To see the other types of publications on this topic, follow the link: Japanese American painting.

Journal articles on the topic 'Japanese American painting'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 26 journal articles for your research on the topic 'Japanese American painting.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Peremislov, I. A., and L. G. Peremislov. "JAPANESE AESTHETICS IN AMERICAN SILVER MASTERPIECES." Arts education and science 1, no. 2 (2021): 79–88. http://dx.doi.org/10.36871/hon.202102010.

Full text
Abstract:
Japanese culture with its unique monuments of architecture, sculpture, painting, small forms, decorative and applied arts, occupies a special place in the development of world art. Influenced by China, Japanese masters created their own unique style based on the aesthetics of contemplation and spiritual harmony of man and nature. In the context of "Japan's inspiration" the work refers to the influence of the art of the Land of the Rising Sun on American decorative arts and, in particular, on the silver jewelry industry in trends of a new aesthetic direction of the last third of the XIXth century, the "Aesthetic movement". The article provides a brief overview of the history of the emergence and development of decorative silver art in the United States. The important centers of silversmithing in the USA and the most important American manufacturers of the XIXth century are described in more detail. The article also touches on the influence of Japanese aesthetic ideas on European creative groups and on the formation of innovative ideas in European decorative arts. At the same time, an attempt is made to trace the origin, development trends, evolution and variations of "Japanesque" style in American decorative and applied art, in particular, in the works of Edward Moore and Charles Osborne (Tiffany & Co jewelry multinational company).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Peremyslov, I. A., and L. G. Peremyslova. "JAPANESE AESTHETICS IN MASTERPIECES OF AMERICAN SILVER." Arts education and science 1, no. 1 (2021): 89–96. http://dx.doi.org/10.36871/hon.202101010.

Full text
Abstract:
Japanese culture with its unique monuments of architecture, sculpture, painting, small forms, decorative and applied arts, occupies a special place in the development of world art. Influenced by China, Japanese masters created their own unique style based on the aesthetics of contemplation and spiritual harmony of man and nature. In the context of "Japan's inspiration" the work refers to the influence of the art of the Land of the Rising Sun on American decorative arts and, in particular, on the silver jewelry industry in trends of a new aesthetic direction of the last third of the XIXth century, the "Aesthetic movement". The article provides a brief overview of the history of the emergence and development of decorative silver art in the United States. The important centers of silversmithing in the USA and the most important American manufacturers of the XIXth century are described in more detail. The article also touches on the influence of Japanese aesthetic ideas on European creative groups and on the formation of innovative ideas in European decorative arts. At the same time, an attempt is made to trace the origin, development trends, evolution and variations of "Japanesque" style in American decorative and applied art, in particular, in the works of Edward Moore and Charles Osborne (Tiffany jewelry multinational company).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cateforis, Alex. "My Fate is in Your Hand." Undergraduate Research Journal for the Humanities 2, no. 1 (2017): 48–59. http://dx.doi.org/10.17161/1808.23873.

Full text
Abstract:
Yasuo Kuniyoshi (1889-1953) was a Japanese-American émigré artist active and successful in the United States from the mid-1920s until his death. However, despite his artistic achievement and integration into American culture, Kuniyoshi’s life and fate turned tragic as the Pacific War erupted, which intensified extreme racism toward the people of Japanese heritage and increased nationalism in the United States. Kuniyoshi’s 1950 painting My Fate is in Your Hand reveals the artist’s dual and conflicted identity, his social and political fate in the U.S. after Pearl Harbor, and suggests that a year before his death, the artist no longer controlled his fate. A majority of white Americans and the conservative American art world rejected him as an Asian “other.” Kuniyoshi grew weary, stressed, and anxious, an artist caught between success and rejection and his split Japanese and American identity. In this essay, I argue that each major portion of the work’s title— “My,” “Fate,” and “Your Hand”— reveals the symbolic meaning of the painting and suggests the artist’s inner state in 1950. I also analyze four of Kuniyoshi’s earlier works to provide insight into the meaning of My Fate is in Your Hand and to tell the story of the Japanese-American artist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Erber, Pedro. "Art and/or Revolution: The Matter of Painting in Postwar Japan." ARTMargins 2, no. 1 (2013): 37–57. http://dx.doi.org/10.1162/artm_a_00032.

Full text
Abstract:
Japanese art critics of the 1950s perceived the locus of a new materialist aesthetics in the new trends of informal abstraction emanating from the United States and France. This revealed a stark contrast with the idea of individual freedom that informed North-American discourse on Abstract Expressionism. Focusing on the writings of Miyakawa Atsushi, Haryū Ichirō, and Segi Shinichi, this article explores the political significance of the question of matter in Japanese postwar art criticism and indicates its importance for the subsequent development of avant-garde art in 1960s Japan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Matsumura, Kimiko. "“We Who Are Enemy”: Incarceration Redress in the Paintings of Roger Shimomura." Asian Diasporic Visual Cultures and the Americas 5, no. 1-2 (2019): 129–54. http://dx.doi.org/10.1163/23523085-00501007.

Full text
Abstract:
This article establishes historically specific connections between American artist Roger Shimomura’s paintings about Japanese American Incarceration and Incarceration Redress from roughly 1978 to 2003. Deploying a kind of history painting in the Minidoka series before turning to personal narrative in Diary and the juxtaposition of contrasting visual tropes in Stereotypes and Admonitions, Shimomura’s varying approaches reflect connections to timely emphases on raising awareness, sharing testimony, and preventing reoccurrences associated with significant moments in the detainment’s afterlife. Throughout these shifts in focus, Shimomura’s use of visual stereotype increasingly frames incarceration within its broader social meaning, rather than through its historical progression or its personal resonances. I show how Shimomura’s work comes to connect incarceration to its enduring social consequences, making it but one of many recent, racially motivated transgressions that provide greater lessons about the perpetuation of naturalized prejudice in the United States and its material effects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Capelle, Birgit. "Mountains and Waters of No-Mind." JAAAS: Journal of the Austrian Association for American Studies 2, no. 2 (2022): 117–40. http://dx.doi.org/10.47060/jaaas.v2i2.93.

Full text
Abstract:
This article explores the epic poem Mountains and Rivers Without End (1996) by Gary Snyder and a Song/Chin dynasty Chinese landscape painting. I illustrate how the poem and the painting, together with Henry David Thoreau’s autobiographical narrative A Week on the Concord and Merrimack Rivers (1849) and Jack Kerouac’s The Dharma Bums (1958), form a complex web of intertextual and intermedial references. All four works, I argue, tell similar narratives of spiritual journey and paths through mountain and river landscapes; all four speak of moments of heightened awareness in the sense of Buddhist “no-mind” (Chinese: wu-shin; Japanese: mushin). I show how they converge in exhibiting ontologies of non-substantiality, emptiness, and becoming. Taking the philosophies of Zen Buddhism and Taoism as a theoretical frame, I argue that the American transcendentalist and Beat works poetically and narratively convey relational rather than substantialist views of Being and life. They depict the world as a dynamic and open field of tension between two non-oppositional forces from which we as subjects are not essentially separate in a dualistic way. I substantiate my argument by drawing on the French sinologist and philosopher François Jullien, who refers to the Chinese understanding of landscape (“mountains and waters”) in his critical treatment of (European) philosophy’s centuries-long subject-centered epistemology and substantialist “ontology of Being.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Capelle, Birgit. "Mountains and Waters of No-Mind." JAAAS: Journal of the Austrian Association for American Studies 2, no. 2 (2022): 117–40. http://dx.doi.org/10.47060/jaaas.v2i2.93.

Full text
Abstract:
This article explores the epic poem Mountains and Rivers Without End (1996) by Gary Snyder and a Song/Chin dynasty Chinese landscape painting. I illustrate how the poem and the painting, together with Henry David Thoreau’s autobiographical narrative A Week on the Concord and Merrimack Rivers (1849) and Jack Kerouac’s The Dharma Bums (1958), form a complex web of intertextual and intermedial references. All four works, I argue, tell similar narratives of spiritual journey and paths through mountain and river landscapes; all four speak of moments of heightened awareness in the sense of Buddhist “no-mind” (Chinese: wu-shin; Japanese: mushin). I show how they converge in exhibiting ontologies of non-substantiality, emptiness, and becoming. Taking the philosophies of Zen Buddhism and Taoism as a theoretical frame, I argue that the American transcendentalist and Beat works poetically and narratively convey relational rather than substantialist views of Being and life. They depict the world as a dynamic and open field of tension between two non-oppositional forces from which we as subjects are not essentially separate in a dualistic way. I substantiate my argument by drawing on the French sinologist and philosopher François Jullien, who refers to the Chinese understanding of landscape (“mountains and waters”) in his critical treatment of (European) philosophy’s centuries-long subject-centered epistemology and substantialist “ontology of Being.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Proppe, Rebecca. "Instruction Paintings." Re:Locations - Journal of the Asia-Pacific World 2, no. 1 (2019): 23–45. http://dx.doi.org/10.33137/relocations.v2i1.30801.

Full text
Abstract:
In order to propose further research into non-Western avant-gardes and modernist narratives, this paper explores the contributions of Japanese-American artist Yoko Ono to our understanding of the narratives of modernism and contemporary art. Ono’s work is examined through her interactions with both Japanese and American avant-garde artists and philosophies, thus using Ono’s life and work as one potential case study in demonstrating the important dialog between East and West which manifested into several important avant-garde movements and artworks. My paper further seeks to complicate the traditional Western-centric narratives of art history by acknowledging intersectional readings of works and artists’ histories, by looking at Ono’s unique experience as a Japanese woman living in America, eventually marrying a pop singer whose fame would affect her public image for decades.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sharma, Manisha. "COLOURIMAGERY IN THE HAIKU POEMS OF IMAGISTS POETS." International Journal of Research -GRANTHAALAYAH 2, no. 3SE (2014): 1–4. http://dx.doi.org/10.29121/granthaalayah.v2.i3se.2014.3541.

Full text
Abstract:
Imagism was a movement in early 20th century Anglo-American poetry that favoured precision of imagery and clear, sharp language. Imagists stressed on the direct treatment of the subject matter and strictly adhered to the rule that even a single word was not used unnecessarily. Imagists used the exact word instead of decorative words and rejected most 19th century poetry as cloudy verbosity. Imagist poets were influenced by Japanese Haiku, poems of 17 syllables which usually present only two juxtaposed images. Ezra Pound has made a conscious study of the Japanese Haiku. According to Pound, Japanese make a wonderful use of Haiku where they usually use a single image. A haiku is a haiku because all the images it conveys occur simultaneously in a person's present perceptions of the world. Ezra Pound is one the major exponents of imagist school who gave systematic theory of modernism. Ezra Pound's In a Station of the Metro is regarded as a fine specimen of Haiku. Pound recalls that once he stepped out of a "metro", train at La Concorde, and saw suddenly a beautiful face, and then another and another, and then a beautiful child's face, and then another beautiful woman. Throughout the day, Pound attempted to find words as worthy and as lovely as that sudden emotion. To his mind came an equation which was not in speech but in little sploches of colour. This feeling was the beginning of a language in colourfor Pound. Pound further elaborates that to express this kind of emotion he might find a new school of painting that would speak only by arrangements in colours. To substantiate his arguments, Pound expounds his view in Vorticism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kitahara, Megumi. "Transcending Borders in the Work of Fumie Taniguchi." Asian Diasporic Visual Cultures and the Americas 6, no. 1-2 (2020): 92–109. http://dx.doi.org/10.1163/23523085-00601006.

Full text
Abstract:
Fumie Taniguchi was a nihonga painter whose modern portraits of women enjoyed widespread acclaim within art circles during the 1930s. Although she moved to America shortly after Japan lost the war and spent the latter half of her life there, her existence was suddenly forgotten. There are almost no extant examples of Taniguchi’s paintings from her American period, however, her autobiographical novels that appeared in Japanese American fanzines provide significant clues that help to trace her life. Through these publications and oral interviews with her family members, this article seeks to introduce readers to the painterly practice and life of Taniguchi, and make clear what exactly was distinctive and unique about her life and practice. For a woman who continued to struggle against the patriarchal gaze both in Japan and the Japanese American community, what did the notion of transcending borders mean?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Sikorski, Tomasz. "„Klatka Ezry”. Między poezją a polityką." Studia nad Autorytaryzmem i Totalitaryzmem 38, no. 3 (2017): 53–73. http://dx.doi.org/10.19195/2300-7249.38.3.4.

Full text
Abstract:
EZRA’S CAGE”. BETWEEN POETRY AND POLITICSEzra Pound 1885–1975 was, next to Thomas Stearns Eliot, the most prominent American poet of modernist. He was considered the creator of vorticism and imagism — modern trends in art and world culture. In his works he reached to different eras and cultural trends. He was as well fascinated by medieval Provençal, Spanish and Italian literature, and Japanese art of haiku. On his work also had an impact scholasticism, Confucianism and Far East literature. In addition to poetry, Pound was also involved in literary criticism, painting and sculpture, he wrote historiosophical es­says and dramas. The greatest fame brought him, however, written for many years, „Canto”. During his stay in the British Isles he also dealt with politics and economics. He was considered a supporter of the theory of Social Credit of Hugh Douglas Clifford, aBritish engineer and economic theorist. In the early twenties Pound went to Italy. Here he became fascinated with fascism and the person of Benitto Musollini. In his works including his poetic works appeared clear fascist and anti-Semitic accents. He criticized Jewish international financiers and banking critique of usury. During World War II he gave propaganda „talks” in the Italian radio. He praised the organization of the fascist state and fascism as an idea, and at the same time warned the threat from international Jewish conspiracy. His views meant that he was accused of collaboration and treason. He was arrested and imprisoned in the US prison camp near Genoa. He spent almost amonth in aclosed cage. During his stay in the camp he had nervous breakdown. After transportation to the United States for many years he was locked out in hospital for mentally ill. After leaving the hospital, he returned to public space. Still creative, he was nominated for the most prestigious literary awards. His works have been translated into many languages around the world, including Polish. He died in Italy in 1975.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Emery, Elizabeth. "A Japoniste Friendship in Translation: Hayashi Tadamasa and Philippe Burty (1878–1890)." Journal of Japonisme 6, no. 1 (2021): 27–75. http://dx.doi.org/10.1163/24054992-06010002.

Full text
Abstract:
Abstract Art critic and collector Philippe Burty (1830–1890) was one of the first friends the Japanese interpreter (and future art dealer) Hayashi Tadamasa (1853–1906) made on arrival in Paris in 1878. The previously unknown letters translated into English within this essay present Hayashi’s work in Paris (1878) and Brussels (1880), his first impressions of Normandy (1882) and New York (1886), and his explanation of the evolution of Japanese painting (1885). They furnish valuable insights into the cross-cultural aesthetics that led the Japanese, the French, the British, the German, and Americans to collaborate in the development of the phenomenon now known as Japonisme, thereby filling in some of the information gaps surrounding Burty’s international networks and Hayashi’s early years in Europe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Arimura, Rie. "Nanban Art and its Globality: A Case Study of the New Spanish Mural The Great Martyrdom of Japan in 1597." Historia y sociedad, no. 36 (January 1, 2019): 21–56. http://dx.doi.org/10.15446/hys.n36.73460.

Full text
Abstract:
Traditionally, nanban art has been seen as a simple product of exchanges between Japan, Portugal and Spain. The historiography tends to solely focus on artistic contributions of the Society of Jesus due to the foundation of a painting school in Japan. Thereby, the relevance of the Indo-Portuguese route in the cross-cultural history has been emphasized. However, the research advances of the last decades identify that nanban works consist of artistic inheritances from diverse regions of the world which were connected through the Portuguese and Spanish transoceanic routes. Similarly, Japanese nanban art influenced the artistic productions on the other side of the world. In summary, nanban art cannot be understood without taking into account its global implications. This paper clarifies the changes in epistemological understanding of nanban art, and its redefinitions through a historiographical review. This work also shows the important role of Spanish America in the artistic exchange mechanisms; these interactions occurred reciprocally. Therefore, the New World was one of the regions where Japanese art significantly influenced local productions. To exemplify this phenomenon, we address the influence of nanban art on the mural painting The great martyrdom of Japan in 1597 in Cuernavaca, Morelos, Mexico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Magera, Yulia A. "IMAGES COLLAGE IN JAPANESE MANGA ABOUT SUPERNATURAL BEINGS OF MIZUKI SHIGERU." RSUH/RGGU Bulletin. "Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies" Series, no. 7 (2022): 225–44. http://dx.doi.org/10.28995/2686-7249-2022-7-225-244.

Full text
Abstract:
Japanese manga author Mizuki Shigeru is often regarded as a popularizer of traditional monster imagery. He created not only entertaining comics, but also popular science illustrated catalogs and encyclopedias, becoming the largest researcher and collector of Japanese folklore after ethnographer Yanagita Kunio. For his educational activities, he was awarded a number of awards and prizes. Preserving the images of Japanese monsters became a fundamental goal for him, in this article I will demonstrate how Mizuki Shigeru creates images of his manga characters based on picture books of the Edo period and ethnographic materials. At the same time, little attention is paid to the side of his work in which the influence of European fine art culture can be traced. This article aims to show the diverse imagery flourished Mizuki Shigeru’s comics, including images from American comics and paintings by European artists from the Renaissance to Surrealism. I will also try to turn to his graphic narratives in order to take a closer look at his strategy and to understand what is the specifics of Japanese graphic narrative.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Tes, Agnieszka. "Silence, Spirituality and Contemplative Experience in Contemporary Abstract Paintings. Analysis of Selected Examples." Perspektywy Kultury 31, no. 4 (2020): 207–24. http://dx.doi.org/10.35765/pk.2020.3104.14.

Full text
Abstract:
In recent decades, there has been increasing interest in including the spirit­ual dimension in artistic practice and in discourse on art. This phenomenon seems to be universal but is definitely not homogenic. I examine it by referring to meaningful examples of abstract paintings from different cultural and reli­gious backgrounds. I analyze artworks by two contemporary bicultural paint­ers: the American-Japanese artist, Makoto Fujimura, and American-Iranian artist, Yari Ostovany. The Polish non-figurative artist Tadeusz G. Wiktor is also considered. Their oeuvre can be set within the larger context of great reli­gious and spiritual traditions. I stress the influence of Oriental legacy in con­temporary examples of abstract art. I investigate how the selected artworks refer to an invisible reality, and I focus especially on the silence they evoke. My aim is to show how contemporary non-figurative art can influence the viewer by creating a contemplative experience. I also place the selected artworks in the theoretical contexts presented by the artists themselves and refer to classi­cal and contemporary texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Carvalho, Carlos A., Ivanete O. Furo, Patricia C. M. O’Brien, et al. "Comparative chromosome painting in Spizaetus tyrannus and Gallus gallus with the use of macro- and microchromosome probes." PLOS ONE 16, no. 11 (2021): e0259905. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0259905.

Full text
Abstract:
Although most birds show karyotypes with diploid number (2n) around 80, with few macrochromosomes and many microchromosomes pairs, some groups, such as the Accipitriformes, are characterized by a large karyotypic reorganization, which resulted in complements with low diploid numbers, and a smaller number of microchromosomal pairs when compared to other birds. Among Accipitriformes, the Accipitridae family is the most diverse and includes, among other subfamilies, the subfamily Aquilinae, composed of medium to large sized species. The Black-Hawk-Eagle (Spizaetus tyrannus-STY), found in South America, is a member of this subfamily. Available chromosome data for this species includes only conventional staining. Hence, in order to provide additional information on karyotype evolution process within this group, we performed comparative chromosome painting between S. tyrannus and Gallus gallus (GGA). Our results revealed that at least 29 fission-fusion events occurred in the STY karyotype, based on homology with GGA. Fissions occurred mainly in syntenic groups homologous to GGA1-GGA5. On the other hand, the majority of the microchromosomes were found fused to other chromosomal elements in STY, indicating these rearrangements played an important role in the reduction of the 2n to 68. Comparison with hybridization pattern of the Japanese-Mountain-Eagle (Nisaetus nipalensis orientalis), the only Aquilinae analyzed by comparative chromosome painting previously, did not reveal any synapomorphy that could represent a chromosome signature to this subfamily. Therefore, conclusions about karyotype evolution in Aquilinae require additional painting studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ryan, David. "Shirley Kaneda: Doubled prisms." Journal of Contemporary Painting 7, no. 1 (2021): 91–114. http://dx.doi.org/10.1386/jcp_00028_1.

Full text
Abstract:
This article examines the work of Shirley Kaneda, the Korean-Japanese American artist. It discusses various paintings from Kaneda’s output, both from the 1990s and from the last six years, in order to draw out her concerns and intentions. In this light it also explores her statements from articles and interviews in thinking through her intertwining of both theoretical and painterly concerns. It moves from the context of her early work in the Conceptual Abstraction exhibition of 1991 at the Sidney Janis Gallery in New York, to the actual form and procedures that the work implements. Formalism, or post-formalism here, develops the means to deconstruct certain inherited tropes of modernism and provide a new re-formation of them, and here Kaneda draws both on feminist, modernist and poststructuralist ideas. This also has implications for the viewer and how the work frames and proposes material for an encounter with these elements. The bracketing of early and recent work highlights ongoing continuities and differences within Kaneda’s oeuvre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Kumar, Lal Bahadur. "MADHUBANI FOLK PAINTINGS AND AMAZING COMBINATION OF COLORS." International Journal of Research -GRANTHAALAYAH 2, no. 3SE (2014): 1–2. http://dx.doi.org/10.29121/granthaalayah.v2.i3se.2014.3573.

Full text
Abstract:
Through the Madhubani Lak Chitrakala of Mithilanchal, the tradition of Lakkitra is still being maintained. The art of the art is dynamic even today, based on the Sh वंशi dynasty tradition. Madhubani paintings are in great demand abroad but they are neglected in their own country. It is unfortunate that those who have skills in their hands are poor on the rural artist. The country's art world did not get noticed, while "Hasebhawa of Japan has established the Mithila Museum on a hill in Niigata, northwest of the capital Takia." "Hasegawa", a Japanese art admirer and art connoisseur, has visited India more than twenty five times. He also went to the residence of many famous artists of Madhubani paintings and discussed the combination of techniques and colors with the artists of Mithila and Madhubani paintings. After understanding, Mithila artists went to Japan with them and also painted them. Apart from this, many artists visiting America, England, South Africa, France, Germany, Mauritius have made people aware of this art and have raised the value of the country.
 मिथिलांचल की मधुबनी ल¨क चित्र्ाकला के माध्यम से ल¨कचित्र्ा परम्परा का निर्वाह आज भी किया जा रहा है। यहाँ की ल¨क कला श्©ली वंश परम्परा के आधार पर आज भी गतिशील है। मधुबनी ल¨क चित्र्ाकला की विदेश¨ं में काफी मांग है ल्¨किन वह अपने ही देश में उपेक्षित है। दुर्भाग्य की बात है कि जिनके हाथ में हुनर है, वे ग्रामीण कलाकार आमत©र पर गरीब हैं। देश के कला-जगत् की नजर इस पर नहीं गई, जबकि ‘‘जापान के हासेभावा ने राजधानी ट¨किय¨ से उत्तर-पश्चिम में स्थित निगाता में एक पहाड़ी पर मिथिला म्यूजियम की स्थापना की है। जापान के कला के मर्मज्ञ एवं कला पारखी ‘‘हासेगावा’’ पच्चीस से अधिक बार भारत आ चुके हैं। वे मधुबनी ल¨क चित्र्ाकला के कई सुप्रसिद्ध कलाकार¨ं के आवास पर भी गए अ©र मिथिला के कलाकार¨ं से मधुबनी ल¨क चित्र्ाकला के माध्यम व तकनीक एवं रंग¨ं के संय¨जन पर चर्चा की अ©र उनक¨ समझने के बाद मिथिला कलाकार¨ं क¨ अपने साथ जापान ल्¨ जाकर चित्र्ा रचना भी कराई। इसके अलावा अमेरिका, इंग्ल्©ण्ड, दक्षिण अफ्रीका, फ्रांस, जर्मनी, मॉरीशस जाकर कई कलाकार¨ं ने इस ल¨क कला श्©ली से ल¨ग¨ं क¨ अवगत कराया अ©र देश का मान बढ़ाया है।
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

McMillen, Joshua Clay. "Abstract Painting with Non-Sequiturs: A Transcription of a Conversation in English by Japanese Speakers." Relay Journal, January 1, 2019, 190–200. http://dx.doi.org/10.37237/relay/020123.

Full text
Abstract:
The working environments in Japan and America are different for many reasons. One large difference can be seen in the way meetings are conducted. In America, a typical staff meeting may last up to 30 minutes. However, in Japan, a typical meeting may last a few hours. Why is this? It has been explained to me that Americans are more direct with their speech, while Japanese people tend to circle around what the point is, causing a more long-winded approach. To see these differences, I analyzed a dialogue that took place in one of my EFL classes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Săpunaru Tămaș, Carmen. "Prince(ss) Charming of the Japanese Popular Theatre." M/C Journal 25, no. 4 (2022). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2920.

Full text
Abstract:
Taishū engeki—Entertainment for the Masses? What do a highway robber, a samurai, and a geisha have in common? They are all played by the same actor, often at the same time, in an incredible flurry of costume change, in a contemporary form of Japanese theatre called taishū engeki. Taishū engeki, translated as vaudeville, literally, “theatre for the masses”, would be better described as a parallel world of fantasy, glitter, and manga-esque beautiful men wearing elaborate wigs and even more elaborate kimonos, who dance and gracefully sway their hips to portray women, and simultaneously do their best to seduce the overwhelmingly female audience. Taishū engeki represents an escape into a world of romances enacted through dance, of tragic love stories that somehow end well when the main character reappears in the second act as a brilliant dragon-slaying god, and of literal dances with dragons. One performance by dance troupe Gekidan Kokoro included onna-gata buyō (traditional Japanese dance performed by a man playing the part of a woman), a play about brotherly love and devotion where the glamorous actor from the first part was a not too bright young boy (depicted with snot running down his nose), more crossdressing and dancing, a few shamisen songs, a totally unexpected breakdancing piece, and a collaboration with Iwami Kagura—a famous group from Shimane who performs sacred dances in association with various Shinto rituals. Despite being able to combine theatrical skills with dance and acrobatic feats, taishū engeki is seen as a minor theatrical genre, often included in the category of folk arts (Kurata 42), or “low art” intended merely for fun and entertainment” (Endo 151). Although the name would indicate that is addresses a wider audience (which may have been the case decades ago, when cheap entertainment was not so readily available as it is today), taishū engeki caters to a specific category of people. The performers are organised in small itinerant troupes who spend about one month in a specific location, putting on two shows daily—one starting at noon, and one in the evening. In most cases, the show has two parts: one is a play, followed by a free program of dancing, acrobatic features, and even playing instruments such as drums or shamisen. The audience itself consists of two categories: the local people, living in the vicinity of the small theatres where performances are held, and who might attend each new show two or three times, and the fans, who follow their favourite actor from place to place to the limit of their time and financial resources. When it comes to performing arts, Japan’s most famous form of theatre is definitely kabuki: a performative genre highly appreciated by the Japanese and whose extravagant costumes and make-up, as well as exaggerated gestures eliminate some of the language barriers and make it (at least to a certain degree) comprehensible to non-Japanese speakers. Besides kabuki, noh (a highly ritualised form of theatre characterised by its use of masks) and bunraku (puppet theatre) are most often mentioned together, popular both within and outside the borders of Japan as entertainment and objects of scholarly research. As a scholar of Japanese studies, I had learned about these three categories in my first year as an undergraduate student, but it took me over ten years in Japan to discover taishū engeki, something that Robert Schneider and Nathan Schneider (256) ironically call “a weed in Japan’s exquisite garden of classical theatre and a living fossil in the detritus of Asian modernity”. Is taishū engeki really a fossil or a weed accidentally left on the stage of classical theatre? Its faithful fans would beg to differ, and so would the accomplishments of some troupes, who are entirely self-sufficient, renting the venues where they perform and travelling with their own light and sound systems, as well as hundreds of exquisite costumes and wigs. To give just an example, Aotsuki Shinya, the leader of Gekidan Kokoro, told me that he possesses more than two hundred wigs, and mid-September this year will attempt to perform 120 different dances, with different costumes, during the three days that will celebrate his birthday. In contrast with noh or kabuki, where each gesture is highly stylised and must be performed in a pre-defined order, in a set context, taishū engeki is flexible: plays are based on known stories, but the plot is overly simplified, so that the audience can focus on the main characters and the way they perform more than on the storyline, and the second act is actually the main attraction of the show, when the actors can showcase their special skills to the delight of the audience. Kabuki developed in the seventeenth century, and it was aimed at the “common people”, while “the true professionals, the performers of the [noh] and the kyōgen [comedy], began to retreat behind the curtain of refinement” (Tsubaki 4). In the twenty-first century, noh has become more of a mixture of performance and ritual, appreciated by a small number of specialists, and often staged to accompany religious manifestations. Kabuki, on the other hand, has taken its place as the most valued theatrical art, with fans and aficionados vying for the best seats (whose prices can go up to 30,000 Japanese yen, and yet are hard to procure), but taishū engeki shows no signs that it might ever reach that level of popularity. In 1995 Marilyn Ivy saw it as a “discourse of the vanishing”, an art that might disappear as, while “it appears to carry on an unarguably Japanese knowledge” (239), it has failed to create a “boom” or a vast audience. While novelty is part of the performance, it seems to somehow be not new enough, not entrancing enough. The actors are talented, creative, and versatile, but they do not attain the fame level of their kabuki counterparts. Despite all these, as an anthropologist, I could not help but wonder why taishū engeki has not attracted more scholarly interest. The studies on this topic, both in Japanese and English, are far less numerous than those on butoh, for example, “a post-modern dance genre” which has been the focus of both practical and theoretical interest on the part of Japanese studies specialists. To give just an example, in his book on Japanese theatre, Benito Ortolani has a subchapter on butoh, but does not even mention taishū engeki. Prince(ss) Charming My first encounters with taishū engeki were due to a class project—I had started teaching a class on theatre as ritual performance, and wanted my students to have a first-hand experience. The project was a success: students who had shown no enthusiasm at all when reading the syllabus were mesmerised once the performance had begun, to the level that they had attended shows by themselves, and even started following the actors on various social networks. Taishū engeki surpasses all expectations of a first-time viewer. It follows a canon, just like kabuki, but that canon is audience-oriented, so without having ever been part of that audience, it is difficult to imagine what will happen on stage. As mentioned above, each performance has two parts: the first one is a play, whose content changes during the one-month performance, usually based on historical events familiar to the audience, but not restricted to that, an intermission during which the leader of the troupe greets the audience, talks about the schedule for the remainder of the month, and promotes the merchandise available for sale (T-shirts, fans, boxes of sweets), followed by a free-style show where the performers are free to display their best skills. Photography is not allowed during the first part—and this may be due to the fact that most troupe leaders create their own plays using the vast available materials, and are reluctant to share that with other troupes—but is encouraged during the second part. Video taking is forbidden at all times. Crossdressing is a significant part of the performance, with men playing the part of women who are attractive to other women, and women playing the part of men who also attract women. The actresses, however, never become the star of the troupe. Just like in the case of Takarazuka Theatre, where the otoko yaku (women playing the male roles) receive significantly more appreciation than the female counterparts, the heavily made-up male actors of taishū engeki represent the dreamy ideal of their dedicated fans. Each performing group is centered around one male actor who is representative of the troupe—usually the leader or the leader’s son, and who gathers a dedicated fan base composed of women (most of whom are middle-aged or older). These women try to attend as many shows as they can, literally showering their favourite actor with money. The few available studies on taishū engeki tended to focus on two major aspects: crossdressing (mostly of the onnagata—men playing women—type) and on the money the actors receive while on stage. Fig. 1: An actor on the Gofukuza Stage (Osaka) displaying money gifts, 13 June 2018. Schneider and Schneider, for example, looked into how gender is performed, and what rules are applied when performing gender. Their conclusion? There are no clear rules, as “taishū engeki plays with gender, but it also quite simply plays gender” (262). My own interest was not in the actual gender performed, but in the most pervasive and permanent element of all taishū engeki performances: seduction. Those who go to see these shows may do so for mere amusement—and their expectations are never disappointed, as the costumes are complex and flamboyant, and the performers are skilled dancers, but those who go faithfully do so due to their admiration for a certain actor. The first act (the historical play) is a convention where the star appears slightly more human—less make-up, sometimes performing the role of a man—always strong and masculine, which is quite an artistic feat seeing that even in the role of a man, the actors will wear specific make-up and false eyelashes. The Takarazuka Revue, an all-female group founded in 1914, has a large and consistent fan base made-up almost entirely of women who fall in love with the actress playing the main male roles—a phenomenon explained by the desire to temporarily live in a fantasy world. The difference between the Takarazuka actresses and the taishū engeki actors is that the former do not aim to seduce, but to invite the audience into a dream world, while the latter’s goal is to fully entrance. Regardless of the gender they play, the taishū engeki stars create erotic characters, just like their kabuki precursors, where, as Samuel L. Leiter (212) puts it, “eros remained primary”. Dressed in kimonos of intricate patterns that go far outside the lines of tradition, and are representative of the creative spirit of the performer, using make-up which completely transforms their physiognomies through the heavy use of eyeliner, glitter, false eyelashes, and wearing exquisite wigs, the actors invite the audience into a dream world where the Fairy Godmother gave the best dress to the prince, not the princess. For hundreds if not thousands of years, the folktales focussed around the image of a beautiful prince, the kalos kagathos hero (beautiful and virtuous, the ancient Greek ideal) who takes the maiden from distress and into a happily ever after. Taishū engeki heroes switch perspectives: it is not Prince Charming, but Princess Charming, an utterly beautiful creature who enchants the female audience by being the impossible. Princess Charming represents an embodiment of the best possible features—beauty, glamour, grace, sex appeal, elegance—and none of the negative ones—lack of manners, roughness, insensitivity. Moreover, Princess Charming is accessible. For a mere 2,000 yen, anybody can spend three hours in her company, and shaking her hand starts at a similarly low price—2,000 or 3,000 yen for a trinket bought during the intermission, to hand over as a gift during the performance. Fig. 2: Aotsuki Shinya as a romantic lady in a flowing kimono, Gofukuza, 9 July 2022. Dressed as females, the actors move their bodies with the grace of a geisha, bat their eyelashes, smile coquettishly, and even wink at the audience. As males, they are either abandoned lovers who drown their sorrows in drink, or fierce warriors dancing with masks and swords. In all circumstances, they present exaggerated feminine or masculine ideals, with the difference that femininity is emphasised through the overuse of garments and accessories, while masculinity will almost always involve a certain degree of nakedness: chest, arms, legs. The reasons are both practical (showing various naked body parts would destroy the dreamy feminine beauty wrapped up in layers of cloth and glitter), and symbolic: femininity is mysterious and fragile, and thus cannot easily be revealed, while masculinity must re-assert its strength and vitality. The body presented on stage is more of an artistic act than the performance itself, because it is there that most of the actor’s talent is poured. Creating a persona means borrowing from the “traditional” Japanese culture which includes geisha, courtesans, heavy wigs, and heavily embroidered kimonos, as well as the contemporary manga and cosplay culture. With exaggerated eyes and hairstyles as the central features of the head, the characters moving in front of the audience seem to have directly descended from (or drawn the viewers into, “Take On Me” style) the pages of a fantasy manga. An interview with Aotsuki Shinya (stage name), leader and star of the Kokoro (“Heart”) troupe conducted on 15 June 2022, did not offer any insightful glimpses into the metamorphosis process. While acknowledging that he cannot present his true self on stage, thus using make-up to become Aotsuki Shinya, the actor did not admit to any conscious attempt of becoming attractive. In his own words, all their efforts are for the benefit of the audience, directed towards helping them have fun. “Tanoshii”, “fun” seemed to be a key concept when staging a new performance, and the reasoning behind that is easy to follow. Unlike the more elevated kabuki, a taishū engeki theatre is a small cosy place where the audience can interact quite freely with the performers, who do not shy away from showing momentarily glimpses of the face behind the mask: forgetting a line and admitting to it, laughing at a joke said by another actor, kneeling prettily to receive gifts from their fans. Rather than gender fluid, the bodies in taishū engeki are genderless because they are not, nor do they claim to be, real. An actor on the traditional stage is a photography, or, if the setting includes fantastic elements, a painting of an imaginable universe. An actor on the taishū engeki stage turns their body into a manga drawing: something that does not exist in real life, but it is highly desirable. Kabuki actors staged eroticism by impersonating women; taishū engeki actors play with desire becoming in turns both Cinderella and the Prince. Figs. 3 & 4: Aotsuki Shinya as a fantastic character (fig. 3) and as the god Susano-wo slaying the dragon (fig. 4). “Fantasy, Sweet Fantasy” Analysing the loyalty that Takarazuka actresses inspire into their fans, Makiko Yamanashi interprets it as something that goes beyond (dreams of) physical love or mere escapism, and sees it as the desire to belong to an ideal community of women—friends, sisters, mothers. While not wrong, this approach seems to gloss over the real erotic feelings and the longing for something not of this world which are most definitely present among performative arts (be they kabuki, revue, vaudeville, butoh, modern theatre) aficionados. The men performed by the Takarazuka actresses do not exist in real life, and just as in the case of taishū engeki actors, make-up plays a crucial role. Lorie Brau even mentions an incident where an American director hired to stage a production of “West Side Story” required the actresses playing male roles to give up their false eyelashes—a change that did not last after the director left (86). The taishū engeki actors are warriors who bring back to life the god Izanagi, the creator of Japan, who fought an army of underworld monsters, while wearing eyeliner, eyelashes, and sparkling make-up. They are completely unrecognisable without make-up, and yet changing their appearance takes approximately ten minutes, much less than it would take a drag queen to turn from ordinary man into glamorous woman (at least forty minutes). I am not mentioning here the drag queens by chance—the two types of performances are similar enough that they lead to collaborations. On 10 June 2022, the troupe Kokoro performed at the Gofukuza Theatre in Umeda in the company of five drag queens well known on the Osaka stage: Feminina, Rulu Daisy, Madame Cocco, Ozu, and Il Rosa. One characteristic of drag performances is that they are actor-centred: they are not about the storyline, but about the performer’s creation—“channeling your inner femininity, fusing it with the male, and creating something otherworldly” (Hastings). The noticeable difference between drag and taishū engeki is that drag is actor-oriented, while taishū engeki is audience-oriented. Drag queens interact with the audiences and entertain, but the focus is internal, towards freeing something that had been developing within. Taishū engeki actors do choose their characters, of course, and have individual preferences, but this is secondary to their goal of captivating the audiences. Both categories of performers learn to re-invent their bodies, to re-create them on stage; however, in one case we witness an individual metamorphosis from real life to theatrical persona, and in the other we have one individual who can shapeshift into whatever character might work better magic on the people in front of him. Drag is about freedom while taishū engeki is about seduction. Fig. 5: Il Rosa and two actors of the Shin troupe, Gofukuza, 10 June 2022 Taishū engeki may not be kabuki: it is not celebrated by the media or the researchers, and many people in contemporary Japanese society see it as an inferior form of entertainment. Considering the low price of the tickets and the fact that shows are seldom sold out, one might worry about its future. Nevertheless, a visit to the backstage of Gofukuza during the month when Shin was performing revealed a large room full of costumes, and another one full of wig boxes—more than two hundred, according to Aotsuki Shinya. The Shin troupe was founded five years ago, so everything was still new and shiny—a sign that the genre will not disappear any time in the near future. The same visit, when I could interact with the actors in their day-to-day attires, using their regular voices, and standing near the costumes and wigs like exhibits in a museum, made one more thing acutely clear: the fact that their performances are a fantasy world. More of a fantasy world than a kabuki performance (to remain consistent with the comparison), where the setting is clearly a setting, separate from the audience. The blurred lines between stage and audience, between performance and flirting of the taishū engeki create a tangible fantasy, where one can not only fall in love with the Prince(ss) Charming, but maybe even take them to a ball. References Brau, Lorie. “The Women’s Theater of Takarazuka”. TDR 34.4 (Winter 1990): 79-95. Endo, Yukihide. “Reconsidering the Traveling Theater of Today’s Japan: An Interdisciplinary Approach to a Stigmatized Form of Japanese Theater.” Athens Journal of Humanities and Arts 2.3. Hastings, Magnus. Why Drag? Hong Kong: Chronicle Books, 2016. Ivy, Marilyn. Discourses of the Vanishing. Modernity Phantasm Japan. Chicago: U of Chicago P, 1995. Kurata, Ryosuke. “Taishū Engeki as a Show Business: Exploring the Segmentation of Customers.” Mathesis Universalis 17.2. Leiter, Samuel L. “From Gay to Gei: The Onnagata and the Creation of Kabuki’s Female Characters.” In A Kabuki Reader: History and Performance, ed. Samuel L. Leitner. New York: M. E. Sharpe, 2002. 211-229. Ortolani, Benito. The Japanese Theatre. From Shamanistic Ritual to Contemporary Pluralism. New Jersey: Princeton UP, 1995. Schneider, Robert, and Nathan Schneider. “A Dive and a Dance with Kabuki Vaudeville: Taishū Engeki Comes Back!” New Theater Quarterly 36.3 (2020). 29 July 2020 <https://www.cambridge.org/core/journals/new-theatre-quarterly/article/abs/dive-and-a-dance-with-kabuki-vaudeville-taishu-engeki-comes-back/BB72486E86C79B70730B6F2DB5EC0FF8>. Yamanashi, Makiko. A History of the Takarazuka Revue Since 1914: Modernity, Girls’ Culture, Japan Pop. Leiden: Global Oriental, 2012.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Lisle, Debbie. "The 'Potential Mobilities' of Photography." M/C Journal 12, no. 1 (2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.125.

Full text
Abstract:
In the summer of 1944, American Sergeant Paul Dorsey was hired by the Naval Aviation Photography Unit (NAPU) to capture “the Marines’ bitter struggle against their determined foe” in the Pacific islands (Philips 43). Dorsey had been a photographer and photojournalist before enlisting in the Marines, and was thus well placed to fulfil the NAPU’s remit of creating positive images of American forces in the Pacific. Under the editorial and professional guidance of Edward Steichen, NAPU photographers like Dorsey provided epic images of battle (especially from the air and sea), and also showed American forces at ease – sunbathing, swimming, drinking and relaxing together (Bachner At Ease; Bachner Men of WWII). Steichen – by now a lieutenant commander – oversaw the entire NAPU project by developing, choosing and editing the images, and also providing captions for their reproduction in popular newspapers and magazines such as LIFE. Under his guidance, selected NAPU images were displayed at the famous Power in the Pacific exhibition at the Museum of Modern Art in New York at the end of the war, and distributed in the popular U.S. Navy War Photographs memorial book which sold over 6 million copies in 1945.While the original NAPU photographers (Steichen himself, Charles Kerlee, Horace Bristol, Wayne Miller, Charles Fenno Jacobs, Victor Jorgensen and Dwight Long) had been at work in the Pacific since the summer of 1942, Dorsey was hired specifically to document the advance of American Marines through the Marianas and Volcano Islands. In line with the NAPU’s remit, Dorsey provided a number of famous rear view shots of combat action on Guam, Saipan and Iwo Jima. However, there are a number of his photographs that do not fit easily within that vision of war – images of wounded Marines and dead Japanese soldiers, as well as shots of abject Japanese POWs with their heads bowed and faces averted. It is this last group of enemy images that proves the most interesting, for not only do they trouble NAPU’s explicit propaganda framework, they also challenge our traditional assumption that photography is an inert form of representation.It is not hard to imagine that photographs of abject Japanese POWs reinforced feelings of triumph, conquest and justice that circulated in America’s post-war victory culture. Indeed, images of emaciated and incarcerated Japanese soldiers provided the perfect contrast to the hyper-masculine, hard-bodied, beefcake figures that populated the NAPU photographs and symbolized American power in the Pacific. However, once Japan was rehabilitated into a powerful American ally, and the decision to drop the atomic bomb was questioned once again in America’s Culture Wars of the 1980s and 90s, it was no longer acceptable to feel triumphant in the face of Japanese abjection and suffering. Instead, these images helped foster a new kind of belated patriotism – and a new global disposition – in which Americans generated their own magnanimity by expressing pity, compassion and sympathy for victims of their previous foreign policy decisions (Lisle).While that patriotic interpretive framework tells us much about how dominant formations of American identity are secured by the production – especially the visual production – of enemy others, it cannot account for images or viewer interpretations that exceed, unwork, or disrupt war’s foundational logics of friend/enemy and perpetrator/victim. I focus on Dorsey because he offers one such ‘deviant’ image: This photograph was taken by Dorsey on Guam in July 1944, and its caption tells us that the Japanese prisoner “waits to be questioned by intelligence officers” (Philips 189). As the POW looks into Dorsey’s camera lens (and therefore at us, the viewers), he is subject to the collective gaze of the American marines situated behind him, and presumably others that lay out of the frame, behind Dorsey. What is fascinating about this particular image is the prisoner’s refusal to obey the trope of abjection so readily assumed by other Japanese POWs documented in the NAPU archive and in other popular war-time imagery. Indeed, when I first encountered this image I immediately framed the POW’s return gaze as defiant – a challenging, bold, and forceful reply to American aggression in the Pacific. The problem, of course, was that this resistant gaze soon became reductive; that is, by replicating war’s foundational logics of difference it effaced a number of other dispositions at work in the photograph. What I find compelling about the POW’s return gaze is its refusal to be contained within the available subject positions of either ‘abject POW’ or ‘defiant resistor’. Indeed, this unruliness is what keeps me coming back to Dorsey’s image, for it teaches us that photography itself always exceeds the conventional assumption that it is a static form of visual representation.Photography, Animation, MovementThe connections between movement, stillness and photography have two important starting points. The first, and more general, is Walter Benjamin’s concept of the dialectic image in which the past and the present come together “in a flash” and constitute what he calls “dialectics at a standstill” (N3.1; 463). Unlike Theodore Adorno, who lamented Benjamin’s Medusa-like tendency to turn the world to stone, I read Benjamin’s concept of standstill – of stillness in general – as something fizzing and pulsating with “political electricity” (Adorno 227-42; Buck-Morss 219). This is to deny our most basic assumption about photography: that it is an inert visual form that freezes and captures discrete moments in time and space. My central argument is that photography’s assumed stillness is always constituted by a number of potential and actual mobilities that continually suture and re-suture viewing subjects and images into one another.Developing Benjamin’s idea of a the past and present coming together “in a flash”, Roland Barthes provides the second starting point with his notion of the punctum of photography: “this element which rises from the scene, shoots out of it like an arrow, and pierces me” (25). Conventional understandings of the punctum frame it as a static moment – so powerful that it freezes the viewer, stops them in their tracks, and captures their attention. My point is that the affective punch of the photograph is not a frozen moment at all; rather, the punctum – like the dialectic image – is fizzing with political electricity. Therefore, to suggest that a viewing subject is arrested in the moment of perception – that they are somehow captured by a photograph’s meaning – is to mistakenly understand the act of looking as a static behaviour.I want to use Dorsey’s image of the POW to push these theoretical starting points and explore the mobile dispositions that are generated when a viewing subject encounters a photograph. What most interests me about Dorsey’s photograph is the level of animation it produces. The POW’s return gaze is actually rather blank: it is unclear whether he is angry, weary, bored, insane or none of the above. But it is the viewing subject’s anxiety at such ambivalence – such unknowability – that provokes a powerful desire to name it. The visceral sensations and emotional responses provoked in viewers (are we taken aback? Do we sympathize with the POW? Are we equally blank?) very quickly become settled interpretations, for example, “his defiant gaze resists American power.” What I want to do is explore the pre-interpretive moment when images like Dorsey’s reach out and grab us – for it is in that moment that photography’s “political electricity” reveals itself most clearly.Production, Signification, InterpretationThe mobility inherent in the photograph has an important antecedent at the level of production. Since the Brownie camera was introduced in WWI, photographers have carried their mode of representation with them – in Dorsey’s case, his portable camera was carried with him as he travelled with the Marines through the Pacific (Philips 29). It is the photographer’s itinerary – his or her movement prior to clicking the camera’s shutter – that shapes and determines a photograph’s content. More to the point, the action of clicking the camera’s shutter is never an isolated moment; rather, it is punctured by all of the previous clicks and moments leading up to it – especially on a long photographic assignment like Dorsey’s – and contains within it all of the subsequent clicks and moments that potentially come after it. In this sense, the photographer’s click recalls Benjamin: it is a “charged force field of past and present” (Buck-Morss 219). That complicated temporality is also manifested in the photographer’s contact sheet (or, more recently, computer file) which operates as a visual travelogue of discrete moments that bleed into one another.The mobility inherent in photography extends itself into the level of signification; that is, the arrangements of signs depicted within the frame of each discrete image. Critic Gilberto Perez gives us a clue to this mobility in his comments about Eugène Atget’s famous ‘painterly’ photographs of Paris:A photograph begins with the mobility, or at least potential mobility, of the world’s materials, of the things reproduced from reality, and turns that into a still image. More readily than in a painting, we see things in a photograph, even statues, as being on the point of movement, for these things belong to the world of flux from which the image has been extracted (328).I agree that the origin point of a photograph is potential mobility, but that mobility is never completely vanquished when it is turned into a still image. For me, photographs – no matter what they depict – are always saturated with the “potential mobility of the world’s materials”, and in this sense they are never still. Indeed, the world of flux out of which the image is extracted includes the image itself, and in that sense, an image can never be isolated from the world it is derived from. If we follow Perez and characterize the world as one of flux, but then insist that the photograph can never be extracted from that world, it follows that the photograph, too, is characterized by fluctuation and change – in short, by mobility. The point, here, is to read a photograph counter intuitively – not as an arrest of movement or a freezing of time, but as a collection of signs that is always potentially mobile. This is what Roland Barthes was hinting at when he suggested that a photograph is “a mad image, chafed by reality”: any photograph is haunted by absence because the depicted object is no longer present, but it is also full of certainty that the depicted object did exist at a previous time and place (113-15). This is precisely Benjamin’s point as well, that “what has been comes together with the now” (N3.1; 463). Following on from Barthes and Benjamin, I want to argue that photographs don’t freeze a moment in time, but instead set in motion a continual journey between feelings of absence in the present (i.e. “it is not there”) and present imaginings of the past (i.e. “but it has indeed been”).As Barthes’ notion of the punctum reveals, the most powerful register at which photography’s inherent mobility operates is in the sensations, responses and feelings provoked in viewers. This is why we say that a photograph has the capacity to move us: the best images take us from one emotional state (e.g. passive, curious, bored) and carry us into another (e.g. shocked, sad, amused). It is this emotional terrain of our responses to photography that both Roland Barthes and Susan Sontag have explored in depth. Why are we moved by some images and not others? Are documentary or artistic photographs more likely to reach out and prick us? What is the most appropriate or ethical response to pictures of another’s suffering?Sontag suggests a different connection between photography and mobility in that it enables a particular touristification of the world; that is, cameras help “convert the world into a department store or museum-without-walls in which every subject is depreciated into an article of consumption, promoted to an item for aesthetic appreciation” (On Photography 110). While Sontag’s political economy of photography (with its Frankfurt School echo) continues to be explored by anthropologists and scholars in Tourism Studies, I want to argue that it offers a particularly reductive account of photography’s potential mobilities. While Sontag does address photography’s constitutive and rather complex relationship with reality, she still conceives of photographs themselves as static and inert representations. Indeed, what she wrestled with in On Photography was the “insolent, poignant stasis of each photograph”, and the photograph’s capacity to make reality “stand still” (111-12; 163). The problem with such a view is that it limits our account of interpretation; in short, it suggests that viewers either accept a photograph’s static message (and are thus moved), or reject it (and remain unmoved). But the moving, here, is the sole prerogative of the viewer: there is no sense in which the photograph and its contents are themselves mobile. I want to argue that the relationships established in the act of looking between viewing subjects and the objects contained within an image are much more complex and varied than Sontag’s framework suggests. Photography’s Affective MobilityTo reveal the mobilities underscoring photography’s affective punch, we must redistribute its more familiar power relations through W.J.T. Mitchell’s important question: what do pictures want? Such a question subverts our usual approach to photographs (i.e. what do we want from photographs?) by redeploying the privileged agency of the viewer into the image itself. In other words, it is the image that demands something of the viewer rather than the other way around. What it demands, of course, is a response. Certainly this is an emotional response, for even being bored by a photograph is a response of sorts. But an emotional response is also an affective response, which means that the punch carried by a photograph is as physical as it is metaphorical or visual. Indeed, it is precisely in the act of perception, where the emotional and the affective fuse, that photography’s assumed stillness is powerfully subverted.If Mitchell animates the picture by affording it some of the viewer’s agency, then Gilles Deleuze goes one step further by exploring what happens to agency in the act of perception. For Deleuze, a work of art – for our purposes, a photograph – is not an inert or still document, but rather a “block of sensations” (Deleuze; Deleuze & Guattari; Bogue). It is not a finished object produced by an autonomous artist or beheld in its entirety by an autonomous viewer; rather, it is a combination of precepts (initial perceptions) and affects (physical intensities) that passes through all subjects at the point of visual perception. This kind of relational encounter with an image not only deconstructs Modernity’s foundational distinction between the subject and the object, it also opens up an affective connection between all subjects engaged in the act of looking; in this case, the photographer, the subjects and objects within the photograph and the viewer.From Deleuze, we know that perception is characterized by common physical responses in all subjects: the movement of the optic nerve, the dilation of the pupil, the squint of the eyelid, the craning of the neck to see up close. However small, however imperceptible, these physical sensations are all still movements; indeed, they are movements repeated by all seeing subjects. My point is that these imperceptible modes of attention are consistently engaged in the act of viewing photographs. What this suggests is that taking account of the affective level of perception changes our traditional understandings of interpretation; indeed, even if a photograph fails to move us emotionally, it certainly moves us physically, though we may not be conscious of it.Drawing from Mitchell and Deleuze, then, we can say that a photograph’s “insolent, poignant stasis” makes no sense. A photograph is constantly animated not just by the potentials inherent in its enframed subjects and objects, but more importantly, in the acts of perception undertaken by viewers. Certainly some photographs move us emotionally – to tears, to laughter, to rage – and indeed, this emotional terrain is where Barthes and Sontag offer important insights. My point is that all photographs, no matter what they depict, move us physically through the act of perception. If we take Mitchell’s question seriously and extend agency to the photograph, then it is in the affective register that we can discern a more relational encounter between subjects and objects because both are in a constant state of mobility.Ambivalence and ParalysisHow might Mitchell’s question apply to Dorsey’s photograph? What does this image want from us? What does it demand from our acts of looking? The dispersed account of agency put forward by Mitchell suggests that the act of looking can never be contained within the subject; indeed, what is produced in each act of looking is some kind of subject-object-world assemblage in which each component is characterised by its potential and actual mobilities. With respect to Dorsey’s image, then, the multiple lines of sight at work in the photograph indicate multiple – and mobile – relationalities. Primarily, there is the relationship between the viewer – any potential viewer – and the photograph. If we follow Mitchell’s line of questioning, however, we need to ask how the photograph itself shapes the emotive and affective experience of visual interpretation – how the photograph’s demand is transmitted to the viewer.Firstly, this demand is channelled through Dorsey’s line of sight that extends through his camera’s viewfinder and into the formal elements of the photograph: the focused POW in the foreground, the blurred figures in the background, the light and shade on the subjects’ clothing and skin, the battle scarred terrain, and the position of these elements within the viewfinder’s frame. As viewers we cannot see Dorsey, but his presence fills – and indeed constitutes – the photograph. Secondly, the photograph’s demand is channelled through the POW’s line of sight that extends to Dorsey (who is both photographer and marine Sergeant), and potentially through his camera to imagined viewers. It is precisely the return gaze of the POW that packs such an affective punch – not because of what it means, but rather because of how it makes us feel emotionally and physically. While a conventional account would understand this affective punch as shocking, stopping or capturing the viewer, I want to argue it does the opposite – it suddenly reveals the fizzing, vibrant mobilities that transmit the picture to us, and us to the picture.There are, I think, important lessons for us in Dorsey’s photograph. It is a powerful antecedent to Judith Butler’s exploration of the Abu Graib images, and her repetition of Sontag’s question of “whether the tortured can and do look back, and what do they see when they look at us” (966). The POW’s gaze provides an answer to the first part of this question – they certainly do look back. But as to what they see when they look back at us, that question can only be answered if we redistribute both agency and mobility into the photograph to empower and mobilize the tortured, the abject, and the objectified.That leaves us with Sontag’s much more vexing question of what we do after we look at photographs. As Butler explains, Sontag has denounced the photograph “precisely because it enrages without directing the rage, and so excites our moral sentiments at the same time that it confirms our political paralysis” (966). This sets up an important challenge for us: in refusing conventional understandings of photography as a still visual art, how can we use more dispersed accounts of agency and mobility to work through the political paralysis that Sontag identifies. AcknowledgementsPaul Dorsey’s photograph of the Japanese POW is # 80-G-475166 in the NAPU archive, and is reproduced here courtesy of the United States National Archives.ReferencesAdorno, Theodore. Prisms. Cambridge: MIT P, 1997.Bachner, Evan. Men of WWII: Fighting Men at Ease. New York: Harry N. Abrams, 2007.———. At Ease: Navy Men of WWII. New York: Harry N. Abrams, 2004.Barthes, Roland. Camera Lucida. London: Vintage, 2000.Benjamin, Walter. “On the Theory of Knowledge, Theory of Progress.” In The Arcardes Project. Trans. Howard Eiland and Kevin McLaughlin. Cambridge: Harvard U P, 1999. 456-488.Bogue, Ronald. Deleuze on Music, Painting and the Arts. London: Routledge, 2003.Buck-Morss, Susan. The Dialectics of Seeing: Walter Benjamin and the Arcades Project. Cambridge: MIT P, 1997.Butler, Judith. “Torture and the Ethics of Photography.” Environment and Planning D: Society and Space 25.6 (2007): 951-66.Deleuze, Gilles. Francis Bacon: The Logic of Sensation. Trans. Daniel W. Smith. London: Continuum, 2003.Deleuze, Gilles and Felix Guattari. What is Philosophy? Trans. Hugh Tomlinson and Graham Burchill. New York: Columbia U P, 1994.Lisle, Debbie. “Benevolent Patriotism: Art, Dissent and The American Effect.” Security Dialogue 38.2 (2007): 233-50.Mitchell, William.J.T. What Do Pictures Want? The Lives and Loves of Images. Chicago: U of Chicago P, 2004.Perez, Gilberto. “Atget’s Stillness.” The Hudson Review 36.2 (1983): 328-37. Philips, Christopher. Steichen at War. New York: Harry N. Abrams, 1981.Sontag, Susan. Regarding the Pain of Others. London: Penguin, 2004.———. On Photography. London: Penguin, 1971Steichen, Edward. U.S. Navy War Photographs. New York: U.S. Camera, 1945.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Green, Lelia, Richard Morrison, Andrew Ewing, and Cathy Henkel. "Ways of Depicting: The Presentation of One’s Self as a Brand." M/C Journal 20, no. 4 (2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1257.

Full text
Abstract:
Ways of Seeing"Images … define our experiences more precisely in areas where words are inadequate." (Berger 33)"Different skins, you know, different ways of seeing the world." (Morrison)The research question animating this article is: 'How does an individual creative worker re-present themselves as a contemporary - and evolving - brand?' Berger notes that the "principal aim has been to start a process of questioning" (5), and the raw material energising this exploration is the life's work of Richard Morrison, the creative director and artist who is the key moving force behind The Morrison Studio collective of designers, film makers and visual effects artists, working globally but based in London. The challenge of maintaining currency in this visually creative marketplace includes seeing what is unique about your potential contribution to a larger project, and communicating it in such a way that this forms an integral part of an evolving brand - on trend, bleeding edge, but reliably professional. One of the classic outputs of Morrison's oeuvre, for example, is the title sequence for Terry Gilliam's Brazil.Passion cannot be seen yet Morrison conceives it as the central engine that harnesses skills, information and innovative ways of working to deliver the unexpected and the unforgettable. Morrison's perception is that the design itself can come after the creative artist has really seen and understood the client's perspective. As he says: "What some clients are interested in is 'How can we make money from what we're doing?'" Seeing the client, and the client's motivating needs, is central to Morrison's presentation of self as a brand: "the broader your outlook as a creative, the more chance you have of getting it right". Jones and Warren draw attention to one aspect of this dynamic: "Wealthy and private actors, both private and state, historically saw creative practice as something that money was spent on - commissioning a painting or a sculpture, giving salaries to composers to produce new works and so forth. Today, creativity has been reimagined as something that should directly or indirectly make money" (293). As Berger notes, "We never look at just one thing; we are always looking at the relation between things and ourselves…The world-as-it-is is more than pure objective fact, it includes consciousness" (9, 11). What is our consciousness around the creative image?Individuality is central to Berger's vision of the image in the "specific vision of the image-maker…the result of an increasing consciousness of individuality, accompanying an increasing awareness of history" (10). Yet, as Berger argues "although every image embodies a way of seeing, our perception or appreciation of an image depends also upon our own way of seeing" (10). Later, Berger links the meanings viewers attribute to images as indicating the "historical experience of our relation to the past…the experience of seeking to give meaning to our lives" (33). The seeing and the seeking go hand in hand, and constitute a key reason for Berger's assertion that "the entire art of the past has now become a political issue" (33). This partly reflects the ways in which it is seen, and in which it is presented for view, by whom, where and in which circumstances.The creation of stand-out images in the visually-saturated 21st century demands a nuanced understanding of ways in which an idea can be re-presented for consumption in a manner that makes it fresh and arresting. The focus on the individual also entails an understanding of the ways in which others are valuable, or vital, in completing a coherent package of skills to address the creative challenge to hand. It is self-evident that other people see things differently, and can thus enrich the broadened outlook identified as important for "getting it right". Morrison talks about "little core teams, there's four or five of you in a hub… [sometimes] spread all round the world, but because of the Internet and the way things work you can still all be connected". Team work and members' individual personalities are consequently combined, in Morrison's view, with the core requirement of passion. As Morrison argues, "personality will carry you a long way in the creative field".Morrison's key collaborator, senior designer and creative partner/art director Dean Wares lives in Valencia, Spain whereas Morrison is London-based and their clients are globally-dispersed. Although Morrison sees the Internet as a key technology for collaboratively visualising the ways in which to make a visual impact, Berger points to the role of the camera in relation to the quintessential pre-mechanical image: the painting. It is worth acknowledging here that Berger explicitly credits Walter Benjamin, including the use of his image (34), as the foundation for many of Berger's ideas, specifically referencing Benjamin's essay "The work of art in the age of mechanical reproduction". Noting that, prior to the invention of the camera, a painting could never be seen in more than one place at a time, Berger suggests that the camera foments a revolutionary transformation: "its meaning changes. Or, more exactly, its meaning multiplies and fragments into many meanings" (19). This disruption is further fractured once that camera-facilitated image is viewed on a screen, ubiquitous to Morrison's stock in trade, but in Berger's day (1972) particularly associated with the television:The painting enters each viewer's house. There it is surrounded by his wallpaper, his furniture, his mementoes. It enters the atmosphere of his family. It becomes their talking point. It lends its meaning to their meaning. At the same time it enters a million other houses and, in each of them, is seen in a different context. Because of the camera, the painting now travels to the spectator, rather than the spectator to the painting. In its travels, its meaning is diversified. (Berger, 19-20)Even so, that image, travelling through space and time is seen on the screen in a sequential and temporal context: "because a film unfolds in time and a painting does not. In a film the way one image follows another, their succession constructs an argument which becomes irreversible. In a painting all its elements are there to be seen simultaneously." Both these dynamics, the still and the sequence, are key to the work of a visual artist such as Morrison responsible for branding a film, television series or event. But the works also create an unfolding sequence which tells a different story to each recipient according to the perceptions of the viewer/reader. For example, instead of valorising Gilliam's Brazil, Morrison's studio could have been tagged with Annaud's Enemy at the Gates or, even, the contemporary Sky series, Niel Jordan's Riviera. Knowing this sequence, and that the back catalogue begins with The Who's Quadrophenia (1979), changes the way we see what the Morrison Studio is doing now.Ways of WorkingRichard Morrison harnesses an evolutionary metaphor to explain his continuing contribution to the industry: "I've adapted, and not been a dinosaur who's just sunk in the mud". He argues that there is a need to explore where "the next niche is and be prepared for change 'cause the only constant thing in life is change. So as a creative you need to have that known." Effectively, adaptation and embracing innovation has become a key part of the Morrison Studio's brand. It is trumpeted in the decision that Morrison and Ware made when they decided to continue their work together, even after Ware moved to Spain. This demonstrated, in an age of faxes and landlines, that the Morrison Studio could make cross country collaboration work: the multiple locations championed the fact that they were open for business "without boundaries".There was travel, too, and in those early pre-Internet days of remote location Morrison was a frequent visitor to the United States. "I'd be working in Los Angeles and he'd be wherever he was […] we'd use snail mail to actually get stuff across, literally post it by FedEx […]." The intercontinental (as opposed to inter-Europe) collaboration had the added value of offering interlocking working days: "I'd go to sleep, he wakes up […] We were actually doubling our capacity." If anything, these dynamics are more entrenched with better communications. Currah argues that Hollywood attempts to manage the disruptive potential of the internet by "seeking to create a 'closed' sphere of innovation on a global scale […] legitimated, enacted and performed within relational networks" (359). The Morrison Studio's own dispersed existence is one element of these relational networks.The specific challenge of technological vulnerability was always present, however, long before the Internet: "We'd have a case full of D1 tapes" - the professional standard video tape (1986-96) - "and we'd carefully make sure they'd go through the airport so they don't get rubbed […] what we were doing is we were fitting ourselves up for the new change". At the same time, although the communication technologies change, there are constants in the ways that people use them. Throughout Morrison's career, "when I'm working for Americans, which I'm doing a lot, they expect me to be on the telephone at midnight [because of time zones]. […] They think 'Oh I want to speak to Richard now. Oh it's midnight, so what?' They still phone up. That's constant, that never goes away." He argues that American clients are more complex to communicate with than his Scandinavian clients, giving the example that people assume a UK-US consistency because they share the English language. But "although you think they're talking in a tongue that's the same, their meaning and understanding can sometimes be quite a bit different." He uses the example of the A4 sheet of paper. It has different dimensions in the US than in the UK, illustrating those different ways of seeing.Morrison believes that there are four key constants in his company's continuing success: deadlines; the capacity to scope a job so that you know who and how many people to pull in to it to meet the deadline; librarian skills; and insecurity. The deadlines have always been imposed on creative organisations by their clients, but being able to deliver to deadlines involves networks and self-knowledge: "If you can't do it yourself find a friend, find somebody that's good at adding up, find somebody that's good at admin. You know, don't try and take on what you can't do. Put your hand up straight away, call in somebody that can help you". Chapain and Comunian's work on creative and cultural industries (CCIs) also highlights the importance of "a new centrality to the role of individuals and their social networks in understanding the practice of CCIs" (718).Franklin et al. suggest that this approach, adopted by The Morrison Studio, is a microcosm of the independent film sector as a whole. They argue that "the lifecycle of a film is segmented into sequential stages, moving through development, financing, production, sales, distribution and exhibition stages to final consumption. Different companies, each with specialized project tasks, take on responsibility and relative financial risk and reward at each stage" (323). The importance that Morrison places on social networks, however, highlights the importance of flexibility within relationships of trust - to the point where it might be as valid to engage someone on the basis of a history of working with that person as on the basis of that person's prior experience. As Cristopherson notes, "many creative workers are in vaguely defined and rapidly changing fields, seemingly making up their careers as they go along" (543).The skills underlying Morrison's approach to creative collaboration, however, include a clear understanding of one's own strength and weaknesses and a cool evaluation of others, "just quietly research people". This people-based research includes both the capabilities of potential colleagues, in order to deliver the required product in the specified time frame, along with research into creative people whose work is admired and who might provide a blueprint for how to arrive at an individual's dream role. Morrison gives the example of Quentin Tarantino's trajectory to directing: "he started in a video rental and all he did is watch lots and lots of films, particularly westerns and Japanese samurai films and decided 'I can do that'". One of his great pleasures now is to mentor young designers to help them find their way in the industry. That's a strategy that may pay dividends into the future, via Storper and Scott's "traded and untraded interdependencies" which are, according to Gornostaeva, "expressed as the multiple economic and social transactions that the participants ought to conduct if they wish to perpetuate their existence" (39).As for the library skills, he says that they are crucial but a bit comical:It's a bit like being a constant librarian in old-fashioned terms, you know, 'Where is that stuff stored?' Because it's not stored in a plan chest anymore where you open the drawer and there it is. It's now stored in, you know, big computers, in a cloud. 'Where did we put that file? Did we dump it down? Have we marked it up? […] Where's it gone? What did we do it on?'While juggling the demands of technology, people and product The Morrison brand involves both huge confidence and chronic insecurity. The confidence is evident in the low opinion Morrison has of the opportunities offered by professional disruptor sites such as 99designs: "I can't bear anything like that. I can see why it's happening but I think what you're doing is devaluing yourself even before you start […] it would destroy your self-belief in what you're doing". At the same time, Morrison says, his security is his own insecurity: "I'm always out hunting to see what could be next […] the job you finish could be your last job."Ways of BrandingChristopherson argues that there is "considerable variation in the occupational identities of new media workers among advanced economies. In some economies, new media work is evolving in a form that is closer to that of the professional [in contrast to economies where it is] an entrepreneurial activity in which new media workers sell skills and services in a market" (543). For The Morrison Studio, its breadth, history and experience supports their desire to be branded as professional, but their working patterns entirely resonate with, and are integrated within, the entrepreneurial. Seeing their activity in this way is a juxtaposition with the proposition advanced by Berger that:The existing social conditions make the individual feel powerless. He lives in the contradiction between what he is and what he would like to be. Either he then becomes fully conscious of the contradiction and its causes, and so joins the political struggle for a full democracy which entails, among other things, the overthrow of capitalism; or else he lives, continually subject to an envy which, compounded with his sense of powerlessness, dissolves into recurrent day-dreams (148).The role of the brand, and its publicity, is implicated by Berger in both the tension between what an individual is and what s/he would like to be; and in the creation of an envy that subjugates people. For Berger, the brand is about publicity and the commodifying of the future. Referring to publicity images, Berger argues that "they never speak of the present. Often they refer to the past and always they speak of the future". Brands are created and marketed by such publicity images that are often, these days, incorporated within social media and websites. At the same time, Berger argues that "Publicity is about social relationships, not objects [or experiences]. Its promise is not of pleasure, but of happiness: happiness as judged from the outside by others. The happiness of being envied is glamour." It is the dual pressure from the perception of the gap between the individual's actual and potential life, and the daydreaming and envy of that future, that helps construct Berger's powerless individual.Morrison's view, fashioned in part by his success at adapting, at not being a dinosaur that sinks into the mud, is that the authenticity lies in the congruence of the brand and the belief. "A personal brand can help you straight away but as long as you believe it […] You have to be true to what you're about and then it works. And then the thing becomes you [… you] just go for it and, you know, don't worry about failure. Failure will happen anyway".Berger's commentary on publicity is partially divergent from branding. Publicity is generally a managed message, on that is paid for and promoted by the person or entity concerned. A brand is a more holistic construction and is implicated in ways of seeing in that different people will have very different perceptions of the same brand. Morrison's view of his personal brand, and the brand of the Morrison Studio, is that it encompasses much more than design expertise and technical know-how. He lionises the role of passion and talks about the importance of ways of managing deadlines, interlocking skills sets, creative elements and the insecurity of uncertainty.For the producers who hire Morrison, and help build his brand, Berger's observation of the importance of history and the promise for the future remains key to their hiring decisions. Although carefully crafted, creative images are central to the Morrison Studio's work, it is not the surface presentation of those images that determines the way their work is perceived by people in the film industry, it is the labour and networks that underpin those images. While Morrison's outputs form part of the visual environment critiqued in Ways of Seeing, it is informed by the dynamics of international capitalism via global networks and mobility. Although one of myriad small businesses that help make the film industry the complex and productive creative sphere that it is, Morrison Studios does not so much seek to create a public brand as to be known and valued by the small group of industry players upon whom the Studio relies for its existence. Their continued future depends upon the ways in which they are seen.ReferencesBenjamin, Walter. Illuminations: Essays and Reflections. United States of America, 1969.Berger, John. Ways of Seeing. London: Penguin Books, 1972.Brazil. Dir. Terry Gilliam. Universal Pictures. 1985. Film. Chapain, Caroline, and Roberta Comunian. "Enabling and Inhibiting the Creative Economy: The Role of the Local and Regional Dimensions in England." Regional Studies 44.6 (2010): 717-734. Christopherson, Susan. "The Divergent Worlds of New Media: How Policy Shapes Work in the Creative Economy." Review of Policy Research 21.4 (2004): 543-558. Currah, Andrew. "Hollywood, the Internet and the World: A Geography of Disruptive Innovation." Industry and Innovation 14.4 (2007): 359-384. Enemies at the Gates. Dir. Jean-Jacques Annaud. Paramount. 2001. FilmFranklin, Michael, et al. "Innovation in the Application of Digital Tools for Managing Uncertainty: The Case of UK Independent Film." Creativity and Innovation Management 22.3 (2013): 320-333. Gornostaeva, Galina. "The Wolves and Lambs of the Creative City: The Sustainability of Film and Television Producers in London." Geographical Review (2009): 37-60. Jones, Phil, and Saskia Warren. "Time, Rhythm and the Creative Economy." Transactions of the Institute of British Geographers 41.3 (2016): 286-296. Morrison, Richard. Personal Interview. 13 Oct 2016.The Morrison Studio. The Morrison Studio, 2017. 16 June 2017 <https://themorrisonstudio.com/>.Quadrophenia. Dir. Franc Roddam. Brent Walker Film Distributing. 1979. Film.Riviera. Dir. Neil Jordan. Sky Atlantic HD. 2017. Film.Storper, Michael, and Scott, Allen. "The Geographical Foundations and Social Regulation of Flexible Production Complexes". The Power of Geography: How Territory Shapes Social Life. Eds. Jennifer Wolch and Michael Dear. New York: Routledge, 1989. 21-40.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Watson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no. 2 (2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Full text
Abstract:

 
 
 From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style
 Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Macken, Marian. "And Then We Moved In." M/C Journal 10, no. 4 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2687.

Full text
Abstract:

 
 
 Working drawings are produced, when a house is designed, to envisage an imagined building. They are a tangible representation of an object that has no tangible existence. These working drawings act as a manual for constructing the house; they represent that which is to be built. The house comes into being, therefore, via this set of drawings. This is known as documentation. However, these drawings record the house at an ideal moment in time; they capture the house in stasis. They do not represent the future life of the house, the changes and traces the inhabitants make upon a space, nor do they document the path of the person, the arc of their actions, within the space of the house. Other types of documentation of the house allow these elements to be included. Documentation that is produced after-the-event, that interprets ‘the existing’, is absent from discourses on documentation; the realm of post factum documentation is a less examined form of documentation. This paper investigates post factum documentation of the house, and the alternative ways of making, producing and, therefore, thinking about, the house that it offers. This acknowledges the body in the space of architecture, and the inhabitation of space, and as a dynamic process. This then leads to the potential of the‘model of an action’ representing the motion and temporality inherent within the house. Architecture may then be seen as that which encloses the inhabitant. The word ‘document’ refers to a record or evidence of events. It implies a chronological sequence: the document comes after-the-event, that is, it is post factum. Within architecture, however, the use of the word documentation, predominantly, refers to working drawings that are made to ‘get to’ a building, drawings being the dominant representation within architecture. Robin Evans calls this notion, of architecture being brought into existence through drawing, the principle of reversed directionality (Evans 1997, 1989). Although it may be said that these types of drawings document the idea, or document the imagined reality of the building, their main emphasis, and reading, is in getting to something. In this case, the term documentation is used, not due to the documents’ placement within a process, of coming after the subject-object, but in referring to the drawings’ role. Other architectural drawings do exist that are a record of what is seen, but these are not the dominant drawing practice within architecture. Documentation within architecture regards the act of drawing as that process upon which the object is wholly dependent for its coming into existence. Drawing is defined as the pre-eminent methodology for generation of the building; drawings are considered the necessary initial step towards the creation of the 1:1 scale object. During the designing phase, the drawings are primary, setting out an intention. Drawings, therefore, are regarded as having a prescriptive endpoint rather than being part of an open-ended improvisation. Drawings, in getting to a building, draw out something, the act of drawing searches for and uncovers the latent design, drawing it into existence. They are seen as getting to the core of the design. Drawings display a technique of making and are influenced by their medium. Models, in getting to a building, may be described in the same way. The act of modelling, of making manifest two-dimensional sketches into a three-dimensional object, operates similarly in possessing a certain power in assisting the design process to unfurl. Drawing, as recording, alters the object. This act of drawing is used to resolve, and to edit, by excluding and omitting, as much as by including, within its page. Models similarly made after-the-fact are interpretive and consciously aware of their intentions. In encapsulating the subject-object, the model as documentation is equally drawing out meaning. This type of documentation is not neutral, but rather involves interpretation and reflection through representational editing. Working drawings record the house at an ideal moment in time: at the moment the builders leave the site and the owners unlock the front door. These drawings capture the house in stasis. There is often the notion that until the owners of a new house move in, the house has been empty, unlived in. But the life of the house cannot be fixed to any one starting point; rather it has different phases of life from conception to ruin. With working drawings being the dominant representation of the house, they exclude much; both the life of the house before this act of inhabitation, and the life that occurs after it. The transformations that occur at each phase of construction are never shown in a set of working drawings. When a house is built, it separates itself from the space it resides within: the domain of the house is marked off from the rest of the site. The house has a skin of a periphery, that inherently creates an outside and an inside (Kreiser 88). As construction continues, there is a freedom in the structure which closes down; potential becomes prescriptive as choices are made and embodied in material. The undesignedness of the site, that exists before the house is planned, becomes lost once the surveyors’ pegs are in place (Wakely 92). Next, the skeletal frame of open volumes becomes roofed, and then becomes walled, and walking through the frame becomes walking through doorways. One day an interior is created. The interior and exterior of the house are now two different things, and the house has definite edges (Casey 290). At some point, the house becomes lockable, its security assured through this act of sealing. It is this moment that working drawings capture. Photographs comprise the usual documentation of houses once they are built, and yet they show no lived-in-ness, no palimpsest of occupancy. They do not observe the changes and traces the inhabitants make upon a space, nor do they document the path of the person, the arc of their actions, within the space of the house. American architects and artists Elizabeth Diller and Ricardo Scofidio have written of these traces of the everyday that punctuate floor and wall surfaces: the intersecting rings left by coffee glasses on a tabletop, the dust under a bed that becomes its plan analog when the bed is moved, the swing etched into the floor by a sagging door. (Diller & Scofidio 99) It is these marks, these traces, that are omitted from the conventional documentation of a built house. To examine an alternative way of documenting, and to redress these omissions, a redefinition of the house is needed. A space can be delineated by its form, its edges, or it can be defined by the actions that are performed, and the connections between people that occur, within it. To define the house by what it encapsulates, rather than being seen as an object in space, allows a different type of documentation to be employed. By defining a space as that which accommodates actions, rooms may be delineated by the reach of a person, carved out by the actions of a person, as though they are leaving a trace as they move, a windscreen wiper of living, through the repetition of an act. Reverse directional documentation does not directly show the actions that take place within a house; we must infer these from the rooms’ fittings and fixtures, and the names on the plan. In a similar way, Italo Calvino, in Invisible Cities, defines a city by the relationships between its inhabitants, rather than by its buildings: in Ersilia, to establish the relationships that sustain the city’s life, the inhabitants stretch strings from the corners of the houses, white or black or grey or black-and-white according to whether they mark a relationship of blood, of trade, authority, agency. When the strings become so numerous that you can no longer pass among them, the inhabitants leave: the houses are dismantled; only the strings and their supports remain … Thus, when travelling in the territory of Ersilia, you come upon the ruins of the abandoned cities without the walls which do not last, without the bones of the dead which the wind rolls away: spiderwebs of intricate relationships seeking a form. (Calvino 62) By defining architecture by that which it encapsulates, form or materiality may be given to the ‘spiderwebs of intricate relationships’. Modelling the actions that are performed in the space of architecture, therefore, models the architecture. This is referred to as a model of an action. In examining the model of an action, the possibilities of post factum documentation of the house may be seen. The Shinkenchiku competition The Plan-Less House (2006), explored these ideas of representing a house without using the conventional plan to do so. A suggested alternative was to map the use of the house by its inhabitants, similar to the idea of the model of an action. The house could be described by a technique of scanning: those areas that came into contact with the body would be mapped. Therefore, the representation of the house is not connected with spatial division, that is, by marking the location of walls, but rather with its use by its inhabitants. The work of Diller and Scofidio and Allan Wexler and others explores this realm. One inquiry they share is the modelling of the body in the space of architecture: to them, the body is inseparable from the conception of space. By looking at their work, and that of others, three different ways of representing this inhabitation of space are seen. These are: to represent the objects involved in a particular action, or patterns of movement, that occurs in the space, in a way that highlights the action; to document the action itself; or to document the result of the action. These can all be defined as the model of an action. The first way, the examination of the body in a space via an action’s objects, is explored by American artist Allan Wexler, who defines architecture as ‘choreography without a choreographer, structuring its inhabitant’s movements’ (Galfetti 22). In his project ‘Crate House’ (1981), Wexler examines the notion of the body in a space via an action’s objects. He divided the house into its basic activities: bedroom, bathroom, kitchen and living room. Each of these is then defined by their artefacts, contained in their own crate on wheels, which is rolled out when needed. At any point in time, the entire house becomes the activity due to its crate: when a room such as the kitchen is needed, that crate is rolled in through one of the door openings. When the occupant is tired, the entire house becomes a bedroom, and when the occupant is hungry, it becomes a kitchen … I view each crate as if it is a diorama in a natural history museum — the pillow, the spoon, the flashlight, the pot, the nail, the salt. We lose sight of everyday things. These things I isolate, making them sculpture: their use being theatre. (Galfetti 42–6) The work of Andrea Zittel explores similar ideas. ‘A–Z Comfort Unit’ (1994), is made up of five segments, the centrepiece being a couch/bed, which is surrounded by four ancillary units on castors. These offer a library, kitchen, home office and vanity unit. The structure allows the lodger never to need to leave the cocoon-like bed, as all desires are an arm’s reach away. The ritual of eating a meal is examined in Wexler’s ‘Scaffold Furniture’ (1988). This project isolates the components of the dining table without the structure of the table. Instead, the chair, plate, cup, glass, napkin, knife, fork, spoon and lamp are suspended by scaffolding. Their connection, rather than being that of objects sharing a tabletop, is seen to be the (absent) hand that uses them during a meal; the act of eating is highlighted. In these examples, the actions performed within a space are represented by the objects involved in the action. A second way of representing the patterns of movement within a space is to represent the action itself. The Japanese tea ceremony breaks the act of drinking into many parts, separating and dissecting the whole as a way of then reassembling it as though it is one continuous action. Wexler likens this to an Eadweard Muybridge film of a human in motion (Galfetti 31). This one action is then housed in a particular building, so that when devoid of people, the action itself still has a presence. Another way of documenting the inhabitation of architecture, by drawing the actions within the space, is time and motion studies, such as those of Rene W.P. Leanhardt (Diller & Scofidio 40–1). In one series of photographs, lights were attached to a housewife’s wrists, to demonstrate the difference in time and effort required in the preparation of a dinner prepared entirely from scratch in ninety minutes, and a pre-cooked, pre-packaged dinner of the same dish, which took only twelve minutes. These studies are lines of light, recorded as line drawings on a photograph of the kitchen. They record the movement of the person in the room of the action they perform, but they also draw the kitchen in a way conventional documentation does not. A recent example of the documentation of an action was undertaken by Asymptote and the students at Columbia University Graduate School of Architecture in their exhibition at the Venice Biennale of Architecture in 2000. A gymnast moving through the interior space of the pavilion was recorded using a process of digitisation and augmentation. Using modelling procedures, the spatial information was then reconstructed to become a full-scale architectural re-enactment of the gymnast’s trajectory through the room (Feireiss 40). This is similar to a recent performance by Australian contemporary dance company Chunky Move, called ‘Glow’. Infra-red video tracking took a picture of the dancer twenty-five times a second. This was used to generate shapes and images based on the movements of a solo dancer, which were projected onto the floor and the dancer herself. In the past, when the company has used DVDs or videos, the dancer has had to match what they were doing to the projection. This shifts the technology to following the dancer (Bibby 3). A third way of representing the inhabitation of architecture is to document the result of an action. Raoul Bunschoten writes of the marks of a knife being the manifestation of the act of cutting, as an analogy: incisions imply the use of a cutting tool. Together, cuts and cutting tool embrace a special condition. The actual movement of the incision is fleeting, the cut or mark stays behind, the knife moves on, creating an apparent discontinuity … The space of the cut is a reminder of the knife, its shape and its movements: the preparation, the swoop through the air, the cutting, withdrawal, the moving away. These movements remain implicitly connected with the cut as its imaginary cause, as a mnemonic programme about a hand holding a knife, incising a surface, severing skin. (Bunschoten 40) As a method of documenting actions, the paintings of Jackson Pollack can be seen as a manifestation of an act. In the late 1940s, Pollack began to drip paint onto a canvas laid flat on the floor; his tools were sticks and old caked brushes. This process clarified his work, allowing him to walk around it and work from all four sides. Robert Hughes describes it as ‘painting “from the hip” … swinging paintstick in flourishes and frisks that required an almost dancelike movement of the body’ (Hughes 154). These paintings made manifest Pollack’s gestures. As his arm swung in space, the dripping paint followed that arc, to be preserved on a flat plane as pictorial space (Hughes 262). Wexler, in another study, recorded the manifestation of an action. He placed a chair in a one-room building. It was attached to lengths of timber that extended outdoors through slots in the walls of the building. As the chair moved inside the building, its projections carved grooves in the ground outside. As the chair moved in a particular pattern, deeper grooves were created: ‘Eventually, the occupant of the chair has no choice in his movement; the architecture moves him.’ (Galfetti 14) The pattern of movement creates a result, which in turn influences the movement. By redefining architecture by what it encapsulates rather than by the enclosure itself, allows architecture to be documented by the post factum model of an action that occurs in that space. This leads to the exploration of architecture, formed by the body within it, since the documentation and representation of architecture starts to affect the reading of architecture. Architecture may then be seen as that which encloses the inhabitant. The documentation of the body and the space it makes concerns the work of the Hungarian architect Imre Makovecz. His exploration is of the body and the space it makes. Makovecz, and a circle of like-minded architects and artists, embarked on a series of experiments analysing the patterns of human motion and subsequently set up a competition based around the search for a minimum existential space. This consisted of mapping human motion in certain spatial conditions and situations. Small light bulbs were attached to points on the limbs and joints and photographed, creating a series of curves and forms. This led to a competition called ‘Minimal Space’ (1971–2), in which architects, artists and designers were invited to consider a minimal space for containing the human body, a new notion of personal containment. Makovecz’s own response took the form of a bell-like capsule composed of a double shell expressing its presence and location in both time and space (Heathcote 120). Vito Acconci, an artist turned architect by virtue of his installation work, explored this notion of enclosure in his work (Feireiss 38). In 1980 Acconci began his series of ‘self-erecting architectures’, vehicles or instruments involving one or more viewers whose operation erected simple buildings (Acconci & Linker 114). In his project ‘Instant House’ (1980), a set of walls lies flat on the floor, forming an open cruciform shape. By sitting in the swing in the centre of this configuration, the visitor activates an apparatus of cables and pulleys causing walls to rise and form a box-like house. It is a work that explores the idea of enclosing, of a space being something that has to be constructed, in the same way for example one builds up meaning (Reed 247–8). This documentation of architecture directly references the inhabitation of architecture. The post factum model of architecture is closely linked to the body in space and the actions it performs. Examining the actions and movement patterns within a space allows the inhabitation process to be seen as a dynamic process. David Owen describes the biological process of ‘ecopoiesis’: the process of a system making a home for itself. He describes the building and its occupants jointly as the new system, in a system of shaping and reshaping themselves until there is a tolerable fit (Brand 164). The definition of architecture as being that which encloses us, interests Edward S. Casey: in standing in my home, I stand here and yet feel surrounded (sheltered, challenged, drawn out, etc.) by the building’s boundaries over there. A person in this situation is not simply in time or simply in space but experiences an event in all its engaging and unpredictable power. In Derrida’s words, ‘this outside engages us in the very thing we are’, and we find ourselves subjected to architecture rather than being the controlling subject that plans or owns, uses or enjoys it; in short architecture ‘comprehends us’. (Casey 314) This shift in relationship between the inhabitant and architecture shifts the documentation and reading of the exhibition of architecture. Casey’s notion of architecture comprehending the inhabitant opens the possibility for an alternate exhibition of architecture, the documentation of that which is beyond the inhabitant’s direction. Conventional documentation shows a quiescence to the house. Rather than attempting to capture the flurry — the palimpsest of occupancy — within the house, it is presented as stilled, inert and dormant. In representing the house this way, a lull is provided, fostering a steadiness of gaze: a pause is created, within which to examine the house. However, the house is then seen as object, rather than that which encapsulates motion and temporality. Defining, and thus documenting, the space of architecture by its actions, extends the perimeter of architecture. No longer is the house bounded by its doors and walls, but rather by the extent of its patterns of movement. Post factum documentation allows this altering of the definition of architecture, as it includes the notion of the model of an action. By appropriating, clarifying and reshaping situations that are relevant to the investigation of post factum documentation, the notion of the inhabitation of the house as a definition of architecture may be examined. This further examines the relationship between architectural representation, the architectural image, and the image of architecture. References Acconci, V., and K. Linker. Vito Acconci. New York: Rizzoli, 1994. Bibby, P. “Dancer in the Dark Is Light Years Ahead.” Sydney Morning Herald 22 March 2007: 3. Brand, S. How Buildings Learn: What Happens after They’re Built. London: Phoenix Illustrated, 1997. Bunschoten, R. “Cutting the Horizon: Two Theses on Architecture.” Forum (Nov. 1992): 40–9. Calvino, I. Invisible Cities. London: Picador, 1979. Casey, E.S. The Fate of Place. California: U of California P, 1998. Diller, E., and R. Scofidio. Flesh: Architectural Probes. New York: Princeton Architectural Press, 1994. Evans, R. Translations from Drawing to Building and Other Essays. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1997. ———. “Architectural Projection.” Eds. E. Blau and E. Kaufman. Architecture and Its Image: Four Centuries of Architectural Representation: Works from the Collection of the Canadian Center for Architecture. Exhibition catalogue. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1989. 19–35. Feireiss, K., ed. The Art of Architecture Exhibitions. Rotterdam: Netherlands Architecture Institute, 2001. Galfetti, G.G., ed. Allan Wexler. Barcelona: GG Portfolio, 1998. Glanville, R. “An Irregular Dodekahedron and a Lemon Yellow Citroen.” In L. van Schaik, ed., The Practice of Practice: Research in the Medium of Design. Melbourne: RMIT University Press, 2003. 258–265. Heathcote, E. Imre Mackovecz: The Wings of the Soul. West Sussex: Academy Editions, 1997. Hughes, R. The Shock of the New: Art and the Century of Change. London: British Broadcasting Corporation, 1980. Kreiser, C. “On the Loss of (Dark) Inside Space.” Daidalos 36 (June 1990): 88–99. Reed, C. ed. Not at Home: The Suppression of Domesticity in Modern Art and Architecture. London: Thames & Hudson, 1996. “Shinkenchiku Competition 2006: The Plan-Less House.” The Japan Architect 64 (Winter 2007): 7–12. Small, D. Paper John. USA: Farrar, Straus and Giroux, 1987. Wakely, M. Dream Home. Crows Nest, NSW: Allen & Unwin. 2003. 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Macken, Marian. "And Then We Moved In: Post Factum Documentation of the House." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/04-macken.php>. APA Style
 Macken, M. (Aug. 2007) "And Then We Moved In: Post Factum Documentation of the House," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/04-macken.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Daniel, Ryan. "Artists and the Rite of Passage North to the Temperate Zone." M/C Journal 20, no. 6 (2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1357.

Full text
Abstract:
IntroductionThree broad stages of Australia’s arts and culture sectors may be discerned with reference to the Northern Hemisphere. The first is in Australia’s early years where artists travelled to the metropoles of Europe to learn from acknowledged masters, to view the great works and to become part of a broader cultural scene. The second is where Australian art was promoted internationally, which to some extent began in the 1960s with exhibitions such as the 1961 ‘Survey of recent Australian painting’ at the Whitechapel gallery. The third relates to the strong promotion and push to display and sell Indigenous art, which has been a key area of focus since the 1970s.The Allure of the NorthFor a long time Australasian artists have mostly travelled to Britain (Britain) or Europe (Cooper; Frost; Inkson and Carr), be they writers, painters or musicians for example. Hecq (36) provides a useful overview of the various periods of expatriation from Australia, referring to the first significant phase at the end of the twentieth century when many painters left “to complete their atelier instruction in Paris and London”. Many writers also left for the north during this time, with a number of women travelling overseas on account of “intellectual pressures as well as intellectual isolation”(Hecq 36). Among these, Miles Franklin left Australia in “an open act of rebellion against the repressive environment of her family and colonial culture” (37). There also existed “a belief that ‘there’ is better than ‘here’” (de Groen vii) as well as a “search for the ideal” (viii). World War I led to stronger Anglo-Australian relations hence an increase in expatriation to Europe and Britain as well as longer-term sojourns. These increased further in the wake of World War II. Hecq describes how for many artists, there was significant discontent with Australian provincialism and narrow-mindedness, as well as a desire for wider audiences and international recognition. Further, Hecq describes how Europe became something of a “dreamland”, with numerous artists influenced by their childhood readings about this part of the world and a sense of the imaginary or the “other”. This sense of a dream is described beautifully by McAuliffe (56), who refers to the 1898 painting by A.J. Daplyn as a “melancholic diagram of the nineteenth-century Australian artist’s world, tempering the shimmering allure of those northern lights with the shadowy, somnolent isolation of the south”.Figure 1: The Australian Artist’s Dream of Europe; A.J. Daplyn, 1898 (oil on canvas; courtesy artnet.com)In ‘Some Other Dream’, de Groen presents a series of interviews with expatriate Australian artists and writers as an insight into what drove each to look north and to leave Australia, either temporarily or permanently. Here are a few examples:Janet Alderson: “I desperately wanted to see what was going on” (2)Robert Jacks: “the dream of something else. New York is a dream for lots of people” (21)Bruce Latimer: “I’d always been interested in America, New York in particular” (34)Jeffrey Smart: “Australia seemed to be very dull and isolated, and Italy seemed to be thrilling and modern” (50)Clement Meadmore: “I never had much to do with what was happening in Melbourne: I was never accepted there” (66)Stelarc: “I was interested in traditional Japanese art and the philosophy of Zen” (80)Robert Hughes: “I’d written everything that I’d wanted to write about Australian art and this really dread prospect was looming up of staying in Australia for the rest of one’s life” (128)Max Hutchison: “I quickly realised that Melbourne was a non-art consuming city” (158)John Stringer: “I was not getting the latitude that I wanted at the National Gallery [in Australia] … the prospects of doing other good shows seemed rather slim” (178)As the testimony here suggests, the allure of the north ranges from dissatisfaction with the south to the attraction of various parts of the world in the north.More recently, McAuliffe describes a shift in the impact of the overseas experience for many artists. Describing them as business travellers, he refers to the fact that artists today travel to meet international art dealers and to participate in exhibitions, art fairs and the like. Further, he argues that the risk today lies in “disorientation and distraction rather than provincial timidity” (McAuliffe 56). That is, given the ease and relatively cheap costs of international travel, McAuliffe argues that the challenge is in adapting to constantly changing circumstances, rather than what are now arguably dated concepts of cultural cringe or tyranny of distance. Further, given the combination of “cultural nationalism, social cosmopolitanism and information technology”, McAuliffe (58) argues that the need to expatriate is no longer a requirement for success.Australian Art Struggles InternationallyThe struggles for Australian art as a sector to succeed internationally, particularly in Britain, Europe and the US, are well documented (Frost; Robertson). This is largely due to Australia’s limited history of white settlement and established canon of great art works, the fact that power and position remain strong hence the dominance of Europe and North America in the creative arts field (Bourdieu), as well as Australia’s geographical isolation from the major art centres of the world, with Heartney (63) describing the “persistent sense of isolation of the Australian art world”. While Australia has had considerable success internationally in terms of its popular music (e.g. INXS, Kylie Minogue, The Seekers) and high-profile Hollywood actors (e.g. Geoffrey Rush, Hugh Jackman, Nicole Kidman), the visual arts in particular have struggled (O’Sullivan), including the Indigenous visual arts subsector (Stone). One of the constant criticisms in the visual art world is that Australian art is too focussed on place (e.g. the Australian outback) and not global art movements and trends (Robertson). While on the one hand he argues that Australian visual artists have made some inroads and successes in the international market, McAuliffe (63) tempers this with the following observation:Australian artists don’t operate at the white-hot heart of the international art market: there are no astronomical prices and hotly contested bidding wars. International museums acquire Australian art only rarely, and many an international survey exhibition goes by with no Australian representation.The Push to Sell Australian Cultural Product in the NorthWriting in the mid-nineties at the time of the release of the national cultural policy Creative Nation, the then prime minister Paul Keating identified a need for Australia as a nation to become more competitive internationally in terms of cultural exports. This is a theme that continues today. Recent decades have seen several attempts to promote Australian visual art overseas and in particular Indigenous art; this has come with mixed success. However, there have been misconceptions in the past and hence numerous challenges associated with promoting and selling Aboriginal art in international markets (Wright). One of the problems is that a lot of Europeans “have often seen bad examples of Aboriginal Art” (Anonymous 69) and it is typically the art work which travels north, less so the Indigenous artists who create them and who can talk to them and engage with audiences. At the same time, the Indigenous art sector remains a major contributor to the Australian art economy (Australia Council). While there are some examples of successful Australian art managers operating galleries overseas in such places as London and in the US (Anonymous-b), these are limited and many have had to struggle to gain recognition for their artists’ works.Throsby refers to the well-established fact that the international art market predominantly resides in the US and in Europe (including Britain). Further, Throsby (64) argues that breaking into this market “is a daunting task requiring resources, perseverance, a quality product, and a good deal of luck”. Referring specifically to Indigenous Australian art, Throsby (65) reveals how leading European fairs such as those at Basel and Cologne, displaying breath-taking ignorance if not outright stupidity, have vetoed Aboriginal works on the grounds that they are folk art. This saga continues to the present day, and it still remains to be seen whether these fairs will eventually wake up to themselves.It is also presented in an issue of Artlink that the “challenge is to convince European buyers of the value of Australian art, even though the work is comparatively inexpensive” (Anonymous 69). Is the Rite of Passage Relevant in the 21st Century?Some authors challenge the notion that the rite of passage to the northern hemisphere is a requirement for success for an Australian artist (Frost). This challenge is worthy of unpacking in the second decade of the twenty-first century, and particularly so in what is being termed the Asian century (Bice and Sullivan; Wesley). Firstly, Australia is far closer to Asia than it is to Europe and North America. Secondly, the Asian population is expected to continue to experience rapid economic and population growth, for example the rise of the middle class in China, potentially representing new markets for the consumption of creative product. Lee and Lim refer to the rapid economic modernisation and growth in East Asia (Japan to Singapore). Hence, given the struggles that are often experienced by Australian artists and dealers in attempting to break into the art markets of Europe and North America, it may be more constructive to look towards Asia as an alternative north and place for Australian creative product. Fourthly, many Asian countries are investing heavily in their creative industries and creative economy (Kim and Kim; Kong), hence representing an opportune time for Australian creative practitioners to explore new connections and partnerships.In the first half of the twentieth century, Australians felt compelled to travel north to Europe, especially, if they wanted to engage with the great art teachers, galleries and art works. Today, with the impact of technology, engaging with the art world can be achieved much more readily and quickly, through “increasingly transnational forms of cultural production, distribution and consumption” (Rowe et al. 8). This recent wave of technological development has been significant (Guerra and Kagan), in relation to online communication (e.g. skype, email), social media (e.g. Facebook, Twitter) as well as content available on the Web for both informal and formal learning purposes. Artists anywhere in the world can now connect online while also engaging with what is an increasing field of virtual museums and galleries. For example, the Tate Gallery in London has over 70,000 artworks in its online art database which includes significant commentary on each work. While online engagement does not necessarily enable an individual to have the lived experience of a gallery walk-through or to be an audience member at a live performance in an outstanding international venue, online technologies have made it much easier for developing artists to engage from anywhere in the world. This certainly makes the ‘tyranny of distance’ factor relevant to Australia somewhat more manageable.There is also a developing field of research citing the importance of emerging artists displaying enterprising and/or entrepreneurial skills (Bridgstock), in the context of a rapidly changing global arts sector. This broadly refers to the need for artists to have business skills, to be able to seek out and identify opportunities, as well as manage multiple projects and/or various streams of income in what is a very different career type and pathway (Beckman; Bridgstock and Cunningham; Hennekam and Bennett). These opportunity seeking skills and agentic qualities have also been cited as critical in relation to the fact that there is not only a major oversupply of artistic labour globally (Menger), but there is a growing stream of entrants to the global higher education tertiary arts sector that shows no signs of subsiding (Daniel). Concluding RemarksAustralia’s history features a strong relationship with and influences from the north, and in particular from Britain, Europe and North America. This remains the case today, with much of Australian society based on inherited models from Britain, be this in the art world or in such areas as the law and education. As well as a range of cultural and sentimental links with this north, Australia is sometimes considered to be a satellite of European civilisation in the Asia-Pacific region. It is therefore explicable why artists might continue this longstanding relationship with this particular north.In our interesting and complex present of the early twenty-first century, Australia is hampered by the lack of any national cultural policy as well as recent significant cuts to arts funding at the national and state levels (Caust). Nevertheless, there are opportunities to be further explored in relation to the changing patterns of production and consumption of creative content, the impact of new and next technologies, as well as the rise of Asia in the Asian Century. The broad field of the arts and artists is a rich area for ongoing research and inquiry and ultimately, Australia’s links to the north including the concept of the rite of passage deserves ongoing consideration.ReferencesAnonymous a. "Outposts: The Case of the Unofficial Attache." Artlink 18.4 (1998): 69–71.Anonymous b. "Who’s Selling What to Whom: Australian Dealers Taking Australian Art Overseas." Artlink 18. 4 (1998): 66–68.Australia Council for the Arts. Arts Nation: An Overview of Australian Arts. 2015. <http://www.australiacouncil.gov.au/workspace/uploads/files/arts-nation-final-27-feb-54f5f492882da.pdf>.Beckman, Gary D. "'Adventuring' Arts Entrepreneurship Curricula in Higher Education: An Examination of Present Efforts, Obstacles, and Best Practices." The Journal of Arts Management, Law, and Society 37.2 (2007): 87–112.Bice, Sara, and Helen Sullivan. "Abbott Government May Have New Rhetoric, But It’s Still the ‘Asian Century’." The Conversation 2013. <https://theconversation.com/abbott-government-may-have-new-rhetoric-but-its-still-the-asian-century-19769>.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Routledge & Kegan Paul, 1984.Bridgstock, Ruth. "Not a Dirty Word: Arts Entrepreneurship and Higher Education." Arts and Humanities in Higher Education 12.2–3 (2013,): 122–137. doi:10.1177/1474022212465725.———, and Stuart Cunningham. "Creative Labour and Graduate Outcomes: Implications for Higher Education and Cultural Policy." International Journal of Cultural Policy 22.1 (2015): 10–26. doi:10.1080/10286632.2015.1101086.Britain, Ian. Once an Australian: Journeys with Barry Humphries, Clive James, Germaine Greer and Robert Hughes. Oxford: Oxford UP, 1997.Caust, Josephine. "Cultural Wars in an Australian Context: Challenges in Developing a National Cultural Policy." International Journal of Cultural Policy 21.2 (2015): 168–182. doi:10.1080/10286632.2014.890607.Cooper, Roslyn Pesman. "Some Australian Italies." Westerly 39.4 (1994): 95–104.Daniel, Ryan, and Robert Johnstone. "Becoming an Artist: Exploring the Motivations of Undergraduate Students at a Regional Australian University". Studies in Higher Education 42.6 (2017): 1015-1032.De Groen, Geoffrey. Some Other Dream: The Artist the Artworld & the Expatriate. Hale & Iremonger, 1984.Frost, Andrew. "Do Young Australian Artists Really Need to Go Overseas to Mature?" The Guardian, 9 Oct. 2013. <https://www.theguardian.com/culture/australia-culture-blog/2013/oct/09/1https://www.theguardian.com/culture/australia-culture-blog/2013/oct/09/1, July 20, 2016>.Guerra, Paula, and Sacha Kagan, eds. Arts and Creativity: Working on Identity and Difference. Porto: University of Porto, 2016.Heartney, Eleanor. "Identity and Locale: Four Australian Artists." Art in America 97.5 (2009): 63–68.Hecq, Dominique. "'Flying Up for Air: Australian Artists in Exile'." Commonwealth (Dijon) 22.2 (2000): 35–45.Hennekam, Sophie, and Dawn Bennett. "Involuntary Career Transition and Identity within the Artist Population." Personnel Review 45.6 (2016): 1114–1131.Inkson, Kerr, and Stuart C. Carr. "International Talent Flow and Careers: An Australasian Perspective." Australian Journal of Career Development 13.3 (2004): 23–28.Keating, P.J. "Exports from a Creative Nation." Media International Australia 76.1 (1995): 4–6.Kim, Jeong-Gon, and Eunji Kim. "Creative Industries Internationalization Strategies of Selected Countries and Their Policy Implications." KIEP Research Paper. World Economic Update-14–26 (2014). <https://ssrn.com/abstract=2488416>.Kong, Lily. "From Cultural Industries to Creative Industries and Back? Towards Clarifying Theory and Rethinking Policy." Inter-Asia Cultural Studies 15.4 (2014): 593–607.Lee, H., and Lorraine Lim. Cultural Policies in East Asia: Dynamics between the State, Arts and Creative Industries. Springer, 2014.McAuliffe, Chris. "Living the Dream: The Contemporary Australian Artist Abroad." Meanjin 71.3 (2012): 56–61.Menger, Pierre-Michel. "Artistic Labor Markets and Careers." Annual Review of Sociology 25.1 (1999): 541–574.O’Sullivan, Jane. "Why Australian Artists Find It So Hard to Get International Recognition." AFR Magazine, 2016.Robertson, Kate. "Yes, Capon, Australian Artists Have Always Thought about Place." The Conversation, 2014. <https://theconversation.com/yes-capon-australian-artists-have-always-thought-about-place-31690>.Rowe, David, et al. "Transforming Cultures? From Creative Nation to Creative Australia." Media International Australia 158.1 (2016): 6–16. doi:10.1177/1329878X16629544.Stone, Deborah. "Presenters Reject Indigenous Arts." ArtsHub, 2016. <http://www.artshub.com.au/news-article/news/audience-development/deborah-stone/presenters-reject-indigenous-arts-252075?utm_source=ArtsHub+Australia&utm_campaign=7349a419f3-UA-828966-1&utm_medium=email&utm_term=0_2a8ea75e81-7349a419f3-302288158>.Throsby, David. "Get Out There and Sell: The Visual Arts Export Strategy, Past, Present and Future." Artlink 18.4 (1998): 64–65.Wesley, Michael. "In Australia's Third Century after European Settlement, We Must Rethink Our Responses to a New World." The Conversation, 2015. <https://theconversation.com/in-australias-third-century-after-european-settlement-we-must-rethink-our-responses-to-a-new-world-46671>.Wright, Felicity. "Passion, Rich Collectors and the Export Dollar: The Selling of Aboriginal Art Overseas." Artlink 18.4 (1998): 16.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:

 
 
 Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas:
 
 dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152)
 
 
 He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15).
 
 But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature.
 
 Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). 
 
 But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation.
 
 What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art.
 
 Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam:
 
 Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3)
 
 
 I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle.
 
 When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.)
 
 Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. 
 
 Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”).
 
 What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. 
 
 What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks:
 
 There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210)
 
 
 A few pages later the narrator will tell us:
 
 At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212)
 
 
 This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge.
 
 Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry:
 
 Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253)
 
 
 The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: 
 
 Dublin, 1904
 Trieste, 1914
 
 
 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power.
 
 Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy.
 
 I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn)
 
 Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature.
 
 Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey:
 
 I was black but comely. Don’t glance
 Upon me. This flesh is crumbling
 Like proved lies. I’m perfumed, ruddied
 Carrion. Assassinated.
 Screams of mucking juncos scrawled
 Over the chapel and my nerves,
 A stickiness, as when he finished
 Maculating my thighs and dress.
 My eyes seep pus; I can’t walk: the floors
 Are tizzy, dented by stout mauling.
 Suddenly I would like poison.
 
 
 The flesh limps from my spine. My inlets crimp.
 Vultures flutter, ghastly, without meaning.
 I can see lice swarming the air.
 …
 His scythe went shick shick shick and slashed
 My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90)
 
 
 The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension.
 
 I was black but comely. Don’t look
 Upon me: this flesh is dying.
 I’m perfumed, bleeding carrion,
 My eyes weep pus, my womb’s sopping
 With tears; I can hardly walk: the floors 
 Are tizzy, the sick walls tumbling,
 Crumbling like proved lies.
 His scythe went shick shick shick and cut 
 My flowers; they lay in heaps, murdered. (95)
 
 
 Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14).
 
 I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder.
 
 Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14).
 
 Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento.
 
 I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign.
 
 References
 
 Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52.
 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style
 Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography