To see the other types of publications on this topic, follow the link: Italian writer.

Journal articles on the topic 'Italian writer'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Italian writer.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Burlakova, I. I. "Familiarity of Italians with the works of Dostoevsky." Язык и текст 5, no. 4 (2018): 3–8. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2018050401.

Full text
Abstract:
Russian-Italian cultural ties have a long history of formation and development. Italy has always attracted Russian poets and writers with its cultural heritage. F. Dostoevsky was no exception, and he had been there three times, leaving many written testimonies. However, the theme "Dostoevsky and Italy" continues to be relevant in terms of not only the image of Italy on the works pages of the writer and his three travels, but also the acquaintance of the Italians with the work of the writer and the reception of his books in the works of Italian literature and theater representatives. The proble
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ricorda, Ricciarda. "IN ALTRE PAROLE. LA LINGUA E LA LETTERATURA ITALIANA DI JHUMPA LAHIRI." Nasledje, Kragujevac XX, no. 54 (2023): 49–64. http://dx.doi.org/10.46793/naskg2354.049r.

Full text
Abstract:
One of the most interesting aspects of recent Italian literature is the work of writers with a migrant background, who choose Italian as the language in which to write: this is a new per- spective for our country and a source of original contributions. For these figures, the confron- tation with the Italian literary canon, the exigence to relate to both tradition and contempo- rary production of Bel Paese reveal themselves to be fundamental. A particularly interesting and peculiar case is represented by the writer Jhumpa Lahiri, London-born with Bengali par- ents, who lives between the United
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

De Donno, Fabrizio. "Translingual Affairs of World Literature." Journal of World Literature 6, no. 1 (2020): 103–22. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-20201005.

Full text
Abstract:
Abstract This essay explores a number of texts of the exophonic, or non-native literary production, respectively in Italian and German, of translingual authors Jhumpa Lahiri and Yoko Tawada. While the paper looks at how their dominant languages, respectively English and Japanese, continue to play a role in these writers’ non-native production, it focuses on the different approaches the two authors adopt to translingualism and the “linguistic family romance” metaphor, which they equally employ in highly imaginative ways in order to address both their condition of rootlessness and their attitude
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Piperno, Franco. "Music and Italian National Identity: Mme de Staël’s Corinne ou l’Italie." Studia Musicologica 52, no. 1-4 (2011): 231–40. http://dx.doi.org/10.1556/smus.52.2011.1-4.18.

Full text
Abstract:
Mme De Staël’s Corinne ou l’Italie (1807) offered the most influential statement on Italy and the Italians by a foreign writer in 19th-century Europe. It gives a fruitful opportunity to investigate what a 19th-century foreign writer thought both of Italian music and of music as a symbol of the Italian national identity. The overview of the Italian operatic repertoire and opera productions leads to the conclusion that Italy as a nation was substantially absent from the operatic scene while, on the contrary, the Italian society made of opera the most typical entertainment and of the ‘palchetto’
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Calabrò, John. "D’Alfonso, Antonio. The Italian Canadian Writer." Italian Canadiana 38, no. 2 (2024): 119–21. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v38i2.43917.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bianchi, Erika. "It Was the Best of Times, It Was the Worst of Times." Logos 30, no. 3 (2020): 26–32. http://dx.doi.org/10.1163/18784712-03003001.

Full text
Abstract:
This essay is based on a talk the author gave at the By the Book conference in Florence in June 2019. It examines the power dynamics in the Italian publishing world from the perspective of a fiction writer. Writing and publishing are two completely different worlds that can be differently approached. What’s the point of writing? Should writers write about what they know, or about what they do not know? Can publishing be put off? What’s the role of literary agents in the publishing process? The author’s answers to these questions are based on her personal experience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Trento, Giovanna. "From Marinetti to Pasolini: Massawa, the Red Sea, and the Construction of "Mediterranean Africa" in Italian Literature and Cinema." Northeast African Studies 12, no. 1 (2012): 273–307. http://dx.doi.org/10.2307/41960565.

Full text
Abstract:
Abstract Postwar Italian historiography tended for decades to exclude colonialism from national history, and the country largely forgot its colonial past. The interconnections between the academic schools and anthropological scholarly theories that focused on the Horn of Africa during Italian colonialism and twentieth century Italian literary and cinematic representations of the Horn and the Red Sea have been understudied and underestimated. This article will argue that during Italian colonialism, Italy and the Horn of Africa were interconnected through the Mediterranean and Red Sea by scholar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dergacheva, I. V. "Images of Italy in the Artistic Heritage of Dostoevsky." Язык и текст 6, no. 4 (2019): 16–23. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2019060403.

Full text
Abstract:
The article presents This article is aimed at expanding modern ideas about the locus typology of hypertexts by introducing the concept of the Italian text F.M. Dostoevsky. It clarifies the value content of a regionally determined picture of the world of the writer, reveals the subjective representation of F.M. Dostoevsky about genius loci of Italian cities. The "Italian text" is analyzed in the discourse of the writer, it is shown how objective reality is interpreted in the literary texts of Dostoevsky. The article analyzes the themes of local microtexts of Italian subjects introduced into Dos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ślarzyńska, Małgorzata. "W lustrze przekładu. Translatorska biografia Cristiny Campo." Experimental Translation, no. 47 (2024): 147–64. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.23.020.18851.

Full text
Abstract:
The subject of this article is the translation work of the Italian writer Cristina Campo (born Vittoria Guerrini), one of the most prominent Italian writers of the 20th century, poet, translator, and essayist, analysed in a biographical key. The aim is to look more closely at Cristina Campo’s biography – described so far in the only biography book (De Stefano 2002), but also recorded in the voluminous correspondence the writer left behind – through the framework of her translation activity. Of interest from this point of view become both her translation choices and reading choices (“the lovely
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Willman, Kate. "Unidentified narrative objects: Approaching instant history through experiments with literary journalism in Beppe Sebaste’s H. P. Lady Diana’s Last Driver and Frédéric Beigbeder’s Windows on the World." Journalism 21, no. 7 (2017): 1007–22. http://dx.doi.org/10.1177/1464884917722722.

Full text
Abstract:
The subjects of the two texts analysed in this article are two highly significant recent historical events: the death of Lady Diana in a car crash after being chased by paparazzi on 31 August 1997 and the attacks on the World Trade Center in New York City on 11 September 2001, which are addressed by the Italian writer Beppe Sebaste and the French writer Frédéric Beigbeder, respectively. An analysis of each text shows that they not only examine the events in question through reportage, but they are also strongly personal and subjective. Both texts also put forward literary writers to help ‘read
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Manca, Dino. "Grazia Deledda fuori dal canone e dalla storiografia letteraria italiana. Alcune riflessioni sulla sua modernità e sulle ragioni di un’esclusione." Italica Wratislaviensia 15, no. 1 (2024): 19–43. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2024.15.02.

Full text
Abstract:
In this contribution, I investigate the reasons why many critics have found it difficult to understand the work of Grazia Deledda, a modern writer between two languages and two cultures: Sardinian and Italian. My purpose is to reconsider Deledda, using new critical tools forged by the 20th-century linguistic, aesthetic, and anthropological revolution. Today, it no longer makes sense to speak of Italian literature or Sardinian literature, but of the literary communication of Italians or Sardinians, that is, of polycentric literary systems whose identity has been historically and geographically
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Manca, Dino. "Grazia Deledda fuori dal canone e dalla storiografia letteraria italiana. Alcune riflessioni sulla sua modernità e sulle ragioni di un’esclusione." Italica Wratislaviensia 15, no. 1 (2024): 19–43. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2024.15.1.02.

Full text
Abstract:
In this contribution, I investigate the reasons why many critics have found it difficult to understand the work of Grazia Deledda, a modern writer between two languages and two cultures: Sardinian and Italian. My purpose is to reconsider Deledda, using new critical tools forged by the 20th-century linguistic, aesthetic, and anthropological revolution. Today, it no longer makes sense to speak of Italian literature or Sardinian literature, but of the literary communication of Italians or Sardinians, that is, of polycentric literary systems whose identity has been historically and geographically
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Strokina, Anastasia. "AN INTERVIEW WITH GUIDO SGARDOLI." Children's Readings: Studies in Children's Literature 21, no. 1 (2022): 246–49. http://dx.doi.org/10.31860/2304-5817-2022-1-21-246-249.

Full text
Abstract:
At the request of Children’s Reading, Russian writer Anastasia Strokina interviewed Guido Sgardoli, one of the most famous Italian children’s writers today. In Italy the name of Sgardoli needs no introduction: his books have been translated into many languages, are loved by readers and have been awarded various prizes for achievements in children’s literature. Sgardoli is also known for his social activities — he is a member of the Writers with Children movement, which fights for the rights of refugee and migrant children.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Giorcelli, Cristina. "Botteghe Oscure (1948–1960) and the U.S. Reception of Its Italian Writers." MLN 140, no. 1 (2025): 79–96. https://doi.org/10.1353/mln.2025.a963656.

Full text
Abstract:
Abstract: After briefly sketching the personal and, from a literary point of view, the public story of U.S.-born Marguerite Gibert Chapin (Princess Caetani by marriage), the essay summarizes the characteristics of the multilingual, biannual literary journal she founded and edited: Botteghe Oscure (1948–1960). Even if Caetani was not a writer, nor had she been trained to be a literary editor, the journal's 25 issues became a literary landmark in the 1950's, as it published, alongside established authors, many young and promising writers from all over the world, mostly in their original language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Bonasia, Mattia. "Speed, Rhythm and Language in Niccolò Ammaniti’s Che la festa cominci and Jhumpa Lahiri’s In altre parole." ENTHYMEMA, no. 36 (March 11, 2025): 270–80. https://doi.org/10.54103/2037-2426/24310.

Full text
Abstract:
In his essay La letteratura circostante Simonetti identifies in speed the predominant formal aspect of contemporary Italian novel. A case in point is Ammaniti’s Che la festa cominci, which is strongly influenced by the rhythm of Hollywoodian film editing, translating movie’s structure in the novel through the parataxis and the plot. The paper wants to study the rhythm of Ammaniti’s narration through one of the most famous screenplay manuals: Snyder’s Save the Cat. The paper aims to compare this type of narration with Lahiri’s In altre parole. This autobiographical translingual novel narrates t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kovalev, Nikon I. "Sergey Tretyakov and Ezra Pound: A Dialogue about Collectivization of Literature Between the Right and the Left." Literature of the Americas, no. 10 (2021): 153–62. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2021-10-153-162.

Full text
Abstract:
The paper is dedicated to the dialogue between Ezra Pound and Sergey Tretyakov on the pages of a Dutch magazine Front edited by a Dutch writer Sonja Prins, and other periodicals. This particular episode of Pound’s contacts with left-wing writers hasn’t been duly researched so far. In spite of the dangerous political atmosphere in the 1930s, authors with different ideological views could freely exchange their ideas in the periodicals. The Front published a wide range of anti-bourgeois authors — their views varied from communist to fascist. The Federation of Organizations of Soviet writers (FOSP
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Bozedean, Corina. "Lyana Galiş – Between The Marvel of Writing and the Challenges of Translating it." Acta Marisiensis. Philologia 2, no. 1 (2020): 1–5. http://dx.doi.org/10.2478/amph-2022-0033.

Full text
Abstract:
Abstract Through various literary genres (poetry, novel, essay), Lyana Galiş explores the complexity of women’s world, as the writer is constantly trying to unveil the mystery of human nature, in search of invisible dimensions of existence. The author lives in Italy and therefore writes in Italian, but, as she feels the need to be consistent with herself, chooses to translate her work herself, thus reaching an innovative form of creation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nannicini, Chiara. "Ippolito Nievo. Portrait of the Writer as an Old Man." European Journal of Life Writing 9 (December 28, 2020): BE93—BE110. http://dx.doi.org/10.21827/ejlw.9.37327.

Full text
Abstract:
Ippolito Nievo’s long autobiographical novel, Confessions of an Italian (Confessioni di un italiano), also known as ‘Confessions of an Octogenarian’ (Confessioni di un ottuagenario), in reference to its 80-year-old narrator, was actually written when the writer was…twenty-nine. The narrator takes on the role of an old man reflecting on his own life – from childhood, through youth until middle and old age – making the reader believe that he is dealing with the memories of a life already lived. Indeed, Nievo must have taken inspiration from his grandfather’s life at the turn of the nineteenth ce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Spinoula, Areti. "The Francescanism of Ignazio Silone/ Il Francescanesimo di Ignazio Silone." European Journal of Interdisciplinary Studies 2, no. 4 (2016): 77. http://dx.doi.org/10.26417/ejis.v2i4.p77-84.

Full text
Abstract:
Ignazio Silone, one of the last “maestri” of the Italian literature, the intellectual who never betrayed his conscience, will be analysed in our scientific research concerning his francescanism and how the “Poverello di Assisi” along with Francis’s evangelic faith have influenced the tormented Italian writer. An old friend of the protagonist named Pierto Spina writes at Silone’s novel Vino e pane: “creare un regime all’ immagine dell’ uomo”, isn’t this, what Francis had proclaimed in his entire life, combating the human limits in order to reach his “Precious Goal”? Everyone has a goal in life
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Spinoula, Areti. "The Francescanism of Ignazio Silone/ Il Francescanesimo di Ignazio Silone." European Journal of Interdisciplinary Studies 6, no. 1 (2016): 77. http://dx.doi.org/10.26417/ejis.v6i1.p77-84.

Full text
Abstract:
Ignazio Silone, one of the last “maestri” of the Italian literature, the intellectual who never betrayed his conscience, will be analysed in our scientific research concerning his francescanism and how the “Poverello di Assisi” along with Francis’s evangelic faith have influenced the tormented Italian writer. An old friend of the protagonist named Pierto Spina writes at Silone’s novel Vino e pane: “creare un regime all’ immagine dell’ uomo”, isn’t this, what Francis had proclaimed in his entire life, combating the human limits in order to reach his “Precious Goal”? Everyone has a goal in life
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Fascella, Angelica. "I. A. KRYLOV’S FAME AS A CHILDREN’S WRITER IN TWENTIETH–CENTURY ITALY." Children's Readings: Studies in Children's Literature 21, no. 1 (2022): 58–85. http://dx.doi.org/10.31860/2304-5817-2022-1-21-58-85.

Full text
Abstract:
This article investigates the fame of the Russian fabulist Ivan Krylov (1769–1844) in Italy in the 20 th century, with special reference to the collections of fables of that period, which were intended for children. Indeed, the first Krylov’s fables in Italian language had been published in Paris in 1825, but in Italy they were unsuccessful: overall there was little interest in Russian literature and language. Only in the beginning of the following century, when Russian literature, language and culture has already become familiar to most Italian scholars and readers, have Krylov’s fables gaine
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Burlakova, I. I. "Dostoevsky’s Italy." Язык и текст 6, no. 2 (2019): 10–16. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2019060202.

Full text
Abstract:
The theme “Dostoevsky and Italy” is extensive and diverse due to the fact that a number of researchers constantly turn to it, opening new pages in the life of the great writer. It includes the following areas of research: Dostoevsky's journey through Italy, the images of Italy in the pages of Dostoevsky's works, the reception of the writer's creativity in journalism, cinema and art, the problems of translating Dostoevsky's works into Italian. A special appeal to this topic shows that these four areas of research are connected in the works of Dostoevsky with such Italian cities as Rome, Florenc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Uccello, Iris. "F.M. Dostoevsky in Italy: influence on the italian literature of the 19th and 20th centuries." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Kul'turologiya i iskusstvovedenie, no. 46 (2022): 162–68. http://dx.doi.org/10.17223/22220836/46/13.

Full text
Abstract:
The article analyzes the influence of F.M. Dostoevsky on Italian literature. In particular, the reception of his oeuvre in the 19th and 20th centuries. The first time the name of the Russian writer appears in Biographic Dictionary of the Contemporary Writers by Angelo De Gubernatis, an Italian indologist, interested in Russian literature. According to De Gubernatis, Dostoevsky was seen more as a moralist, a philosopher rather than a writer. Thanks to Gabriele D'annunzio, Dosotevsky will be recognised as a great writer a few years later. Influences by the Russian author are evident in his novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Cesari, Maria Giuseppina (Giusy). "The Representation of Italy in Caterina Edwards’ The Sicilian Wife and Rita Ciresi’s Sometimes I Dream in Italian." Italian Canadiana 34 (September 16, 2021): 27–33. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v34i0.37446.

Full text
Abstract:
This paper wishes to explore how Caterina Edwards, an Italian Canadian writer, and Rita Ciresi, an Italian American writer, share a strong, although very different, personal and authorial relation to Italy and the Italian language. I shall be focusing on their similarities rather than differences: they are brought up in North America, their mother tongue is English, they (and their characters) travel from/to Sicily, Venice, Edmonton as well as New Haven, Venice and Rome in a complex chronotopic framework. Old and new myths, mystery and parody are intertwined in their innovative texts. These “n
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Musa Jafarova, Sevil. "NOTES ON THE LIFE AND WORK OF ERNEST HEMINGWAY." SCIENTIFIC WORK 15, no. 3 (2021): 63–67. http://dx.doi.org/10.36719/2663-4619/64/63-67.

Full text
Abstract:
Ernest Hemingway was an American novelist and short story writer and journalist. His real name is Ernest Miller Hemingway. He is a Nobel and Pulitzer Prize-winning writer. He wrote his first articles in the school newspaper. In 1917, America was slowly joining World War I.Heminquey immediately enlisted in the army, but was not accepted because his left eye was weak. A year later, he entered the Red Crescent and volunteered to drive an ambulance. He was wounded in an explosion near the war, carrying an Italian soldier on his shoulder while he was wounded, and was wounded in the leg. After that,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Vogelaar, Elly, Michael N. Romanov, and Annett Güntherodt. "A Tribute to Dr. Elio Corti, August 23, 1942–September 9, 2017." Poultry 1, no. 4 (2022): 243–45. http://dx.doi.org/10.3390/poultry1040021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

MITROVIĆ, Bojan. "OMAZEO, ŠIROVIĆ AND UPRISING OF BOKA / KRIVOŠIJE IN 1869−1870 (With Three Unknown Širović’s Letters)." Lingua Montenegrina 17, no. 1 (2016): 287–98. https://doi.org/10.46584/lm.v17i1.502.

Full text
Abstract:
This article discusses the previously unpublished correspondence between the writer and captain Andrija Širović and Italian politician and writer Niccolò Tommaseo. The correspondence brings new information about Širović’s political and cultural orientation, the extent of communication exercised by Tommaseo along the Adriatic coast, as well as on political events in Boka Kotorska in that period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Płaszczewska, Olga. "L’Italia di Paweł Hertz." Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka, no. 39 (December 15, 2020): 61–80. http://dx.doi.org/10.14746/pspsl.2020.39.4.

Full text
Abstract:
The article is an attempt at reconstructing the remarks by Paweł Hertz (essayist, poet, translator, writer and publisher) on Italy and its artistic legacy. A short presentation of the writer is followed by a discussion of his actual journeys in Italy based on the available autobiographical material. Next,there are reflections on Hertz’s interest in Italian literature and European texts about Italy (based on essays and editorial work). Treated as a separate issue is the view of Italian art through the prism of Polish artistic work (the spheres of associations, interference and references) in He
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Bratos, Francesco. "Ignorantia juris non excusat: The trial and the affirmation of the Italian legal thriller." Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 53, no. 2 (2019): 532–43. http://dx.doi.org/10.1177/0014585819831644.

Full text
Abstract:
The complex relationship between literature and law has been widely debated. Over the last 20 years, the judicial novel has been the subject of renewed consideration from critics. Numerous studies have pointed out how literary and judicial practices seem characterized by common methods of narrative organization and communication of experiences. Beyond the controversy on the classification of the judicial novel as literary genre, the representation of courtrooms has undeniably become one of the recurring tropes of the 20th-century novel. Within this multifaceted literary movement, the unique st
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Klyueva, I. V. "A.V. AMFITEATROV AS AN INTERPRETER OF THE ART OF SCULPTURE (INTERMEDIAL ASPECT)." Izvestiya of the Samara Science Centre of the Russian Academy of Sciences. Social, Humanitarian, Medicobiological Sciences 25, no. 89 (2023): 70–75. http://dx.doi.org/10.37313/2413-9645-2023-25-89-70-75.

Full text
Abstract:
The relevance of the topic is due to the need to study intermediality as an expression of the tendency to create an integral polyartistic space in the cultural system. The object of the article is intermediality in Russian and Italian culture at the beginning of the 20th century; the subject of the article is intermedial trends in Russian and Italian sculpture, as well as in art criticism of the specified period. The study is of a culturalogical nature; it uses comparative historical and biographical methods. The material of the study is texts (essays and letters) of the 1900s–1910s by famous
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Talka, Elda. "Reality and Imagination, the Potrait of Solitude, Suffering, Desperation and Exclusion, through the Existential Conscoiusnees in the Man’s Character." European Journal of Interdisciplinary Studies 1, no. 2 (2015): 106. http://dx.doi.org/10.26417/ejis.v1i2.p106-109.

Full text
Abstract:
Federigo Tozzi is a Classical Modern Italian writer of the Italian Literature in the early XXth century. The novel analyzed, The Clocks, is written by him and the central character is Bernardo Lotti a man who lives alone in his existence surrounded by clocks that are hanged on the walls around the house. The existential melancholy, ineptitude and loss, painful conception of the character’s life are the demonstration of the XXth century’s crisis in Europe and Italy. The writer tries to be evident with the modern myth of the impossibility of life between consciousness and the reality. The object
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Talka, Elda. "Reality and Imagination, the Potrait of Solitude, Suffering, Desperation and Exclusion, through the Existential Conscoiusnees in the Man’s Character." European Journal of Interdisciplinary Studies 2, no. 1 (2015): 106. http://dx.doi.org/10.26417/ejis.v2i1.p106-109.

Full text
Abstract:
Federigo Tozzi is a Classical Modern Italian writer of the Italian Literature in the early XXth century. The novel analyzed, The Clocks, is written by him and the central character is Bernardo Lotti a man who lives alone in his existence surrounded by clocks that are hanged on the walls around the house. The existential melancholy, ineptitude and loss, painful conception of the character’s life are the demonstration of the XXth century’s crisis in Europe and Italy. The writer tries to be evident with the modern myth of the impossibility of life between consciousness and the reality. The object
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Baldini, Andrea Lorenzo. "The Graffiti Writer as Homo Sacer." Street Art & Urban Creativity 8, no. 2 (2022): 8–16. https://doi.org/10.25765/sauc.v8i2.627.

Full text
Abstract:
Graffiti artists are frequently regarded as "liminal" figures, or people who exist on the outskirts of society. This paper looks at one aspect of their marginal status: legal liminality. I argue, using the work of the Italian philosopher Giorgio Agamben, that writers, like the homines sacri, live in a state of legal exception. As a result, they face uncontrollable violence and are denied fundamental rights. Though writers are subjected to abuse and intimidation, their particular circumstances also position them to challenge sovereign power in neoliberal cities. They can join a community withou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Fazio, Michele, and Mary Frances Pipino. ""I Have Found My Voice": The Italian-American Woman Writer." MELUS 28, no. 3 (2003): 222. http://dx.doi.org/10.2307/3595275.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Spinelli, Donald C., and Fred Gardaphe. "The Italian-American Writer. An Essay and an Annotated Checklist." Italica 73, no. 3 (1996): 461. http://dx.doi.org/10.2307/479847.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Nocera, A. "Casts, Quotes, Parodies: the Italian Reception of Fyodor Mikhailovich Dostoevsky's Work." Язык и текст 8, no. 2 (2021): 28–40. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2021080203.

Full text
Abstract:
This article aims to provide a preliminary picture on the complex phenomenon of the reception of the work of F. M Dostoevsky in Italy starting from the diffusion of the first translations of the novels. Dostoevsky was not well received by the first critics and writers who criticized its style, excess morbidity and “drama”. He was considered a writer excessively related to the disturbances of the human soul, and in this regard the label of “psychologism”was used. Beyond this apparent negativity, the writers who were influenced and who admitted openly to consider Dostoevsky's not only a teacher
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Satya, Nilayam Research Institute of Philosophy &. Culture. "Role of Intellectuals." Satya Nilayam Chennai Journal of Intercultural Philosophy 6 (June 5, 2004): 5–16. https://doi.org/10.5281/zenodo.12719726.

Full text
Abstract:
Let me begin this essay by referring to one of my favourite intellectuals and authors, the writer Primo levy. The Italian writer who died a couple of years ago was a survivor of Aushwitz. Like many other survivors of Nazi concentration camps, he was said to be at times suffering from pangs of guilt for having survived was given his skills as an industrial chemist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Belmonte, Javier Jiménez. "Contra molinos y maestros: La Difesa di Dulcinea de Gherardo Marone y el quijotismo italiano." Cervantes 35, no. 2 (2015): 103–28. http://dx.doi.org/10.3138/cervantes.35.2.103.

Full text
Abstract:
This article explores an important episode in the history of Italian quijotismo initiated by the publication in 1919 of Difesa de Dulcinea-by the Neapolitan writer Gherardo Marone-and its confrontational view towards the most influential writer and quijotista of the early 20th century in Italy: Giovanni Papini. By combining creative fiction and literary criticism, personal reflection and political urgency around the figure of Don Quijote (as seen by Miguel de Unamuno in his Vida de don Quijote y Sancho), the Difesa proposes a tenacious examination of the Italian literary field during the “dopo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Wilson, Rita. "Cultural mediation through translingual narrative." Target. International Journal of Translation Studies 23, no. 2 (2011): 235–50. http://dx.doi.org/10.1075/target.23.2.05wil.

Full text
Abstract:
Translingual writers, in attempting to navigate between languages and the associated social contexts, bring both linguistic and cultural translation into play as processes fostering encounter and transformation. This paper considers the thematic function of translation within recent translingual narrative, where it appears both as a literary topos and as an ideological subtext. It attempts to illustrate how, contrary to postcolonial writers whose narratives self-consciously engage with their own linguistic or cultural hybridity by thematizing the power relationships between different linguisti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Gurenkova, Julia V. "Perception of absurdistic texts of Achille Campanile in criticism." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 5 (September 2022): 164–70. http://dx.doi.org/10.20339/phs.5-22.164.

Full text
Abstract:
The article presents an overview of the critical reception of the work of the Italian writer of the twentieth century Achille Campanile. The relevance of this study lies in the fact that it analyzes the work of a little-known Italian writer-comedian in Russia, which has not been sufficiently studied in Russian literary criticism and in foreign science. Officially, the works of Campanile are not classified as absurdism as a direction, however, according to some critics, this author should be considered not just a predecessor, but the founder of the theater of the absurd. Accordingly, the study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Guida, Francesco. "The second eastern crisis (1875-1878): Echoes, volunteers and Italian interests." Balcanica, no. 53 (2022): 63–77. http://dx.doi.org/10.2298/balc2253063g.

Full text
Abstract:
The actions of Balkan insurgents during Eastern Crisis of 1875-1878 were closely followed by Giuseppe Garibaldi and his supporters as well as by the Italian politicians and writers that were a part Mazzini?s school of thought. Garibaldi actively sustained the insurgents and his red shirts went to fight in Bosnia and Herzegovina in the first year of the Crisis. When the uprising evolved into a war of Serbia and Montenegro against the Ottomans the involvement of red shirts as well as the one of volunteers in general was considerable reduced, with the exception of the Russian contingent under the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Cherepennikova, Margarita. ". Goethe, Walter Scott, Manzoni and and Italian Romantics. Traditions of Historical Literature." Philology & Human, no. 4 (December 13, 2024): 50–66. https://doi.org/10.14258/filichel(2024)4-04.

Full text
Abstract:
The article deals with the traditions in the genres of historical poem, drama, novel, considered within the works by Goethe, Scott, Manzoni and romantic writers of Italy of the I century. The problem of historical genres development is studied in the context of the change of aesthetic paradigms of Classicism and omanticism. The novelty of the research is determined by the importance of Goethe heritage in the formation of literary and historical concepts of the English novelist W. Scott and the Italian writer . Manzoni, the author of the novel The Betrothed, which became a sample of historical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Pani, Roberto, and Samanta Sagliaschi. "Psychopathology of Excitatory and Compulsive Aspects of Vandalistic Graffiti." Psychological Reports 105, no. 3_suppl (2009): 1027–38. http://dx.doi.org/10.2466/pr0.105.f.1027-1038.

Full text
Abstract:
In this paper were explored psychological themes underlying vandalistic graffiti by 162 Italian adolescents (154 boys, 8 girls; M age = 17.5 yr., SD = 2.3) who “felt hooked” on vandalistic graffiti and agreed to participate in an interview with a graffiti writer. Use of this interview could clarify the motivations which led these youths to write on walls, the meaning they give to that act, the emotions they feel as they write, and their perception of risks and excitement involved. Qualitative analysis of their responses suggested these adolescents present a marked excitatory–compulsive trait,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Silva, Márcia Rios da. "Jorge Amado na Itália, o Mais Notável Escritor Brasileiro? Sem dúvida! Contatos e Trocas Culturais." Revista de Italianística, no. 49 (December 31, 2024): 135–47. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i49p135-147.

Full text
Abstract:
The article presented makes some considerations about the circulation of Jorge Amado's literature in Italy, with a late entry, compared to the translation of his novels in other countries in America and Europe. With this intention, the starting point is the report of the writer’s experience about his european exile, found in Navegação de Cabotagem, a 1992 publication, and in Senhora Dona do Baile, by Zélia Gattai, released in 1984, in which find accounts of what this writer experienced during her exile in Europe. In these reflections, the network of professional relationships and friendship es
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Caroli, Dorena, and Giulia De Florio. "ITALIAN ANTHOLOGIES ABOUT RUSSIAN CHILDREN’S LITERATURE. AN OVERVIEW (1926–1944)." Children's Readings: Studies in Children's Literature 21, no. 1 (2022): 8–17. http://dx.doi.org/10.31860/2304-5817-2022-1-21-8-17.

Full text
Abstract:
The “Archive” section publishes four fragments selected from studies of Italian authors who wrote about children’s literature — the writers and teachers Giuseppe Fanciulli (1881–1951) and Olindo Giacobbe (1880–1950), the children writer, translator and publisher Mary Tibaldi-Chiesa (1896–1968) and teacher Olga Visentini (1893–1961). These works, written between 1926 and 1943, are taken from textbooks and are interesting in that they present the view of Italian experts on Russian children’s literature. The authors build the history of Russian literature for children, give an overview of contemp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Guerini, Andréia, and Ingrid Bignardi. "Leopardi nas Crónicas Jornalísticas Brasileiras de 1881 a 1916." Cadernos de Literatura Comparada, no. 44 (2021): 135–51. http://dx.doi.org/10.21747/2183-2242/cad44a8.

Full text
Abstract:
The crônica is a literary genre that became widespread in Brazilian newspapers and magazines pages in the 19th century. These short pieces were responsible for the circulation and insertion of foreign writers in the Brazilian cultural system, such as the Italian writer Giacomo Leopardi (1798-1837). The present article analyses, based on Cultural Translation Theory (Burke/Hsia 2009), how Leopardi was represented in Brazilian crônicas published between the end of the 19th century and the first half of the 20th century, specifically from 1881 to 1916, and available at the Brazilian Digital Newspa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ślarzyńska, Małgorzata. "Polski wygnaniec. Teofil Lenartowicz w oczach Giovanniego Papiniego." Colloquia Litteraria 34, no. 1 (2023): 99–112. http://dx.doi.org/10.21697/cl.2023.34.1.6.

Full text
Abstract:

 
 
 This article focuses on giovanni Papini’s little-known short story L’esule polacco from the volume Passato remoto (1948) and the encounter between teofil Lenartowicz and the Italian writer described in it. The meeting between the teenage Papini, who was wandering with his father through the hills around Florence, and the elderly Polish poet, who had been in Italy for years, took place in 1892. Papini’s reminiscence evoked the most important elements of the characteristics of the figure and oeuvre of Lenartowicz, in whom the Italian writer immediately recognised a true poet
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bulla, Irene, and Maddalena Vaglio Tanet. "Into the Woods: A Conversation with Italian Writer Maddalena Vaglio Tanet." World Literature Today 98, no. 5 (2024): 36–38. http://dx.doi.org/10.1353/wlt.2024.a936121.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Cacco, Matteo. "The Italian immigrants and the American Dream in Pascal D’Angelo’s “Son of Italy”." International Journal of Linguistics, Literature and Culture 9, no. 1 (2022): 10–21. http://dx.doi.org/10.19044/llc.v9no1a10.

Full text
Abstract:
After the Italian Unification in 1861, farmers, masons, artisans – mostly from southern Italy – decided to leave their villages and their families to emigrate to America. At the time, America was a country that was the subject of travelers’ legends that recounted how people there could achieve economic stability and settle the foundations to support their families. Pascal D’Angelo and his father were migrants from Abruzzi who decided to pursue the American dream: his autobiography, “Son of Italy,” tells of the magic of Abruzzi and the dream, which then became a nightmare, that he found himself
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Lutero, T. "The effectiveness of comparative analysis of literary texts and their translation in foreign language learning." Язык и текст 4, no. 3 (2017): 108–15. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2017040311.

Full text
Abstract:
The article deals with the method of comparative analysis of literary texts and their translations in course of learning foreign languages. Some of the typical lexical-semantic and syntactical differences between Italian and Russian languages are demonstrated based on the material from contemporary Italian writer A. Baricco’s works “Ocean sea” and “Novecento” and their Russian translations. Main conclusions consider the effectiveness of the comparative method in achieving student’s knowledge of lexical and syntactical differences between foreign and native language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!