REALITY: THE POETIC REFERENCES OF PIER PAOLO PASOLINI AN IDEA OF ITALIAN DIALECTAL POETRY." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2015. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=26951@1.

Full text
Abstract:
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO<br>Em 1960, Pier Paolo Pasolini publicou pela editora Einaudi seu livro de ensaios poéticos, intitulado Passione e Ideologia. Essa obra reflete a relação afetiva e intelectual do autor com a poesia dialetal italiana. Partindo do recolhimento dos cantos dialetais feitos por folcloristas do Oitocento, tais como Pitrè, Tommaseo e Nigra, Pasolini elucubrou a poesia dialetal como a poesia popular italiana por excelência. Nesse sentido, pretende-se demonstrar como Pasolini, mediado pela leitura dos trabalhos dos críticos Benedetto Croce e Gianfranco
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Figueredo, Dheisson Ribeiro. "Trieste e a poética da vida: proposta de tradução de poemas de Umberto Saba." Universidade de São Paulo, 2017. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-31072017-145512/.

Full text
Abstract:
Esta pesquisa surgiu do anseio de ampliar a presença da poesia de Umberto Saba no Brasil. Decidimos, por isso, selecionar e traduzir alguns de seus poemas, usando como critério de escolha o estudo da obra poética do triestino a partir da abordagem mais frequente: a relação entre o sujeito lírico e a cidade de Trieste. Escolhemos esse recorte porque acreditamos que ele possibilita fornecer uma visão abrangente da obra do autor, haja vista que, a partir dessa relação, muitas outras questões importantes para a compreensão de sua poesia podem ser estudadas, em especial aquelas questões engendradas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

COLONNA, VALENTINA. ""Voices of Italian Poets". Analisi fonetica e storia della lettura della poesia italiana dagli anni Sessanta a oggi." Doctoral thesis, Università degli studi di Genova, 2021. http://hdl.handle.net/11567/1041229.

Full text
Abstract:
Questa tesi presenta uno studio pilota sulla lettura della poesia italiana, utilizzando gli strumenti della fonetica sperimentale. Lo scopo principale di questo lavoro è quello di fornire una prima proposta metodologica di indagine, individuando gli elementi più caratterizzanti della voce poetica. La prima parte fornisce un'introduzione teorica dedicata al tema della musica della poesia, presentando anche un primo stato dell’arte degli studi sperimentali su questo tema. La seconda parte introduce il progetto e l’archivio di “VIP-Voice of Italian Poets”, dedicato alla conservazione e allo studi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Silva, Valmir Luis Saldanha. "O mal de viver na poesia de Luigi Pirandello /." Araraquara, 2016. http://hdl.handle.net/11449/141530.

Full text
Abstract:
Orientador: Sérgio Mauro<br>Banca: Ivair Carlos Castelan<br>Banca: Alfredo Bossi<br>Resumo: O autor Luigi Pirandello (1867-1936) é, sem dúvidas, um dos mais importantes escritores da passagem do século XIX para o século XX. Já tendo sido reconhecido pela crítica por suas inovações teatrais e suas boas construções em prosa, resolvemos colocar a poesia como centro de nossa investigação. Desmentindo o que certa crítica apressada propagou nos últimos tempos, demonstramos que a poesia de Pirandello não se limitou ao início de seu trabalho literário, mas acabou se fazendo presente em praticamente to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Aloè, Carla. "The New World mythology in Italian epic poetry, 1492-1650." Thesis, University of Birmingham, 2016. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7013/.

Full text
Abstract:
My thesis explores the construction of the New World mythology as it appears in early modern Italian epic poems. It focuses on how Italian writers engage with and contribute to this process of myth-creation; how the newly created mythology relates to the political, social and cultural context of the time; and investigates extent to which it was affected by the personal agendas of the poets. By analysing three New World myths (Brazilian Amazons, Patagonian giants and Canadian pygmies), it provides insights into the perception that Italians had of the newly discovered lands in the Sixteenth and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Piantanida, Cecilia. "Classical lyricism in Italian and North American 20th-century poetry." Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4422c01a-ba88-4fe0-a21f-4804e4c610ce.

Full text
Abstract:
This thesis defines ‘classical lyricism’ as any mode of appropriation of Greek and Latin monodic lyric whereby a poet may develop a wider discourse on poetry. Assuming classical lyricism as an internal category of enquiry, my thesis investigates the presence of Sappho and Catullus as lyric archetypes in Italian and North American poetry of the 20th century. The analysis concentrates on translations and appropriations of Sappho and Catullus in four case studies: Giovanni Pascoli (1855-1912) and Salvatore Quasimodo (1901-1968) in Italy; Ezra Pound (1885-1972) and Anne Carson (b. 1950) in North A
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Giugliano, Marcello. "Translating mimesis of orality: Robert Frost’s poetry in catalan and italian." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2012. http://hdl.handle.net/10803/127352.

Full text
Abstract:
This doctoral thesis studies the recreation of spoken language in Robert Frost’s poetry and the translation of Frost’s poetry that has been carried out by Agustí Bartra and Miquel Declot into Catalan, and by Giovanni Giudici into Italian. The study starts by describing the meaning of the term mimesis of orality and its main features. It stresses the complexity of the phenomenon, which can be explained better only if a more eclectic theoretical and methodological approach is adopted that focuses on both the linguistic features of mimesis of orality and their potential effect on readers. Frost’s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Italian poetry"

1

Gayle, Ridinger, and Renello Gian Paolo, eds. Italian poetry, 1950-1990. Dante University of America Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Luciano, Rebay, ed. Introduction to Italian poetry. Dover Publications, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

1942-, Hainsworth Peter, and Tandello Emmanuela, eds. Italian poetry since 1956. University of Reading, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Peterson, Thomas E. The rose in contemporary Italian poetry. University Press of Florida, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

1949-, Picchione John, and Smith Lawrence R. 1945-, eds. Twentieth-century Italian poetry: An anthology. University of Toronto Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Calabrese, Agatino Zurria. Le poesie del nonno: Antología poética dialettale siciliana. Maracaibo-Edo., 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Patriarca, Gianna. Italian women and other tragedies. Guernica, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Guida, George. Low Italian: Poems. Bordighera Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ferdinando, Alfonsi, ed. Poeti italo-americani e italo-canadesi: Antologia = Italo-American and Italo-Canadian poets. Carello, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gibbs, Marion E. (Marion Elizabeth), 1940- and McConnell Winder, eds. Der Welsche Gast =: The Italian guest. Medieval Institute Publications, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Italian poetry"

1

Patti, Emanuela. "Italian Net Poetry." In The Routledge Companion to Literary Media. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003119739-22.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Di Martino, Simona. "Gothic Poetry." In Italian Gothic, edited by Marco Malvestio and Stefano Serafini. Edinburgh University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474490160.003.0008.

Full text
Abstract:
This chapter outlines the rise and the development of an autochthonous strain of Italian sepulchral poetry and the employment of Gothic themes in the late eighteenth century. It emphasises the complex imagery that will provide nineteenth-century popular literature with a set of macabre and deathly motifs contributing to the creation of a Gothic writing. Scholarship has traditionally considered eighteenth-century Italian sepulchral poetry as derivative from foreign models, primarily focusing on the influence of British ‘graveyard poetry’. However, the chapter investigates the largely autochthon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Di Martino, Simona. "Chapter 7 Gothic Poetry." In Italian Gothic. Edinburgh University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1515/9781474490184-009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Poetry." In The Cambridge History of Italian Literature. Cambridge University Press, 1997. http://dx.doi.org/10.1017/chol9780521434928.003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

CAMPANA, DINO. "Viaggio a Montevideo." In Contemporary Italian Poetry, translated by Carlo L. Golino. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.25.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

QUASIMODO, SALVATORE. "Vento a Tindari." In Contemporary Italian Poetry, translated by Allen Mandelbaum. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.83.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

UNGARETTI, GIUSEPPE. "Sono una creatura." In Contemporary Italian Poetry, translated by Lowry Nelson. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.58.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

PENNA, SANDRO. "Passando sopra un ponte." In Contemporary Italian Poetry, translated by Carlo L. Golino. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

GATTO, ALFONSO. "Morto ai paesi." In Contemporary Italian Poetry, translated by John A. Scott. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.75.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

SERENI, VITTORIO. "Ma se tu manchi." In Contemporary Italian Poetry, translated by Carlo L. Golino. University of California Press, 2024. http://dx.doi.org/10.2307/jj.13167931.82.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Italian poetry"

1

CHIPERI, Grigore. "A new perspective on translation." In "Ştiință și educație: noi abordări și perspective", conferinţă ştiinţifică internaţională. Ion Creangă Pedagogical State University, 2024. https://doi.org/10.46727/c.v3.21-22-03-2024.p34-39.

Full text
Abstract:
The main idea is that there are two types of translation: faithful, as close as possible to the requirements of the original, and free, interpretable, with an increased dose of subjectivity. The thesis is illustrated based on some translations in which this typology is foreshadowed. Translations from Chinese and Italian poetry were used. In the case of the first translations, many more English translations were used than those made in Romanian. Faithful translations are usually made by philologists translators, the second – by poets as translators. Some observations denote that some poets are
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Luzzi, Cecilia. "ManUScript Italian poEtry in muSic (1500-1700) interoperable model." In the 1st International Workshop. ACM Press, 2014. http://dx.doi.org/10.1145/2660168.2660189.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Delmonte, Rodolfo, and Nicolò Busetto. "Word Predictability is Based on Context - and/or Frequency." In 8th International Conference on Artificial Intelligence and Applications (AI 2022). Academy and Industry Research Collaboration Center (AIRCC), 2022. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2022.121818.

Full text
Abstract:
In this paper we present an experiment carried out with BERT on a small number of Italian sentences taken from two domains: newspapers and poetry domain. They represent two levels of increasing difficulty in the possibility to predict the masked word that we intended to test. The experiment is organized on the hypothesis of increasing difficulty in predictability at the three levels of linguistic complexity that we intend to monitor: lexical, syntactic and semantic level. To test this hypothesis we alternate canonical and non-canonical versions of the same sentence before processing them with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schultz, Anne-Catrin. "Telling Stories from Academia, Design, Construction, and Life – Carlo Scarpa through the Voices of his Collaborators." In 2023 ACSA/EAAE Teachers Conference. ACSA Press, 2023. http://dx.doi.org/10.35483/acsa.teach.2023.51.

Full text
Abstract:
The Italian architect Carlo Scarpa has received attention from scholars and critics throughout the 20th century and the beginning of the 21st Century. Explorations frequently focus on the poetry apparent in his projects, on his strong interest in expanding the local craftsmanship of the Veneto region, and on the tectonic dimensions of his details. Scarpa’s work processes and reinterprets several 20th-century tenden¬cies without fitting into any of them exclusively. Research related to Scarpa’s design process goes far beyond analyzing his buildings and exhibitions or the archives of his drawing
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oliveira Júnior, Hélio Batista de. "Arte da fuga: as guerras, as dores e os traumas gerados no corpo." In Encontro de História da Arte. Universidade Estadual de Campinas, 2017. http://dx.doi.org/10.20396/eha.12.2017.4527.

Full text
Abstract:
Com a efervescência do Manifesto Futurista Italiano (1909), de Marinetti em Paris, vários artistas e poetas em seus guetos buscaram romper através da leitura de manifestos/poesias com as tradições europeias da pintura, escultura e representação. Obtendo experimentações das vanguardas europeias do século 20, o corpo ganha um espaço e passa a ser trabalhado no hapenning, na arte corporal chegando na performance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lo Iacono, Federico, Valentina Colonna, and Antonio Romano. "Preservation, conservation and phonetic study of the voices of Italian poets: A study on the seven years of the VIP archive." In Interspeech 2024. ISCA, 2024. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2024-2060.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Scarpanti, Edoardo. "Dante’s Narrative in Italian Fascism and Post-Fascism: A Long-Lasting Linguistic and Critical Manipulation." In 8th World Conference on Arts, Humanities, Social Sciences and Education. Eurasia Conferences, 2025. https://doi.org/10.62422/978-81-981590-2-1-031.

Full text
Abstract:
Dante Alighieri wasn’t just a poet, a philosopher, and a theologian too, as demonstrated by Franke (1996; 2021; 2023). In fact, he was also a politician (Brando, 2023). In Italy, Dante was interpreted as an example by many movements. The Church, fighting modernism, praised him in the Manifesto medievalista (1914) by Gemelli (Bocci, 2011; Rossi, 2014). Pope Benedict XV, with In praeclara summorum (1921), ordered all Catholic schools to study Dante, ‘the most eloquent bard of Christian thought’. Moreover, the 1921 anniversary marked the appropriation of Dante by the Fascist Party, when 3.000 fas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maia, Pedro, and Raul Pinto. "Original-Copy: ideation for a lampshade inspired by nature." In 14th International Conference on Applied Human Factors and Ergonomics (AHFE 2023). AHFE International, 2023. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe1003545.

Full text
Abstract:
The following article looks at nature as a cultural pre-set narrative (or set of narratives) and reflects on how it can influence the design process to achieve a concrete result - a product. It describes an ongoing process that intersects intangible (behaviours) and tangible (matter) expressions of nature with the concept of Original-Copy, as the conceptual framework to develop and materialize a lampshade.The inclusion of behaviour patterns presents poetic and imaginative properties to trigger the conceptual phase of a project, while biomatter was chosen to physically materialize the ideas. In
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pagano, Joshua Enrico. "The Lerici effect." In FORTMED2025 - Defensive Architecture of the Mediterranean. edUPV. Editorial Universitat Politècnica de València, 2025. https://doi.org/10.4995/fortmed2025.2025.20405.

Full text
Abstract:
From its inception as a fortress and place of torture to becoming a world known symbol of hospitality, the San Giorgio Castle of Lerici represents a landmark in the landscape we now call the Gulf of Poets - of La Spezia, in the Italian region of Liguria. Its monumental and consciously asymmetrical forms have generated authenticity and picturesque beauty, making it an icon on the world stage. As depicted in paintings and drawings of the past centuries, artists and admirers of the manor continue to depict the Castle deeply in both subjective and collective imagination. Some write about it, some
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Herrero García, Roberto. "Lo que fue y lo que será. Un proyecto artístico sobre el fin de la cultura campesina a través de la obra poética de Pier Paolo Pasolini." In VI Congreso Internacional de Investigación en Artes Visuales ANIAV 2024. Editorial Universitat Politècnica de València, 2024. http://dx.doi.org/10.4995/aniav2024.2024.17852.

Full text
Abstract:
En 1975, el mismo año de su asesinato, el cineasta y poeta Pier Paolo Pasolini publicó su poemario La nuova gioventù. Escrito mezclando el italiano con la lengua campesina friulana, este libro era un reflejo de las problemáticas que más obsesionaban a su autor en ese momento. En concreto, el tema central de esta obra era el cambio antropológico que se estaba gestando a raíz de los grandes éxodos rurales. Después de catorce mil años de existencia, aseguraba Pasolini, la clase campesina había desaparecido prácticamente de golpe. El resultado de todo ello era la erradicación de la cultura comunal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!