Academic literature on the topic 'Ivatan language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Ivatan language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Ivatan language"
Hornedo, Florentino. "Nicolas Castaño, O.P., (1773-1840): Architect, Engineer, Author, Missionary to Batanes." Philippiniana Sacra 51, no. 152 (2016): 183–98. http://dx.doi.org/10.55997/ps3008li152pr1.
Full textWeinstein, Marc. "Dva Ivana (les Deux Ivan) de Mark Xaritonov." Revue des études slaves 72, no. 1 (2000): 61–80. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2000.6644.
Full textStanojevic-Veselinovic, Marija. "Ih kan Deutsch shreiben: Problems sa orthography of German language as another foreign languages with students and students elementary schools." Metodicka praksa 17, no. 2 (2017): 153–60. http://dx.doi.org/10.5937/metpra1701153s.
Full textMoser, M. Ye. "COUNCIL OF UKRAINE IN THE VISION OF IVAN FRANKO." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 67 (1) (2020): 94–101. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2020.1.08.
Full textPopovych, Anzhelika. "Lexical stylistics of the Ukrainian language in the reception of Ivan Ohiienko." IVAN OHIIENKO AND CONTEMPORARY SCIENCE AND EDUCATION SCHOLARLY PAPERS PHILOLOGY, no. 17 (December 1, 2020): 107–13. http://dx.doi.org/10.32626/2309-7086.2020-17-2.107-113.
Full textBagasheva, Mariya. "DIMINUTIVES IN IVAN VAZOV’S NOVEL “UNDER THE YOKE” AND THEIR RUSSIAN EQUIVALENTS." Ezikov Svyat volume 21 issue 2, ezs.swu.v21i2 (May 26, 2023): 44–48. http://dx.doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i2.6.
Full textAbović, Miomir. "Usage and grammaticalisation of some conjunctions in the language of Ivan Mažuranić." Croatica et Slavica Iadertina 1, no. 7 (2017): 33. http://dx.doi.org/10.15291/csi.355.
Full textBilousova, Tetiana. "The problem of foreign language borrowings in the scientific heritage of Ivan Ohiienko." IVAN OHIIENKO AND CONTEMPORARY SCIENCE AND EDUCATION SCHOLARLY PAPERS PHILOLOGY, no. 17 (December 1, 2020): 5–14. http://dx.doi.org/10.32626/2309-7086.2020-17-2.5-14.
Full textYaremchuk, Inna. "Features of Ivan Ohiienko's language style." IVAN OHIIENKO AND CONTEMPORARY SCIENCE AND EDUCATION SCHOLARLY PAPERS PHILOLOGY, no. 17 (December 1, 2020): 125–30. http://dx.doi.org/10.32626/2309-7086.2020-17-2.125-130.
Full textHalperin, Charles J. "The Fictional Ivan: Ivan the Terrible in English-Language Fiction." RussianStudiesHu 5, no. 2 (2023): 71–86. http://dx.doi.org/10.38210/rustudh.2023.5.14.
Full textDissertations / Theses on the topic "Ivatan language"
Marsling, Bäckvall Maja. "Herr Ivan och dansken : Svenska och danska arvord i riddarromanen Herr Ivan." Thesis, Uppsala University, Department of Scandinavian Languages, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-7792.
Full textI den här uppsatsen undersöks Herr Ivan, en av de tre Eufemiavisorna, med syfte att utröna vilka lexikala skillnader det finns i arvorden mellan de tre svenska och två danska handskrifterna av romanen som finns bevarade från 1400-talet, kallade A–C resp. E–F. Det excerperade materialet består av de arvord som enligt Erik Noreens kritiska utgåva avviker i E–F i förhållande till A–C, med morfologiska och ortofonologiska skillnader borträknade. Vissa gränsfall diskuteras dock. Undersökningen tar upp ett axplock av de utbyten som bedömts som mest relevanta i fråga om mängd, ändringsfrekvens och sammanfall med det nutida ordförrådet i båda språken. Orden i materialet delas upp i ordklasser, och både antalet belägg och lexem har räknats. Materialet visar ingen stor skillnad mellan språken, men det finns dock tendenser till att de danska handskrifternas ordförråd ligger närmare det nutida än vad de svenska gör.
Cvekić, Ivana Verfasser], Holger [Akademischer Betreuer] [Hopp, and Martin [Akademischer Betreuer] Neef. "Crosslinguistic influence in second language lexical-grammatical sentence comprehension / Ivana Cvekić ; Holger Hopp, Martin Neef." Braunschweig : Technische Universität Braunschweig, 2021. http://d-nb.info/1230550860/34.
Full textPerica, Ivana. "Mut zum "Offenlegen und Zuhörengeben" : Ivan Slamnigs Bolja polovica hrabrosti." Universität Potsdam, 2011. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2012/5894/.
Full textFrieß, Nina. "Hatte Ivan Denisovič einen ‚Hungerengel‘? : Über Differenzen authentischer und fiktiver Erinnerungen an das stalinistische Arbeitsbesserungslager." Universität Potsdam, 2011. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2012/5884/.
Full textMaire, Svetlana. "Les particularités de la langue parlée dans L'Année du Seigneur et Le Pèlerinage d'Ivan Smelev." Thesis, Nancy 2, 2011. http://www.theses.fr/2011NAN21010/document.
Full textIvan Smelev (1873-1950) is a well-known writer from the beginning of the XXe century. This research project is based on his devices of the imitation of oral language as a basic element in the general image of a Russia lost forever. Our analysis is based on the study of this Russian émigré writer's diptych, The Year of the Lord (1927-48) and The Pilgrimage (1931), written in France. For this purpose our study was first focused on the treatment of the oral form of language in modern studies as well as the definition of its place in the literature. It is important to emphasize the main dominants of the writer's work. Then an analysis of phonostylistical, morphosyntaxical, lexical et paradigmatic devices used by the writer was made and also the correlations between linguistic and extralinguistic factors, especially concerning the main manifestations of the Russian mentality in the circumstances of our corpus were pointed out
Swanepoel, Aletta Catharina. "Re-placing memories : time, space and cultural expression in Ivan Vladislavić's fiction / Aletta Catharina Swanepoel." Thesis, North-West University, 2012. http://hdl.handle.net/10394/7749.
Full textThesis (PhD (English))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2012.
Dragana, Drageljević Vujaković. "Експресионистичко наслеђе у савременом српском песништву". Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 2018. https://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=107305&source=NDLTD&language=en.
Full textPitanje ekspresionističkog nasleđa u poetički višeslojnoj savremenoj srpskoj poeziji ostalo je zanemareno u našoj književnoj nauci, iako je u pitanju jedan od njenih najvitalnijih tradicijskih tokova. Otuda se otvara značajno polje istraživanja brojnih intertekstualnih veza i uticaja ekspresionističke tradicije u poeziji najistaknutijih srpskih pesnika druge polovine XX veka (M. Pavlović, S. Raičković, I. V. Lalić, B. Petrović, LJ. Simović, A. Ristović, D. Smiljanić, N. Tadić). Uticaj ekspresionističke poetike u njihovoj poeziji nije bio direktan i očit, nego duboko i spontano utkan u njihovu samosvojnu pesničku viziju, što ove pesnike i čini već priznatim, savremenim „klasicima” naše poezije. Ekspresionistička tradicija aktivirana je u njihovoj poeziji na stvaralački nov, kreativan način, u postmodernističkom ključu i sadejstvu sa drugim, često oprečnim tradicijskim tokovima (od neosimbolizma i neonadrealizma, do dubinskih naslaga usmenog i srednjovekovnog nasleđa), što je stvaralo neočekivane intertekstualne spojeve i nov pesnički kvalitet.Na intertekstualnom i komparatističkom planu, uočavaju se brojne duhovno-poetičke srodnosti naših savremenih pesnika sa najznačajnijim ekspresionističkim autorima u našem i evropskom književnom kontekstu (M. Crnjanski, Rastko Petrović, D. Vasiljev, G. Ben, G. Trakl, G. Hajm, E. Lasker-Šiler).I pored svih specifičnosti i razlika individualnih poetika ovih pesnika, utvrdili smo da u njihovoj poeziji dolazi do reaktualizacije gotovo svih ekspresionističkih toposa (toposa grada, smrti, rata, apokalipse, „živih mrtvaca”, kosmosa/haosa, disocijacije i podvojenosti subjekta, kao i toposa božansko/satansko). Problematizujući ove ekspresionističke topose u novim književno-istorijskim i civilizacijskim okolnostima, naši savremeni pesnici otvaraju brojna pitanja duhovnog, ličnog i kolektivnog identiteta i opstanka čoveka na kraju drugog milenijuma. Takođe, u njihovom pesništvu izdvojili smo niz ključnih ekspresionističkih stilsko-retoričkih i oblikovnih postupaka, među kojima je na prvom mestu postupak groteske i distorzije, simultanosti, crnog humora, kolaža i montaže, disocijativnog nizanja slika, oduhovljenja i apstrahovanja materije, kao i postupak intertekstualnosti i citatnosti. Uticaj ekspresionističke poetike ogleda se i na formalnom planu, u smislu destrukcije i dekanonizacije tradicionalnih rodoljubivih i religioznih žanrova, kao i usmenih, folklornih oblika basmi, bajalica, rugalica, gatki. Dolazi do žanrovskih pomeranja i preplitanja različitih jezičko-formalnih modela, od tradicionalnih, klasičnih oblika (najčešće soneta), do slobodnog stiha i modernog, neoavangardnog poigravanja jezikom i formom pesme, odnosno pesme u prozi (prozaide).Istraživanje ekspresionističkog nasleđa pokazuje da su se iz poetičke raslojenosti srpskog i evropskog ekspresionizma razvile i različite neoekspresionističke struje našeg savremenog pesništva: kritička, (LJ. Simović, B. Petrović, delimično M. Pavlović), neosumatraistička (S. Raičković), metafizička (A. Ristović, D. Smiljanić), nihilistička (N. Tadić), religiozna (jednim slojem svog pesništva Ivan V. Lalić i Novica Tadić).Ekspresionizam je tako u trajno nasleđe našoj savremenoj poeziji ostavio duh kritičkog preispitivanja svih dosadašnjih duhovnih, kulturnih, književnih, istorijskih tekovina, „pevanje krize”, rasapa vrednosti i viziju „sumraka čovečanstva”, namećući se kao ishodište daljih, postmodernističkih traganja i preispitivanja granica i moći pevanja.
The question of expressionist heritage in poetic multilayer contemporary Serbian poetry has been neglected in our literary science, although it is one of its most vital traditional trends. A significant field of research of numerous intertextual ties and influence of expressionist tradition in the poetry of the most prominent Serbian poets of the second half of XX century (M. Pavlović, S. Raičković, Ivan V. Lalić, B. Petrović, Lj. Simović, A. Ristović, D. Smiljanić, N. Tadić) is therefore revealed. The influence of expressionist poetics in their poetry was not direct and obvious, but deeply and spontaneously interlaced in their unique poetic vision, which makes these poets already recognised, contemporary „classics” of our poetry. The expressionist tradition was activated in their poetry in a new inventive and creative fashion, in postmodernism clue, and in interaction with the other, often opponent traditional trends (from neosymbolism and neosurrealism, to deep layers of oral and medieval heritage), which has created unexpected intertextual bonds and new poetic quality.At the intertextual and comparative level, a numerous spiritual and poetic similarities of our contemporary poets with the most significant expressionist authors in our and European literary context can be observed (M. Crnjanski, Rastko Petrović, D. Vasiljev, G. Benn, G. Trakl, G. Heym, E. Lasker-Schüler).Besides all specificities and differences in individual poetics of these poets, we have identified the reactualisation of almost all expressionist toposes in their poetry (toposes of city, death, war, apocalypse, „living deadˮ, cosmos/chaos, dissociative and divided subject, and divine/satan topos). By problematising these expressionist toposes in new literary-historic and civilisation circumstances, our contemporary poets open numerous questions of spiritual, personal and collective identity and survival of a man at the end of second millennium. Furthermore, we have detected a range of key expressionist stylistic-rhetorical and structural procedures, among others primarily the procedures of grotesque and distortion, simultaneity, black humour, collage and montage, dissociative sequence of images, spiritualising and abstracting matter, and the procedure of intertextuality and citationality.The influence of expressionist poetry is also reflected on a formal plan, in terms of destruction and decanonization of traditional patriotic and religious genres, as well as oral, folk forms of chants, incantations, mocking poems, tales. There has been genres shifting and interlacing of different language and formal models, from traditional, classical forms (most4often sonnets), to free verse and modern, neoavant-garde play with the language and the form of a poem or a prose poem.The research of expressionist heritage shows that different neoexpressionist currents of our contemporary poetry have developed from the poetic diversity of Serbian and Europe expressionism: critical (Lj. Simović, B. Petrović, partially M. Pavlović), neosumatraistic (S. Raičković), metaphysical (A. Ristović, D. Smiljanić), nihilistic (N. Tadić), religious (in a layer of their poetry Ivan V. Lalić and Novica Tadić).The expressionism has thus left a spirit of critical questioning of all present spiritual, cultural, literal, historic inheritance, „singing the crisis”, destruction of values and vision of „dusk of mankindˮ as a permanent heritage in our contemporary poetry, placing itself as an outcome of further postmodern searches and questioning of limits and power of poetry.
Katz, Elena M. "Representations of 'the Jew' in the writings of Nikolai Gogol, Fyodor Dostoevsky and Ivan Turgenev." Thesis, University of Southampton, 2003. https://eprints.soton.ac.uk/50605/.
Full textHellsing, Rydergård Erika. "Nationalism as opposition in Russia –a historical comparison." Thesis, Stockholms universitet, Slaviska språk, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-151673.
Full textCretu, Andrei Ionut. "Modelling The Text: Iurii Lotman’s Information-Theoretic Approach Revisited." The Ohio State University, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1218122289.
Full textBooks on the topic "Ivatan language"
R, Tomas Orlando, and Maree Rundell D, eds. Ibatan to English dictionary: With English, Filipino, Ilokano, Ivatan indices. SIL Philippines, 2012.
Hidalgo, Cesar A. Ivatan-Filipino-English dictionary: The cultural dictionary of Batanes. Academics Foundation, 1998.
Pushkin, Aleksandr Sergeevich. Povesti pokoinogo Ivana Petrovicha Belkina =: Tales of the late Ivan Petrovich Belkin. Bristol Classical Press, 1994.
Leo, Tolstoy. Smert' Ivana Il'icha =: Death of Ivan Ilyich. Bristol Classical Press, 1992.
1971-, Ruff Gloria B., ed. Isabel e Iván. Abdo Pub. Co., 2006.
Terlak, Z. M. Slovnyk movy poetychnoï zbirky Ivana Franka "Ziv'i︠a︡le lysti︠a︡": Glossary of Ivan Franko's collection of poetry "Faded leaves". Lʹvivsʹkyĭ nat︠s︡ionalʹnyĭ universytet imeni Ivana Franka, 2010.
Farion, Iryna. Movnyĭ portret Ivana Puli︠u︡i︠a︡: (za lystamy myslyteli︠a︡). Vydavnyt︠s︡tvo Lʹvivsʹkoï politekhniky, 2017.
Pashkovsʹka, H. V. Slovnyk movnykh osoblyvosteĭ Ivana Nechui︠a︡-Levyt︠s︡ʹkoho. PP Z︠H︡ovtyĭ O.O., 2010.
Leo, Tolstoy. [Smertʹ Ivana Ilʹicha / L.N. Tolstoĭ] =: The death of Ivan Ilyich. Basil Blackwell, 1985.
Vasylʹi︠e︡va, Li︠u︡dmyla. Pivdennoslov'i︠a︡nsʹka problematyka v movoznavchykh zat︠s︡ikavlenni︠a︡kh Ivana Franka. Lʹvivsʹkyĭ nat︠s︡ionalʹnyĭ universytet im. Ivana Franka, 2006.
Book chapters on the topic "Ivatan language"
Kębłowska-Ławniczak, Ewa. "Fear of Multilingualism and the Uses of Nostalgia in Ivan Vladislavić’s The Restless Supermarket." In Second Language Learning and Teaching. Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-61049-8_1.
Full textCockerill, Hiroko. "Translation from Russian in the Melting Pot of Japanese Literature." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.29.
Full textStamenov, Maxim I. "7. First Language Acquisition and the Ontogenetic Development of Self-Consciousness in the Work of Ivan Georgov." In The Emergence of the Modern Language Sciences. John Benjamins Publishing Company, 1999. http://dx.doi.org/10.1075/z.emls1.09sta.
Full textSaxena, Ranjana. "Translation as a Cultural Event, a Journey, a Mediation, a Carnival of Creativity." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.24.
Full text"10. “A Bulldozer Lurks in Every Computer”: On Reading, Writing, and Language." In Ivan Illich. Penn State University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9780271089140-012.
Full textSmolyaninova, Marina G. "The Father of Bulgarian literature, Ivan Vazov." In Materials for the virtual Museum of Slavic Cultures. Issue II. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0440-4.43.
Full textHansen-Kokoruš, Renate. "The Experience of Border and its Transition in Recent Russian Theater (Grishkovets, the brothers Presnyakov, Vyrypayev)." In At the Crossroads of the East and the West: The Problem of Borderzone in Russian and Central European Cultures. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/4465-3095-3.16.
Full textJohansson, Karl G. "A Middle Norwegian Herr Ivan – In Search of a Language." In The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark – Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark. Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, 2021. http://dx.doi.org/10.24053/9783772057502-007.
Full text"Statistical parameters of Ivan Franko’s novel Perekhresni stežky (The Cross-Paths)." In Exact Methods in the Study of Language and Text. De Gruyter Mouton, 2007. http://dx.doi.org/10.1515/9783110894219.39.
Full textPundev, Volodymyr. "Subjectness, activity, systemic approaches in the field of speech and language bilingual development research." In Modern approaches to the development of relevant competencies in the socio-cultural environment. Primedia eLaunch LLC, 2023. http://dx.doi.org/10.36074/madrcsce-monograph.2023.4.
Full textConference papers on the topic "Ivatan language"
FILIPPOVA, IRINA. "ABOUT TYPOLOGY OF INTERSEMIOTIC TRANSFORMATIONS." In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.36.
Full textSeliverstova, Elena A., and Natalya N. Beklemesheva. "IVAN BUNIN. “THE GENTLEMAN FROM SAN-FRANSISCO”: COMPARATIVE ANALYSIS OF ENGLISH TRANSLATIONS." In Люди речисты - 2021. Ulyanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ulyanov, 2021. http://dx.doi.org/10.33065/978-5-907216-49-5-2021-276-288.
Full textRuchkina, Natalia. "qNaturalq Music of Ivan G. Sokolov: Sonata for Cello and Piano." In 2016 3rd International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2016). Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-16.2017.101.
Full textPhilippov, A. V., and M. A. Azarkina. "Japan in the Middle of the 19th Century through the Eyes of Russian Traveler Ivan Goncharov (Based on the Library Collections of the Faculty of Asian and African Studies, St. Petersburg State University)." In IV Международный научный форум "Наследие". SB RAS, 2023. http://dx.doi.org/10.25205/978-5-6049863-7-0-45-58.
Full textReports on the topic "Ivatan language"
Yatsymirska, Mariya. SOCIAL EXPRESSION IN MULTIMEDIA TEXTS. Ivan Franko National University of Lviv, 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.49.11072.
Full textLyzanchuk, Vasyl. STUDENTS EVALUATE THE TEACHING OF THE ACADEMIC SUBJECT. Ivan Franko National University of Lviv, 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12159.
Full text