Academic literature on the topic 'Japanese language – Conversation and phrase books – English'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Japanese language – Conversation and phrase books – English.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Japanese language – Conversation and phrase books – English"

1

Aline, David, and Yuri Hosoda. "Deployment of the formulaic utterance “how about∼” in task-based second language classroom discussions." Intercultural Pragmatics 18, no. 4 (August 30, 2021): 425–46. http://dx.doi.org/10.1515/ip-2021-4001.

Full text
Abstract:
Abstract Formulaic speech has long been of interest in studies of second language learning and pragmatic use as production and comprehension of formulaic utterances requires less processing and production effort and, therefore, allows for greater fluency. This study scrutinizes the sequential positions and actions of one formulaic utterance “how about∼” from the participants’ perspective. This conversation analytic study offers a fine-grained microanalysis of student interaction during classroom peer discussion activities. The data consist of over 54 h of video-recorded classroom interaction. Analysis revealed several positions and actions of “how about∼” as it occurs during peer discussions by Japanese learners of English. Emerging from analysis was a focus on how learners deploy this formulaic utterance to achieve various actions within sequences of interaction. Analysis revealed that participants used “how about∼” for (a) explicitly selecting next speaker, (b) shifting topics, (c) proposing a solution, and (d) suggesting alternative procedures. Although the formula was deployed to perform these four different actions, consistent throughout all instances was the disclosure of learner orientation to the progressivity of the task interaction. The findings show how language learners deploy this formulaic utterance in discussion tasks designed for language learning and highlights the pragmatic functions of this phrase.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jim, Danny, Loretta Joseph Case, Rubon Rubon, Connie Joel, Tommy Almet, and Demetria Malachi. "Kanne Lobal: A conceptual framework relating education and leadership partnerships in the Marshall Islands." Waikato Journal of Education 26 (July 5, 2021): 135–47. http://dx.doi.org/10.15663/wje.v26i1.785.

Full text
Abstract:
Education in Oceania continues to reflect the embedded implicit and explicit colonial practices and processes from the past. This paper conceptualises a cultural approach to education and leadership appropriate and relevant to the Republic of the Marshall Islands. As elementary school leaders, we highlight Kanne Lobal, a traditional Marshallese navigation practice based on indigenous language, values and practices. We conceptualise and develop Kanne Lobal in this paper as a framework for understanding the usefulness of our indigenous knowledge in leadership and educational practices within formal education. Through bwebwenato, a method of talk story, our key learnings and reflexivities were captured. We argue that realising the value of Marshallese indigenous knowledge and practices for school leaders requires purposeful training of the ways in which our knowledge can be made useful in our professional educational responsibilities. Drawing from our Marshallese knowledge is an intentional effort to inspire, empower and express what education and leadership partnership means for Marshallese people, as articulated by Marshallese themselves. Introduction As noted in the call for papers within the Waikato Journal of Education (WJE) for this special issue, bodies of knowledge and histories in Oceania have long sustained generations across geographic boundaries to ensure cultural survival. For Marshallese people, we cannot really know ourselves “until we know how we came to be where we are today” (Walsh, Heine, Bigler & Stege, 2012). Jitdam Kapeel is a popular Marshallese concept and ideal associated with inquiring into relationships within the family and community. In a similar way, the practice of relating is about connecting the present and future to the past. Education and leadership partnerships are linked and we look back to the past, our history, to make sense and feel inspired to transform practices that will benefit our people. In this paper and in light of our next generation, we reconnect with our navigation stories to inspire and empower education and leadership. Kanne lobal is part of our navigation stories, a conceptual framework centred on cultural practices, values, and concepts that embrace collective partnerships. Our link to this talanoa vā with others in the special issue is to attempt to make sense of connections given the global COVID-19 context by providing a Marshallese approach to address the physical and relational “distance” between education and leadership partnerships in Oceania. Like the majority of developing small island nations in Oceania, the Republic of the Marshall Islands (RMI) has had its share of educational challenges through colonial legacies of the past which continues to drive education systems in the region (Heine, 2002). The historical administration and education in the RMI is one of colonisation. Successive administrations by the Spanish, German, Japanese, and now the US, has resulted in education and learning that privileges western knowledge and forms of learning. This paper foregrounds understandings of education and learning as told by the voices of elementary school leaders from the RMI. The move to re-think education and leadership from Marshallese perspectives is an act of shifting the focus of bwebwenato or conversations that centres on Marshallese language and worldviews. The concept of jelalokjen was conceptualised as traditional education framed mainly within the community context. In the past, jelalokjen was practiced and transmitted to the younger generation for cultural continuity. During the arrival of colonial administrations into the RMI, jelalokjen was likened to the western notions of education and schooling (Kupferman, 2004). Today, the primary function of jelalokjen, as traditional and formal education, it is for “survival in a hostile [and challenging] environment” (Kupferman, 2004, p. 43). Because western approaches to learning in the RMI have not always resulted in positive outcomes for those engaged within the education system, as school leaders who value our cultural knowledge and practices, and aspire to maintain our language with the next generation, we turn to Kanne Lobal, a practice embedded in our navigation stories, collective aspirations, and leadership. The significance in the development of Kanne Lobal, as an appropriate framework for education and leadership, resulted in us coming together and working together. Not only were we able to share our leadership concerns, however, the engagement strengthened our connections with each other as school leaders, our communities, and the Public Schooling System (PSS). Prior to that, many of us were in competition for resources. Educational Leadership: IQBE and GCSL Leadership is a valued practice in the RMI. Before the IQBE programme started in 2018, the majority of the school leaders on the main island of Majuro had not engaged in collaborative partnerships with each other before. Our main educational purpose was to achieve accreditation from the Western Association of Schools and Colleges (WASC), an accreditation commission for schools in the United States. The WASC accreditation dictated our work and relationships and many school leaders on Majuro felt the pressure of competition against each other. We, the authors in this paper, share our collective bwebwenato, highlighting our school leadership experiences and how we gained strength from our own ancestral knowledge to empower “us”, to collaborate with each other, our teachers, communities, as well as with PSS; a collaborative partnership we had not realised in the past. The paucity of literature that captures Kajin Majol (Marshallese language) and education in general in the RMI is what we intend to fill by sharing our reflections and experiences. To move our educational practices forward we highlight Kanne Lobal, a cultural approach that focuses on our strengths, collective social responsibilities and wellbeing. For a long time, there was no formal training in place for elementary school leaders. School principals and vice principals were appointed primarily on their academic merit through having an undergraduate qualification. As part of the first cohort of fifteen school leaders, we engaged in the professional training programme, the Graduate Certificate in School Leadership (GCSL), refitted to our context after its initial development in the Solomon Islands. GCSL was coordinated by the Institute of Education (IOE) at the University of the South Pacific (USP). GCSL was seen as a relevant and appropriate training programme for school leaders in the RMI as part of an Asia Development Bank (ADB) funded programme which aimed at “Improving Quality Basic Education” (IQBE) in parts of the northern Pacific. GCSL was managed on Majuro, RMI’s main island, by the director at the time Dr Irene Taafaki, coordinator Yolanda McKay, and administrators at the University of the South Pacific’s (USP) RMI campus. Through the provision of GCSL, as school leaders we were encouraged to re-think and draw-from our own cultural repository and connect to our ancestral knowledge that have always provided strength for us. This kind of thinking and practice was encouraged by our educational leaders (Heine, 2002). We argue that a culturally-affirming and culturally-contextual framework that reflects the lived experiences of Marshallese people is much needed and enables the disruption of inherent colonial processes left behind by Western and Eastern administrations which have influenced our education system in the RMI (Heine, 2002). Kanne Lobal, an approach utilising a traditional navigation has warranted its need to provide solutions for today’s educational challenges for us in the RMI. Education in the Pacific Education in the Pacific cannot be understood without contextualising it in its history and culture. It is the same for us in the RMI (Heine, 2002; Walsh et al., 2012). The RMI is located in the Pacific Ocean and is part of Micronesia. It was named after a British captain, John Marshall in the 1700s. The atolls in the RMI were explored by the Spanish in the 16th century. Germany unsuccessfully attempted to colonize the islands in 1885. Japan took control in 1914, but after several battles during World War II, the US seized the RMI from them. In 1947, the United Nations made the island group, along with the Mariana and Caroline archipelagos, a U.S. trust territory (Walsh et al, 2012). Education in the RMI reflects the colonial administrations of Germany, Japan, and now the US. Before the turn of the century, formal education in the Pacific reflected western values, practices, and standards. Prior to that, education was informal and not binded to formal learning institutions (Thaman, 1997) and oral traditions was used as the medium for transmitting learning about customs and practices living with parents, grandparents, great grandparents. As alluded to by Jiba B. Kabua (2004), any “discussion about education is necessarily a discussion of culture, and any policy on education is also a policy of culture” (p. 181). It is impossible to promote one without the other, and it is not logical to understand one without the other. Re-thinking how education should look like, the pedagogical strategies that are relevant in our classrooms, the ways to engage with our parents and communities - such re-thinking sits within our cultural approaches and frameworks. Our collective attempts to provide a cultural framework that is relevant and appropriate for education in our context, sits within the political endeavour to decolonize. This means that what we are providing will not only be useful, but it can be used as a tool to question and identify whether things in place restrict and prevent our culture or whether they promote and foreground cultural ideas and concepts, a significant discussion of culture linked to education (Kabua, 2004). Donor funded development aid programmes were provided to support the challenges within education systems. Concerned with the persistent low educational outcomes of Pacific students, despite the prevalence of aid programmes in the region, in 2000 Pacific educators and leaders with support from New Zealand Aid (NZ Aid) decided to intervene (Heine, 2002; Taufe’ulungaki, 2014). In April 2001, a group of Pacific educators and leaders across the region were invited to a colloquium funded by the New Zealand Overseas Development Agency held in Suva Fiji at the University of the South Pacific. The main purpose of the colloquium was to enable “Pacific educators to re-think the values, assumptions and beliefs underlying [formal] schooling in Oceania” (Benson, 2002). Leadership, in general, is a valued practice in the RMI (Heine, 2002). Despite education leadership being identified as a significant factor in school improvement (Sanga & Chu, 2009), the limited formal training opportunities of school principals in the region was a persistent concern. As part of an Asia Development Bank (ADB) funded project, the Improve Quality Basic Education (IQBE) intervention was developed and implemented in the RMI in 2017. Mentoring is a process associated with the continuity and sustainability of leadership knowledge and practices (Sanga & Chu, 2009). It is a key aspect of building capacity and capabilities within human resources in education (ibid). Indigenous knowledges and education research According to Hilda Heine, the relationship between education and leadership is about understanding Marshallese history and culture (cited in Walsh et al., 2012). It is about sharing indigenous knowledge and histories that “details for future generations a story of survival and resilience and the pride we possess as a people” (Heine, cited in Walsh et al., 2012, p. v). This paper is fuelled by postcolonial aspirations yet is grounded in Pacific indigenous research. This means that our intentions are driven by postcolonial pursuits and discourses linked to challenging the colonial systems and schooling in the Pacific region that privileges western knowledge and learning and marginalises the education practices and processes of local people (Thiong’o, 1986). A point of difference and orientation from postcolonialism is a desire to foreground indigenous Pacific language, specifically Majin Majol, through Marshallese concepts. Our collective bwebwenato and conversation honours and values kautiej (respect), jouj eo mour eo (reciprocity), and jouj (kindness) (Taafaki & Fowler, 2019). Pacific leaders developed the Rethinking Pacific Education Initiative for and by Pacific People (RPEIPP) in 2002 to take control of the ways in which education research was conducted by donor funded organisations (Taufe’ulungaki, 2014). Our former president, Dr Hilda Heine was part of the group of leaders who sought to counter the ways in which our educational and leadership stories were controlled and told by non-Marshallese (Heine, 2002). As a former minister of education in the RMI, Hilda Heine continues to inspire and encourage the next generation of educators, school leaders, and researchers to re-think and de-construct the way learning and education is conceptualised for Marshallese people. The conceptualisation of Kanne Lobal acknowledges its origin, grounded in Marshallese navigation knowledge and practice. Our decision to unpack and deconstruct Kanne Lobal within the context of formal education and leadership responds to the need to not only draw from indigenous Marshallese ideas and practice but to consider that the next generation will continue to be educated using western processes and initiatives particularly from the US where we get a lot of our funding from. According to indigenous researchers Dawn Bessarab and Bridget Ng’andu (2010), doing research that considers “culturally appropriate processes to engage with indigenous groups and individuals is particularly pertinent in today’s research environment” (p. 37). Pacific indigenous educators and researchers have turned to their own ancestral knowledge and practices for inspiration and empowerment. Within western research contexts, the often stringent ideals and processes are not always encouraging of indigenous methods and practices. However, many were able to ground and articulate their use of indigenous methods as being relevant and appropriate to capturing the realities of their communities (Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Fulu-Aiolupotea, 2014; Thaman, 1997). At the same time, utilising Pacific indigenous methods and approaches enabled research engagement with their communities that honoured and respected them and their communities. For example, Tongan, Samoan, and Fijian researchers used the talanoa method as a way to capture the stories, lived realities, and worldviews of their communities within education in the diaspora (Fa’avae, Jones, & Manu’atu, 2016; Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Aiolupotea, 2014; Vaioleti, 2005). Tok stori was used by Solomon Islander educators and school leaders to highlight the unique circles of conversational practice and storytelling that leads to more positive engagement with their community members, capturing rich and meaningful narratives as a result (Sanga & Houma, 2004). The Indigenous Aborigine in Australia utilise yarning as a “relaxed discussion through which both the researcher and participant journey together visiting places and topics of interest relevant” (Bessarab & Ng’andu, 2010, p. 38). Despite the diverse forms of discussions and storytelling by indigenous peoples, of significance are the cultural protocols, ethics, and language for conducting and guiding the engagement (Bessarab & Ng’andu, 2010; Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Aiolupotea, 2014). Through the ethics, values, protocols, and language, these are what makes indigenous methods or frameworks unique compared to western methods like in-depth interviews or semi-structured interviews. This is why it is important for us as Marshallese educators to frame, ground, and articulate how our own methods and frameworks of learning could be realised in western education (Heine, 2002; Jetnil-Kijiner, 2014). In this paper, we utilise bwebwenato as an appropriate method linked to “talk story”, capturing our collective stories and experiences during GCSL and how we sought to build partnerships and collaboration with each other, our communities, and the PSS. Bwebwenato and drawing from Kajin Majel Legends and stories that reflect Marshallese society and its cultural values have survived through our oral traditions. The practice of weaving also holds knowledge about our “valuable and earliest sources of knowledge” (Taafaki & Fowler, 2019, p. 2). The skilful navigation of Marshallese wayfarers on the walap (large canoes) in the ocean is testament of their leadership and the value they place on ensuring the survival and continuity of Marshallese people (Taafaki & Fowler, 2019; Walsh et al., 2012). During her graduate study in 2014, Kathy Jetnil-Kijiner conceptualised bwebwenato as being the most “well-known form of Marshallese orality” (p. 38). The Marshallese-English dictionary defined bwebwenato as talk, conversation, story, history, article, episode, lore, myth, or tale (cited in Jetnil Kijiner, 2014). Three years later in 2017, bwebwenato was utilised in a doctoral project by Natalie Nimmer as a research method to gather “talk stories” about the experiences of 10 Marshallese experts in knowledge and skills ranging from sewing to linguistics, canoe-making and business. Our collective bwebwenato in this paper centres on Marshallese ideas and language. The philosophy of Marshallese knowledge is rooted in our “Kajin Majel”, or Marshallese language and is shared and transmitted through our oral traditions. For instance, through our historical stories and myths. Marshallese philosophy, that is, the knowledge systems inherent in our beliefs, values, customs, and practices are shared. They are inherently relational, meaning that knowledge systems and philosophies within our world are connected, in mind, body, and spirit (Jetnil-Kijiner, 2014; Nimmer, 2017). Although some Marshallese believe that our knowledge is disappearing as more and more elders pass away, it is therefore important work together, and learn from each other about the knowledges shared not only by the living but through their lamentations and stories of those who are no longer with us (Jetnil-Kijiner, 2014). As a Marshallese practice, weaving has been passed-down from generation to generation. Although the art of weaving is no longer as common as it used to be, the artefacts such as the “jaki-ed” (clothing mats) continue to embody significant Marshallese values and traditions. For our weavers, the jouj (check spelling) is the centre of the mat and it is where the weaving starts. When the jouj is correct and weaved well, the remainder and every other part of the mat will be right. The jouj is symbolic of the “heart” and if the heart is prepared well, trained well, then life or all other parts of the body will be well (Taafaki & Fowler, 2019). In that light, we have applied the same to this paper. Conceptualising and drawing from cultural practices that are close and dear to our hearts embodies a significant ontological attempt to prioritize our own knowledge and language, a sense of endearment to who we are and what we believe education to be like for us and the next generation. The application of the phrase “Majolizing '' was used by the Ministry of Education when Hilda Heine was minister, to weave cultural ideas and language into the way that teachers understand the curriculum, develop lesson plans and execute them in the classroom. Despite this, there were still concerns with the embedded colonized practices where teachers defaulted to eurocentric methods of doing things, like the strategies provided in the textbooks given to us. In some ways, our education was slow to adjust to the “Majolizing '' intention by our former minister. In this paper, we provide Kanne Lobal as a way to contribute to the “Majolizing intention” and perhaps speed up yet still be collectively responsible to all involved in education. Kajin Wa and Kanne Lobal “Wa” is the Marshallese concept for canoe. Kajin wa, as in canoe language, has a lot of symbolic meaning linked to deeply-held Marshallese values and practices. The canoe was the foundational practice that supported the livelihood of harsh atoll island living which reflects the Marshallese social world. The experts of Kajin wa often refer to “wa” as being the vessel of life, a means and source of sustaining life (Kelen, 2009, cited in Miller, 2010). “Jouj” means kindness and is the lower part of the main hull of the canoe. It is often referred to by some canoe builders in the RMI as the heart of the canoe and is linked to love. The jouj is one of the first parts of the canoe that is built and is “used to do all other measurements, and then the rest of the canoe is built on top of it” (Miller, 2010, p. 67). The significance of the jouj is that when the canoe is in the water, the jouj is the part of the hull that is underwater and ensures that all the cargo and passengers are safe. For Marshallese, jouj or kindness is what living is about and is associated with selflessly carrying the responsibility of keeping the family and community safe. The parts of the canoe reflect Marshallese culture, legend, family, lineage, and kinship. They embody social responsibilities that guide, direct, and sustain Marshallese families’ wellbeing, from atoll to atoll. For example, the rojak (boom), rojak maan (upper boom), rojak kōrā (lower boom), and they support the edges of the ujelā/ujele (sail) (see figure 1). The literal meaning of rojak maan is male boom and rojak kōrā means female boom which together strengthens the sail and ensures the canoe propels forward in a strong yet safe way. Figuratively, the rojak maan and rojak kōrā symbolise the mother and father relationship which when strong, through the jouj (kindness and love), it can strengthen families and sustain them into the future. Figure 1. Parts of the canoe Source: https://www.canoesmarshallislands.com/2014/09/names-of-canoe-parts/ From a socio-cultural, communal, and leadership view, the canoe (wa) provides understanding of the relationships required to inspire and sustain Marshallese peoples’ education and learning. We draw from Kajin wa because they provide cultural ideas and practices that enable understanding of education and leadership necessary for sustaining Marshallese people and realities in Oceania. When building a canoe, the women are tasked with the weaving of the ujelā/ujele (sail) and to ensure that it is strong enough to withstand long journeys and the fierce winds and waters of the ocean. The Kanne Lobal relates to the front part of the ujelā/ujele (sail) where the rojak maan and rojak kōrā meet and connect (see the red lines in figure 1). Kanne Lobal is linked to the strategic use of the ujelā/ujele by navigators, when there is no wind north wind to propel them forward, to find ways to capture the winds so that their journey can continue. As a proverbial saying, Kanne Lobal is used to ignite thinking and inspire and transform practice particularly when the journey is rough and tough. In this paper we draw from Kanne Lobal to ignite, inspire, and transform our educational and leadership practices, a move to explore what has always been meaningful to Marshallese people when we are faced with challenges. The Kanne Lobal utilises our language, and cultural practices and values by sourcing from the concepts of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity). A key Marshallese proverb, “Enra bwe jen lale rara”, is the cultural practice where families enact compassion through the sharing of food in all occurrences. The term “enra” is a small basket weaved from the coconut leaves, and often used by Marshallese as a plate to share and distribute food amongst each other. Bwe-jen-lale-rara is about noticing and providing for the needs of others, and “enra” the basket will help support and provide for all that are in need. “Enra-bwe-jen-lale-rara” is symbolic of cultural exchange and reciprocity and the cultural values associated with building and maintaining relationships, and constantly honouring each other. As a Marshallese practice, in this article we share our understanding and knowledge about the challenges as well as possible solutions for education concerns in our nation. In addition, we highlight another proverb, “wa kuk wa jimor”, which relates to having one canoe, and despite its capacity to feed and provide for the individual, but within the canoe all people can benefit from what it can provide. In the same way, we provide in this paper a cultural framework that will enable all educators to benefit from. It is a framework that is far-reaching and relevant to the lived realities of Marshallese people today. Kumit relates to people united to build strength, all co-operating and working together, living in peace, harmony, and good health. Kanne Lobal: conceptual framework for education and leadership An education framework is a conceptual structure that can be used to capture ideas and thinking related to aspects of learning. Kanne Lobal is conceptualised and framed in this paper as an educational framework. Kanne Lobal highlights the significance of education as a collective partnership whereby leadership is an important aspect. Kanne Lobal draws-from indigenous Marshallese concepts like kautiej (respect), jouj eo mour eo (reciprocity), and jouj (kindness, heart). The role of a leader, including an education leader, is to prioritise collective learning and partnerships that benefits Marshallese people and the continuity and survival of the next generation (Heine, 2002; Thaman, 1995). As described by Ejnar Aerōk, an expert canoe builder in the RMI, he stated: “jerbal ippān doon bwe en maron maan wa e” (cited in Miller, 2010, p. 69). His description emphasises the significance of partnerships and working together when navigating and journeying together in order to move the canoe forward. The kubaak, the outrigger of the wa (canoe) is about “partnerships”. For us as elementary school leaders on Majuro, kubaak encourages us to value collaborative partnerships with each other as well as our communities, PSS, and other stakeholders. Partnerships is an important part of the Kanne Lobal education and leadership framework. It requires ongoing bwebwenato – the inspiring as well as confronting and challenging conversations that should be mediated and negotiated if we and our education stakeholders are to journey together to ensure that the educational services we provide benefits our next generation of young people in the RMI. Navigating ahead the partnerships, mediation, and negotiation are the core values of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity). As an organic conceptual framework grounded in indigenous values, inspired through our lived experiences, Kanne Lobal provides ideas and concepts for re-thinking education and leadership practices that are conducive to learning and teaching in the schooling context in the RMI. By no means does it provide the solution to the education ills in our nation. However, we argue that Kanne Lobal is a more relevant approach which is much needed for the negatively stigmatised system as a consequence of the various colonial administrations that have and continue to shape and reframe our ideas about what education should be like for us in the RMI. Moreover, Kannel Lobal is our attempt to decolonize the framing of education and leadership, moving our bwebwenato to re-framing conversations of teaching and learning so that our cultural knowledge and values are foregrounded, appreciated, and realised within our education system. Bwebwenato: sharing our stories In this section, we use bwebwenato as a method of gathering and capturing our stories as data. Below we capture our stories and ongoing conversations about the richness in Marshallese cultural knowledge in the outer islands and on Majuro and the potentialities in Kanne Lobal. Danny Jim When I was in third grade (9-10 years of age), during my grandfather’s speech in Arno, an atoll near Majuro, during a time when a wa (canoe) was being blessed and ready to put the canoe into the ocean. My grandfather told me the canoe was a blessing for the family. “Without a canoe, a family cannot provide for them”, he said. The canoe allows for travelling between places to gather food and other sources to provide for the family. My grandfather’s stories about people’s roles within the canoe reminded me that everyone within the family has a responsibility to each other. Our women, mothers and daughters too have a significant responsibility in the journey, in fact, they hold us, care for us, and given strength to their husbands, brothers, and sons. The wise man or elder sits in the middle of the canoe, directing the young man who help to steer. The young man, he does all the work, directed by the older man. They take advice and seek the wisdom of the elder. In front of the canoe, a young boy is placed there and because of his strong and youthful vision, he is able to help the elder as well as the young man on the canoe. The story can be linked to the roles that school leaders, teachers, and students have in schooling. Without each person knowing intricately their role and responsibility, the sight and vision ahead for the collective aspirations of the school and the community is difficult to comprehend. For me, the canoe is symbolic of our educational journey within our education system. As the school leader, a central, trusted, and respected figure in the school, they provide support for teachers who are at the helm, pedagogically striving to provide for their students. For without strong direction from the school leaders and teachers at the helm, the students, like the young boy, cannot foresee their futures, or envisage how education can benefit them. This is why Kanne Lobal is a significant framework for us in the Marshall Islands because within the practice we are able to take heed and empower each other so that all benefit from the process. Kanne Lobal is linked to our culture, an essential part of who we are. We must rely on our own local approaches, rather than relying on others that are not relevant to what we know and how we live in today’s society. One of the things I can tell is that in Majuro, compared to the outer islands, it’s different. In the outer islands, parents bring children together and tell them legends and stories. The elders tell them about the legends and stories – the bwebwenato. Children from outer islands know a lot more about Marshallese legends compared to children from the Majuro atoll. They usually stay close to their parents, observe how to prepare food and all types of Marshallese skills. Loretta Joseph Case There is little Western influence in the outer islands. They grow up learning their own culture with their parents, not having tv. They are closely knit, making their own food, learning to weave. They use fire for cooking food. They are more connected because there are few of them, doing their own culture. For example, if they’re building a house, the ladies will come together and make food to take to the males that are building the house, encouraging them to keep on working - “jemjem maal” (sharpening tools i.e. axe, like encouraging workers to empower them). It’s when they bring food and entertainment. Rubon Rubon Togetherness, work together, sharing of food, these are important practices as a school leader. Jemjem maal – the whole village works together, men working and the women encourage them with food and entertainment. All the young children are involved in all of the cultural practices, cultural transmission is consistently part of their everyday life. These are stronger in the outer islands. Kanne Lobal has the potential to provide solutions using our own knowledge and practices. Connie Joel When new teachers become a teacher, they learn more about their culture in teaching. Teaching raises the question, who are we? A popular saying amongst our people, “Aelon kein ad ej aelon in manit”, means that “Our islands are cultural islands”. Therefore, when we are teaching, and managing the school, we must do this culturally. When we live and breathe, we must do this culturally. There is more socialising with family and extended family. Respect the elderly. When they’re doing things the ladies all get together, in groups and do it. Cut the breadfruit, and preserve the breadfruit and pandanus. They come together and do it. Same as fishing, building houses, building canoes. They use and speak the language often spoken by the older people. There are words that people in the outer islands use and understand language regularly applied by the elderly. Respect elderly and leaders more i.e., chiefs (iroj), commoners (alap), and the workers on the land (ri-jerbal) (social layer under the commoners). All the kids, they gather with their families, and go and visit the chiefs and alap, and take gifts from their land, first produce/food from the plantation (eojōk). Tommy Almet The people are more connected to the culture in the outer islands because they help one another. They don’t have to always buy things by themselves, everyone contributes to the occasion. For instance, for birthdays, boys go fishing, others contribute and all share with everyone. Kanne Lobal is a practice that can bring people together – leaders, teachers, stakeholders. We want our colleagues to keep strong and work together to fix problems like students and teachers’ absenteeism which is a big problem for us in schools. Demetria Malachi The culture in the outer islands are more accessible and exposed to children. In Majuro, there is a mixedness of cultures and knowledges, influenced by Western thinking and practices. Kanne Lobal is an idea that can enhance quality educational purposes for the RMI. We, the school leaders who did GCSL, we want to merge and use this idea because it will help benefit students’ learning and teachers’ teaching. Kanne Lobal will help students to learn and teachers to teach though traditional skills and knowledge. We want to revitalize our ways of life through teaching because it is slowly fading away. Also, we want to have our own Marshallese learning process because it is in our own language making it easier to use and understand. Essentially, we want to proudly use our own ways of teaching from our ancestors showing the appreciation and blessings given to us. Way Forward To think of ways forward is about reflecting on the past and current learnings. Instead of a traditional discussion within a research publication, we have opted to continue our bwebwenato by sharing what we have learnt through the Graduate Certificate in School Leadership (GCSL) programme. Our bwebwenato does not end in this article and this opportunity to collaborate and partner together in this piece of writing has been a meaningful experience to conceptualise and unpack the Kanne Lobal framework. Our collaborative bwebwenato has enabled us to dig deep into our own wise knowledges for guidance through mediating and negotiating the challenges in education and leadership (Sanga & Houma, 2004). For example, bwe-jen-lale-rara reminds us to inquire, pay attention, and focus on supporting the needs of others. Through enra-bwe-jen-lale-rara, it reminds us to value cultural exchange and reciprocity which will strengthen the development and maintaining of relationships based on ways we continue to honour each other (Nimmer, 2017). We not only continue to support each other, but also help mentor the next generation of school leaders within our education system (Heine, 2002). Education and leadership are all about collaborative partnerships (Sanga & Chu, 2009; Thaman, 1997). Developing partnerships through the GCSL was useful learning for us. It encouraged us to work together, share knowledge, respect each other, and be kind. The values of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity) are meaningful in being and becoming and educational leader in the RMI (Jetnil-Kijiner, 2014; Miller, 2010; Nimmer, 2017). These values are meaningful for us practice particularly given the drive by PSS for schools to become accredited. The workshops and meetings delivered during the GCSL in the RMI from 2018 to 2019 about Kanne Lobal has given us strength to share our stories and experiences from the meeting with the stakeholders. But before we met with the stakeholders, we were encouraged to share and speak in our language within our courses: EDP05 (Professional Development and Learning), EDP06 (School Leadership), EDP07 (School Management), EDP08 (Teaching and Learning), and EDP09 (Community Partnerships). In groups, we shared our presentations with our peers, the 15 school leaders in the GCSL programme. We also invited USP RMI staff. They liked the way we presented Kannel Lobal. They provided us with feedback, for example: how the use of the sail on the canoe, the parts and their functions can be conceptualised in education and how they are related to the way that we teach our own young people. Engaging stakeholders in the conceptualisation and design stages of Kanne Lobal strengthened our understanding of leadership and collaborative partnerships. Based on various meetings with the RMI Pacific Resources for Education and Learning (PREL) team, PSS general assembly, teachers from the outer islands, and the PSS executive committee, we were able to share and receive feedback on the Kanne Lobal framework. The coordinators of the PREL programme in the RMI were excited by the possibilities around using Kanne Lobal, as a way to teach culture in an inspirational way to Marshallese students. Our Marshallese knowledge, particularly through the proverbial meaning of Kanne Lobal provided so much inspiration and insight for the groups during the presentation which gave us hope and confidence to develop the framework. Kanne Lobal is an organic and indigenous approach, grounded in Marshallese ways of doing things (Heine, 2002; Taafaki & Fowler, 2019). Given the persistent presence of colonial processes within the education system and the constant reference to practices and initiatives from the US, Kanne Lobal for us provides a refreshing yet fulfilling experience and makes us feel warm inside because it is something that belongs to all Marshallese people. Conclusion Marshallese indigenous knowledge and practices provide meaningful educational and leadership understanding and learnings. They ignite, inspire, and transform thinking and practice. The Kanne Lobal conceptual framework emphasises key concepts and values necessary for collaborative partnerships within education and leadership practices in the RMI. The bwebwenato or talk stories have been insightful and have highlighted the strengths and benefits that our Marshallese ideas and practices possess when looking for appropriate and relevant ways to understand education and leadership. Acknowledgements We want to acknowledge our GCSL cohort of school leaders who have supported us in the development of Kanne Lobal as a conceptual framework. A huge kommol tata to our friends: Joana, Rosana, Loretta, Jellan, Alvin, Ellice, Rolando, Stephen, and Alan. References Benson, C. (2002). Preface. In F. Pene, A. M. Taufe’ulungaki, & C. Benson (Eds.), Tree of Opportunity: re-thinking Pacific Education (p. iv). Suva, Fiji: University of the South Pacific, Institute of Education. Bessarab, D., Ng’andu, B. (2010). Yarning about yarning as a legitimate method in indigenous research. International Journal of Critical Indigenous Studies, 3(1), 37-50. Fa’avae, D., Jones, A., & Manu’atu, L. (2016). Talanoa’i ‘a e talanoa - talking about talanoa: Some dilemmas of a novice researcher. AlterNative: An Indigenous Journal of Indigenous Peoples,12(2),138-150. Heine, H. C. (2002). A Marshall Islands perspective. In F. Pene, A. M. Taufe’ulungaki, & C. Benson (Eds.), Tree of Opportunity: re-thinking Pacific Education (pp. 84 – 90). Suva, Fiji: University of the South Pacific, Institute of Education. Infoplease Staff (2017, February 28). Marshall Islands, retrieved from https://www.infoplease.com/world/countries/marshall-islands Jetnil-Kijiner, K. (2014). Iep Jaltok: A history of Marshallese literature. (Unpublished masters’ thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Kabua, J. B. (2004). We are the land, the land is us: The moral responsibility of our education and sustainability. In A.L. Loeak, V.C. Kiluwe and L. Crowl (Eds.), Life in the Republic of the Marshall Islands, pp. 180 – 191. Suva, Fiji: University of the South Pacific. Kupferman, D. (2004). Jelalokjen in flux: Pitfalls and prospects of contextualising teacher training programmes in the Marshall Islands. Directions: Journal of Educational Studies, 26(1), 42 – 54. http://directions.usp.ac.fj/collect/direct/index/assoc/D1175062.dir/doc.pdf Miller, R. L. (2010). Wa kuk wa jimor: Outrigger canoes, social change, and modern life in the Marshall Islands (Unpublished masters’ thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Nabobo-Baba, U. (2008). Decolonising framings in Pacific research: Indigenous Fijian vanua research framework as an organic response. AlterNative: An Indigenous Journal of Indigenous Peoples, 4(2), 141-154. Nimmer, N. E. (2017). Documenting a Marshallese indigenous learning framework (Unpublished doctoral thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Sanga, K., & Houma, S. (2004). Solomon Islands principalship: Roles perceived, performed, preferred, and expected. Directions: Journal of Educational Studies, 26(1), 55-69. Sanga, K., & Chu, C. (2009). Introduction. In K. Sanga & C. Chu (Eds.), Living and Leaving a Legacy of Hope: Stories by New Generation Pacific Leaders (pp. 10-12). NZ: He Parekereke & Victoria University of Wellington. Suaalii-Sauni, T., & Fulu-Aiolupotea, S. M. (2014). Decolonising Pacific research, building Pacific research communities, and developing Pacific research tools: The case of the talanoa and the faafaletui in Samoa. Asia Pacific Viewpoint, 55(3), 331-344. Taafaki, I., & Fowler, M. K. (2019). Clothing mats of the Marshall Islands: The history, the culture, and the weavers. US: Kindle Direct. Taufe’ulungaki, A. M. (2014). Look back to look forward: A reflective Pacific journey. In M. ‘Otunuku, U. Nabobo-Baba, S. Johansson Fua (Eds.), Of Waves, Winds, and Wonderful Things: A Decade of Rethinking Pacific Education (pp. 1-15). Fiji: USP Press. Thaman, K. H. (1995). Concepts of learning, knowledge and wisdom in Tonga, and their relevance to modern education. Prospects, 25(4), 723-733. Thaman, K. H. (1997). Reclaiming a place: Towards a Pacific concept of education for cultural development. The Journal of the Polynesian Society, 106(2), 119-130. Thiong’o, N. W. (1986). Decolonising the mind: The politics of language in African literature. Kenya: East African Educational Publishers. Vaioleti, T. (2006). Talanoa research methodology: A developing position on Pacific research. Waikato Journal of Education, 12, 21-34. Walsh, J. M., Heine, H. C., Bigler, C. M., & Stege, M. (2012). Etto nan raan kein: A Marshall Islands history (First Edition). China: Bess Press.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hosoda, Yuri, and David Aline. "Deployment of I don’t know and wakannai in second language classroom peer discussions." Text & Talk, February 19, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/text-2019-0275.

Full text
Abstract:
Abstract This conversation analytic study explicates the differential actions of the English phrase I don’t know (IDK) and its equivalent in Japanese, wakannai, as deployed by Japanese learners of English during peer discussions for language learning. By examining natural classroom interaction, we explore second language (L2) speakers’ use of these tokens for various pragmatic actions. The data consist of 47 h of discussions in English language classes in three Japanese universities. The discussions were carried out in the target language, English, for the most part, but occasionally the participants used their common first language (L1), Japanese. All cases of IDK and wakannai examined here occurred in first positions during production of opinions or first assessments. The analysis revealed that within a single discussion session, the participants marshalled IDK and wakannai to perform differential actions. Overwhelmingly, in our data, IDK was deployed to manage their epistemic stance, while wakannai was produced to make a public assertion of their insufficient knowledge.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carney, Nathaniel. "Referencing word and phrase lists in an online vocabulary notebook." Language Teaching Research, March 11, 2021, 136216882199761. http://dx.doi.org/10.1177/1362168821997613.

Full text
Abstract:
The current study investigated 29 first-year Japanese university students’ usage of an online vocabulary notebook that automatically searched eight different word and phrase lists to provide students with reference information about their self-selected vocabulary. Over the course of a 14-week period, participants read English books and articles and added self-selected vocabulary that they wanted to learn to individual online vocabulary notebooks. The notebooks immediately and automatically showed whether the vocabulary appeared on any of eight different reference vocabulary lists. The distribution of participant vocabulary across lists was examined and participant surveys and interviews were conducted to understand usage of the system. Analysis of participant vocabulary, learner surveys, and interviews indicated that participants selected relatively high percentages of standardized-test related vocabulary (i.e. TOEIC and TOEFL), chose individual vocabulary items over multi-word expressions, and studied vocabulary items even when they did not appear on any reference lists. Learner surveys and interview results suggested that use of the system directly or indirectly influenced half of the participants’ decisions about which vocabulary to include in their notebooks, though participants reported that it did not affect their choice of reading material.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Holloway, Donell, and David Holloway. "Zero to hero." M/C Journal 5, no. 6 (November 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1997.

Full text
Abstract:
Western images of Japan tell a seemingly incongruous story of love, sex and marriage – one full of contradictions and conflicting moral codes. We sometimes hear intriguing stories about the unique sexual culture of Japan – from vending machines that dispense soiled schoolgirl panties (Gerster 143), erotic manga (Ito 70; Newitz 2) to automated love hotels (Kersten 387) available for the discreet quickie. These Western portrayals seem to focus primarily on the unusual and quirky side of Japan’s culture constructing this modern Asian culture as simultaneously traditional and seemingly liberated. But what happens, when Japanese love goes global – when exotic others (Westerners) enter the picture? This article is shaped by an understanding of a new world space where cultural products and national images are becoming increasingly globalised, while at the same time more localised and “fragmented into contestatory enclaves of difference, coalition and resistance” (Wilson, 1). It examines ‘the local’, briefly exploring the racial and gender ideologies that pattern relationships between Western and Japanese adults living in Japan focussing on the unique perspective of Western women living and working in provincial Japan. Our research is based on four month’s ethnographic field work carried out within a small provincial Japanese city (which was home to 130 native English speakers, most of whom are employed as English language teachers) and interviews with 12 key participants. Japanese colloquialisms like sebun-irebun (seven eleven), burasagarizoku (arm hangers) and yellow cabs (women as easy to hail as taxis – by foreigners) are used to denote the sexual availability of some Japanese women (Kelskey, Flirting with the Foreign 178). Western women in this study have also invented a colloquialism to allude to sexual availability, with the term ‘zero to hero’ used to describe many Western men who, upon arrival in Japan, find themselves highly sought after by some Japanese women as prospective partners. Western women’s social appeal in the local heterosexual community, on the other hand, is in direct contrast to their male equivalents. A greater social distance exists between Japanese males and Western females, who report finding little genuine opportunity to date local males. Letting the c(h)at out of the bag While living and socialising with English language teachers we became privy to women’s conversation about interracial gender issues within Japan. Western women’s reflections about gender issues within Japan have, so far, been given little or no public voice. This is due, in part, to these women’s cultural and gender isolation while living in Japan, and a general reluctance to publicly voice their opinions, combined with issues about how much it is ‘politically correct’ to say. This reticence can be attributed to a genuine fear of being misconstrued as envious, either of their male colleagues’ newfound social status or Japanese women’s attractiveness. It may also be that, by voicing these observations about interracial gender relationships in Japan, these women will publicly position themselves as powerless and thus lose any voice they do have. Western women who arrive in Japan with expectations of living active (heterosexual) sex lives often find themselves left out in the cold (My Nippon), and while many of their male colleagues are busy pursuing and being pursued by Japanese women their own social interaction with Japanese males is often restricted to awkward conversations with seemingly wary, shy or aloof Japanese men or crude suggestive conversations at the hands of drunken Japanese males. Some women experience their sense of self-esteem, which relies partly on sexual identity and a sense of attractiveness, plummets in these circumstances. Clarissa, a 24-year-old Australian who spent a few months waiting for her partner to join her in Japan, noticed this happening to her. She was interviewed a week after her partner arrived in Japan. I noticed that a while ago I was feeling unattractive because nobody does anything to indicate desire or attractiveness but as soon as they get drunk they can’t get enough of you…. Sober they wouldn’t do anything but when they are drunk … they crack onto you like any Western guy. Participants in the study have proffered thoughtful explanations for this lack of Japanese male/Western female connection, other than in the comparatively uninhibited space of being ‘alcohol affected’. The reasons given include the independent personalities of those Western women who choose to move to Japan, patriarchal attitudes towards women in Japan and a general lack of communication due to cultural or language difficulties. A lot of the women who come over here are very strong and independent and they are feared [by Japanese men] the moment they get off the plane….We didn’t come over here because we are timid and shy and looking for men. Toni (above) also makes clear that her own Western expectations for romantic relationships may exclude her from having relationships with many Japanese males of less than fluent English speaking skills. I’m a talker and I like to talk about ideas and books and I would find it very difficult to have…. a more intense relationship with a person that I couldn’t communicate with on that level. Western notions of romance and marriage, particularly Western women’s expectations concerning sex and romance, involve demonstration of warmth and affection, as well as a meeting of minds or in-depth conversation. Lack of a shared language and different expectations of romantic liaisons and love are some of the factors that can combine to create cross-cultural distance and misunderstanding between Western women and Japanese men. Zero to heroes Japanese women often seek Western men living in this transnational borderland as an alternative to Japanese boyfriends and husbands (Kelskey, Japanese Women's Diaspora). Western women in this study used the term ‘zero to hero’ to depict sought-after Western men, specifically those Western males who misuse this rise in status and behave badly in Japan. These men, as reported, are greatly over-represented in Japan when compared to their respective home communities. Above average-looking European guy, with above average intelligence seeks above average-looking Japanese lady who can cook a little. (Tokyo classifieds) Open discussion about the appeal of Western men to Japanese women seems to elicit critical reactions on either side of the racial and gender divide. For instance online chat discussions about interracial gender issues in Japan evidences the fiercely defensive position many Western men take when confronted with this notion. (see Aldwinckle a, Aldwinkle b, Aldwinkle c). It is clear, therefore, that this phenomenon is not limited to our research location. Women participants in this particular study detailed many examples of ‘zero to heroes’ behaving badly including: overrated opinion of themselves; insulting and degrading behaviour towards women in public – particularly Japanese women; inability to work cooperatively with women superiors in the workplace; sexual liaisons outside of monogamous relationships and in some cases complicated webs of infidelity. You know one guy’s left his wife, his Japanese wife. I didn’t even realize he was married because he had a Japanese girlfriend. I thought he was playing up on his Japanese girlfriend when I saw him with someone else, but he was actually playing up on both his wife and his girlfriend…. I mean the guys are behaving in ways that they wouldn’t get away with in their own countries. So the women from those countries are, of course, appalled (Marie). Japanese women’s desire for the company of Western males seems based on essentialised notions of the Western male as being more gentle, romantic and egalitarian than Japanese males. Analysis by Creighton, along with our own observations, indicates that there is ‘prevalent use of foreigners, particularly white foreigners, or gaijin, in Japanese advertising (135)’, constructing a discourse of the ‘desirable other’. Western images and ideals are also communicated through media texts (particularly Japanese women’s magazines) and promote ideals like individuality, leisure, international sophistication and sexual expression. It is clear from this research and other studies (Kelskey, Japanese Women's Diaspora) that Japanese women (living in Japan) perceive Western men as being more affectionate, kind and egalitarian than Japanese males. However, the notion of a caring and romantic Western male does not seem to be based in the reality of the situation as described by in situ Western females. Here the zero to hero construction of Western masculinity holds sway. Western females in this transnational borderland portray many of their male counterparts as general losers. One participant explained the phenomenon thus: I think that consciously or subconsciously the reason a lot of these men come over here is because they can’t really find a relationship at home. [She explains further] somebody [Western male] told me that I remind them of everything that they are not back in their own country. Gerster describes the attraction Japanese women have for the West (America in particular) as a ‘fatal attraction’ because most of these women will not realize their desire to marry their Western boyfriends or lovers (146-148). These women’s desire for the West (which is accomplishable and articulated through a Western partner) seems doomed from the start and it is questionable as to whether these relationships fulfil the aspirations of many of these women. Nevertheless, some Japanese women and Western men are more aware of this and are relatively explicit about their own desires. Japanese cute girl seeking native speakers [native English speakers] who don’t lie, never betray, are funny and handsome. If you are a man like that, try me. (Tokyo classifieds) American, 33, from California looking for Japanese girl, 20s, for having fun together. No marriage-minded girls please. Japanese ok. (Tokyo classifieds) Conclusion The Japanese national desire to be viewed as progressive and modern is, as with most societies, closely aligned with material commodities, particularly Western commodities. This means that within Japan “Western images probably have more advantage over indigenous ones” (Gerster 165) particularly for Japanese women. The local assumptions and generalisations about the Western men and women living and teaching in this transnational borderland are seemingly constructed by essentialised understandings of Western masculinity and femininity and differentiating these with Japanese notions of masculinity and femininity. However, as Kelsky (Japanese Women's Diaspora) and the participants in this study suggest, those Japanese women (who desire the West) may find their expectations do not match the realities of dating Western males in Japan since many Western men do not seem to live up to this essentialized view of the Western male as a romantic and egalitarian male partner who is ready to commit to marriage. Works Cited Aldwinckle, Dave. ‘Gender Issues in Japan, Part one: The loneliness of the long-distance runner (Publication of Exerts from Postings on Issho Mailing List)’ Arudou Debito/Dave Aldwinckle's Activists’ Page (meaning information for people concerned with social issues who want to help make life better for everyone in Japan). 1998. http://www.debito.org/genderissues.html 21.02 2001. ----. ‘Gender Issues in Japan, Part two: greatest hits and apologia (Publication of Exerts from Postings on Issho Mailing List)’ Arudou Debito/Dave Aldwinckle's Activists’ Page (meaning information for people concerned with social issues who want to help make life better for everyone in Japan). 1998. http://www.debito.org/genderissuestwo.html 21.02 2001. ----. ‘Gender Issues in Japan Part three: my comeuppance (Publication of Exerts from Postings on Issho Mailing List)’ Arudou Debito/Dave Aldwinckle's Activists’ Page (meaning information for people concerned with social issues who want to help make life better for everyone in Japan). 1998. http://www.debito.org/genderissuesthree.... 21.02 2001. Creighton, Millie R. ‘Imaging the Other in Japanese Advertising Campaigns’. Occidentalism: Images of the West. Ed. James G. Carrier. Oxford: Oxford University Press, 1995. Gerster, Robin. Legless in Ginza: Orientating Japan. Melbourne: Melbourne University Press, 1999. Ito., Kinko. ‘The World of Japanese Ladies' Comics: From Romantic Fantasy to Lustful Perversion’. Journal of Popular Culture 36.1 (2002): 68--86. ‘Japan Lovers Sex Life in Japan? Really!’. My Nippon E-zine . 2001. http://www.mynippon.com/index.htm. 28.04 2001. Kelsky, Karen. ‘Intimate Ideologies: Transnational Theory and Japan's "Yellow Cabs"’. Public Culture 6 (1994): 465-78. ----. ‘Flirting with the Foreign: Interracial Sex in Japan's "International" Age’. Global/Local: Cultural Production and the Transnational Imagery. Eds. Rob Wilson and Winmal Dissanayake. Durham: Duke University Press, 1996. 173 - 92. ----. ‘Japanese Women's Diaspora: An Interview’. Intersections 4 (2000): http://wwwsshe.murdoch.edu.au/intersecti... . 26.02 2002 Kersten., Joachim. ‘Culture, Masculinities and Violence against Women. (Masculinities, Social Relations and Crime)’. British Journal of Criminology, Summer 36.3 (1996): 381-96. ‘Men looking for women’. Tokyo Metropolis (2002) http://www.metropolis.co.jp/tokyo/curren... 11.10.2002 Newitz, Annalee. "Magicial Girls and Atomic Bomb Sperm: Japanese Animation in America." Film quarterly 49.1 (1995): 2-15. Wilson, Rob, and Wimal Dissanayake. ‘Introduction: Tracking the Global/Local’. Global/Local: Cultural Production and the Transnational Imagery. Eds. Rob Wilson and Wimal Dissanayake. Durham: Duke University Press, 1996. 1-18. ‘Women looking for men’. Metropolis. (2002) http://www.metropolis.co.jp/tokyo/curren... 11.10.2002 Links http://www.debito.org/genderissues.html http://www.metropolis.co.jp/tokyo/current/classifieds/13.03_personals.asp http://www.metropolis.co.jp/tokyo/current/classifieds/13.02_personals.asp http://www.elle.co.jp/home/index2.php3 http://wwwsshe.murdoch.edu.au/intersections/ http://www3.tky.3web.ne.jp/~edjacob/hotels.html http://www.dnp.co.jp/museum/nmp/nmp_i/articles/manga/manga2-1.html http://www.debito.org/genderissuesthree.html http://www.sshe.murdoch.edu.au/intersections/ http://www.mynippon.com/index.htm http://www.debito.org/genderissuestwo.html Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Holloway, Donell and Holloway, David. "Zero to hero" M/C: A Journal of Media and Culture 5.6 (2002). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0211/zerotohero.php>. APA Style Holloway, D. & Holloway, D., (2002, Nov 20). Zero to hero. M/C: A Journal of Media and Culture, 5,(6). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0211/zerotohero.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Reading and writing." Language Teaching 38, no. 3 (July 2005): 132–42. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805232998.

Full text
Abstract:
05–267Aitchison, Claire (U of Western Sydney, Australia), Thesis writing circles. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 97–115.05–268Allison, Desmond (The National U of Singapore), Authority and accommodation in higher degree research proposals. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 155–180.05–269Bazerman, Charles (U of California, Santa Barbara, USA), An essay on pedagogy by Mikhail M. Bakhtin. Written Communication (Thousand Oaks, CA, USA) 22.3 (2005), 333–338.05–270Belanger, Joe (U of British Columbia, USA), ‘When will we ever learn?’: the case for formative assessment supporting writing development. English in Australia (Norwood, Australia) 141 (2004), 41–48.05–271Bodwell, Mary Buchinger (Massachusetts College of Pharmacy and Health Sciences, USA; mary.bodwell@bos.mcphs.edu), ‘Now what does that mean, “first draft”?’: responding to text in an adult literacy class. Linguistics and Education (Amsterdam, the Netherlands) 15.1–2 (2004), 59–79.05–272Broadley, Guy, Seeing forward looking back: the New Zealand literacy picture. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, Australia) 28.1 (2005), 8–18.05–273Bruton, Anthony & Emilia Alonso Marks (Universidad de Sevilla, Spain), Reading texts in instructed L1 and FL reading: student perceptions and actual selections. Hispania (Exton, PA, USA) 87.4 (2004), 770–783.05–274Chandrasegaran, Antonia (Nanyang Technical U, Singapore), Mary Ellis & Gloria Poedjosoedarmo, Essay Assist: developing software for writing skills improvement in partnership with students. RELC Journal (Thousand Oaks, CA, USA) 36.2 (2005), 137–155.05–275Chujo, Kiyomi (Nihon U, Japan; chujo@cit.nihon-u.ac.jp) & Masao Utiyama, Understanding the role of text length, sample size and vocabulary size in determining text coverage. Reading in a Foreign Language (Honolulu, HI, USA) 17.1 (2005), 1–22.05–276Cromley, Jennifer G. & Roger Azevedo (U of Maryland College Park, USA), What do reading tutors do? A naturalistic study of more and less experienced tutors in reading. Discourse Processes (Mahwah, NJ, USA) 40.1 (2005), 83–113.05–277Crompton, Peter (crompton@fastmail.fm), ‘Where’, ‘In which’, and ‘In that’: a corpus-based approach to error analysis. RELC Journal (Thousand Oaks, CA, USA) 36.2 (2005), 157–176.05–278Day, Richard (U of Hawaii, Manoa, USA) & Jeong-suk Park, Develop ing reading comprehension questions. Reading in a Foreign Language (Honolulu, HI, USA) 17.1 (2005), 60–73.05–279Dunlosky, John & Katherine A. Rawson (U of North Carolina at Greensboro, USA), Why does rereading improve metacomprehension accuracy? Evaluating the Levels-of-Disruption Hypothesis for the Rereading Effect. Discourse Processes (Mahwah, NJ, USA) 40.1 (2005), 37–55.05–280Guillot, Marie-Noëlle (U of East Anglia, UK), Il y a des gens qui disent que…‘there are people who say that…’. Beyond grammatical accuracy in FL learners' writing: issues of non-nativeness. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL) (Berlin, Germany) 43.2. (2005), 109–128.05–281Haan, Pieter de (p.dehaan@let.ru.nl) & Kees van Esch, The development of writing in English and Spanish as foreign languages. Assessing Writing (Amsterdam, the Netherlands) 10.2 (2005), 100–116.04–282Hitosugi, Claire Ikumi & Richard R. Day (U of Hawaii, Manoa, USA), Extensive reading in Japanese. Reading in a Foreign Language (Honolulu, HI, USA) 16.1 (2004), 21–39.05–283Hunt, Alan (Kansai U, Osaka, Japan) & David Beglar, A framework for developing EFL reading vocabulary. Reading in a Foreign Language (Honolulu, HI, USA) 17.1 (2005), 23–59.05–284Jackson, Sue & Susan Gee (Victoria U of Wellington, New Zealand; sue.jackson@vuw.ac.nz), ‘Look Janet’, ‘No you look John’: constructions of gender in early school reader illustrations across 50 years. Gender and Education (Abingdon, UK) 17.2 (2005), 115–128.05–285Kaplan, B. Robert (U of Southern California, USA) & Richard B. Baldauf, Jr., Editing contributed scholarly articles from a language management perspective. Journal of Second Language Writing (Amsterdam, the Netherlands) 14.1 (2005), 47–62.05–286Keen, John (Manchester U, UK; john.keen@man.ac.uk), Sentence-combining and redrafting processes in the writing of secondary school students in the UK. Linguistics and Education (Amsterdam, the Netherlands) 15.1–2 (2004), 81–97.05–287Liu, Lu (Purdue U, USA), Rhetorical education through writing instruction across cultures: a comparative analysis of select online instructional materials on argumentative writing. Journal of Second Language Writing (Amsterdam, the Netherlands) 14.1 (2005), 1–18.05–288Liu, Yongbing (Nanyang Technological U, Singapore), The construction of pro-science and technology discourse in Chinese language textbooks. Language and Education (Clevedon, UK) 19.4 (2005), 281–303.05–289McCarthey, Sarah J. & Georgia Earnest García (U of Illinois at Urbana-Champaign, USA), English language learners' writing practices and attitudes. Written Communication (Thousand Oaks, CA, USA) 22.2 (2005), 36–75.05–290McCarthey, Sarah J., Yuey-Hi Guo & Sunday Cummins (U of Illinois, USA), Understanding changes in elementary Mandarin students' L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing (Amsterdam, the Netherlands) 14.2 (2005), 71–104.05–291Mills, Kathy, Deconstructing binary oppositions in literacy discourse and pedagogy. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, Australia) 28.1 (2005), 67–82.05–292Mišak, Aleksandra, Matko Marušić & Ana Marušić (Zagreb U School of Medicine, Croatia), Manuscript editing as a way of teaching academic writing: experience from a small scientific journal. Journal of Second Language Writing (Amsterdam, the Netherlands) 14.2 (2005), 151–172.05–293Misson, Ray (U of Melbourne, Australia), What are we creating in creative writing?English in Australia (Norwood, Australia) 141 (2004), 132–140.05–294Nelson, Cynthia D. & Caroline San Miguel (U of Technology, Sydney, Australia), Designing doctoral writing workshops that problematise textual practices. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 116–136.05–295Oller, Jr., John W., Liang Chen, Stephen, D. Oller & Ning Pan (U of Louisiana at Lafayette, USA), Empirical predictions from a general theory of signs. Discourse Processes (Mahwah, NJ, USA) 40.2 (2005), 115–144.05–296Paltridge, Brian (U of Sydney, Australia), Teaching thesis and dissertation writing. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 78–96.05–297Pantaleo, Sylvia, Young children engage with the metafictive in picture books. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, Australia) 28.1 (2005), 19–37.05–298Pearson, Lynn (Bowling Green State U, USA), The web portfolio: a project to teach Spanish reading and Hispanic cultures. Hispania (Exton, PA, USA) 87.4 (2004), 759–769.05–299Peterson, Shelley & Theresa Calovini (Toronto U, Canada; slpeterson@oise.utoronto.ca), Social ideologies in grade eight students' conversation and narrative writing. Linguistics and Education (Amsterdam, the Netherlands) 15.1–2 (2004), 121–139.05–300Reynolds, Dudley W. (U of Houston, USA), Linguistic correlates of second language literacy development: evidence from middle-grade learner essays. Journal of Second Language Writing (Amsterdam, the Netherlands) 14.1 (2005), 19–45.05–301Roache-Jameson, Sharyn, Kindergarten connections: a study of intertextuality and its links with literacy in the kindergarten classroom. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, Australia) 28.1 (2005), 48–66.05–302Ryan, Josephine, Young people choose: adolescents' text pleasures. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, Australia) 28.1 (2005), 38–54.05–303Rymes, Betsy (Georgia U, USA; brymes@coe.uga.edu), Contrasting zones of comfortable competence: popular culture in a phonics lesson. Linguistics and Education (Amsterdam, the Netherlands) 14.3–4 (2003), 321–335.05–304Skillen, Jan & Emily Purser (U of Wollongong, Australia), Teaching thesis writing: policy and practice at an Australian university. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 17–33.05–305Stapleton, Paul (Hokkaido U, Japan; paulstapleton@gmail.com), Using the web as a research source: implications for L2 academic writing. The Modern Language Journal (Malden, MA, USA) 89.2 (2005), 177–189.05–306Starfield, Sue (U of New South Wales, Australia), The evolution of a thesis-writing course for Arts and Social Sciences students: what can applied linguistics offer?Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 137–154.05–307Strauss, Pat, Jo Ann Walton & Suzanne Madsen (Auckland U of Technology, New Zealand), ‘I don't have time to be an English teacher’: supervising the EAL thesis. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 1–16.05–308Terras, Melissa (U of London, UK; m.terras@ucl.ac.uk), Reading the readers: modelling complex humanities processes to build cognitive systems. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK) 20.1 (2005), 41–59.05–309Turner, Joan (U of London, UK), Writing a Ph.D. in the contemporary humanities. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 8.2 (2003), 34–53.05–310Wallace, Catherine (Institute of Education, UK; c.wallace@ioe.ac.uk), Conversations around the literacy hour in a multilingual London primary school. Language and Education (Clevedon, UK) 19.4 (2005), 322–338.05–311Yamada, Kyoko (wsedikol@hotmail.com), Lexical patterns in the eyes of intermediate EFL readers. RELC Journal (Thousand Oaks, CA, USA) 36.2 (2005), 177–188.05–312Yamashita, Junko (Nagoya U, Japan), Reading attitudes in L1 and L2, and their influence on L2 extensive reading. Reading in a Foreign Language (Honolulu, HI, USA) 16.1 (2004), 1–19.05–313Zhang, Hao & Rumjahn Hoosain (The U of Minnesota, USA), Activation of themes during narrative reading. Discourse Processes (Mahwah, NJ, USA) 40.1 (2005), 57–82.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Parnell, Claire, Andrea Anne Trinidad, and Jodi McAlister. "Hello, Ever After." M/C Journal 24, no. 3 (June 21, 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2769.

Full text
Abstract:
On 12 March 2020, Philippine President Rodrigo Duterte announced a lockdown of Manila to stop the spread of COVID-19. The cities, provinces, and islands of the Philippines remained under various levels of community quarantine for the remainder of the year. Under the strictest lockdown measures, known as Enhanced Community Quarantine (ECQ), no one aged below 21 or over 60 years was allowed out, a curfew was implemented between 10pm and 5am, and only one person per household, carrying a quarantine pass, was allowed to go out for essential items (Bainbridge & Vimonsuknopparat; Ratcliffe & Fonbuena). The policing of these measures was strict, with a heavy reliance on police and military to enforce health protocols (Hapal). In early April, Duterte warned that violators of the lockdown who caused trouble could be shot (Reuters). Criticisms concerning the dissemination of information about the pandemic were exacerbated when on 5 May, 2020, Filipinos lost an important source of news and entertainment as the country’s largest media network ABS-CBN was shut down after the government denied the renewal of its broadcast franchise (Gutierrez; “ABS-CBN”; “Independent Broadcaster”). The handling of the pandemic by the Duterte government has been characterised by inaction, scapegoating, and framed as a war on an existential threat (Hapal). This has led to feelings of frustration, anger, and despair that has impacted and been incorporated into the artistic expression of some Filipino creatives (Esguerra, “Reflecting”). As they did in the rest of the world, social media platforms became a vital source of entertainment for many facing these harsh lockdown measures in the Philippines in 2020. Viral forms included the sharing of videos of recipes for whipped Dalgona coffee and ube-pandesal on TikTok, binge-watching KDramas like Crash Landing on You on Netflix, playing Animal Crossing on Nintendo Switch, and watching Thailand’s Boys’ Love genre web series 2Gether: The Series on YouTube. Around the world, many arts and cultural organisations turned to online platforms to continue their events during the COVID-19 pandemic. #RomanceClass, a Filipino community of authors, artists, and actors who consume, produce, and enact mostly self-published English-language romance fiction in the Philippines, also turned to these platforms to hold their community’s live literature events. This article analyses this shift by #RomanceClass. It contends that, due to their nature as an independent, born-digital literary organisation, they were able to adapt swiftly and effectively to online-only events in response to the harshness of the Filipino lockdown, creating new forms of artistic innovation by adopting the aesthetics of Zoom into their creative practice (for example, name tags and gallery camera view). This aesthetic swiftly became familiar to people all over the world in 2020, and adopting digital platforms encodes within it the possibility for a global audience. However, while #RomanceClass are and have been open to a global audience, and their creative innovations during the pandemic have clearly been informed by transcultural online trends, this article argues that their adoption of digital platforms and creative innovations represented a continuation of their existing ethos, producing material explicitly intended for a Filipino audience, and more specifically, their existing community, prioritising community connection over any more expansive marketing efforts (McAlister et al.). The Live Literature of #RomanceClass The term #RomanceClass refers to a biblio-community of authors, readers, artists, and actors, all involved in the production and consumption of English-language romance novels in the Philippines. #RomanceClass began online in 2013 via a free writing class run predominantly on Facebook by author Mina V. Esguerra (for more on this, see McAlister et al.). As the community has developed, in-person events have become a major part of the community’s activities. However, as a born-digital social formation, #RomanceClass has always existed, to some extent, online. Their comfort in digital spaces was key to their ability to pivot swiftly to the circumstances in the Philippines during the lockdowns in 2020. One of the most distinctive practices of #RomanceClass is their live reading events. Prior to 2020, community members would gather in April for April Feels Day, and in October for Feels Fest for events where local actors would read curated passages from community-authored romance novels, and audiences’ verbal and physical responses became part of the performance. The live readings represent a distinctive form of live literature – that is, events where literature is the dominant art form presented or performed (Wiles), a field which encompasses phenomena like storytelling festivals, author readings, and literary festivals (Dane; Harvey; Weber; Wilson). In October 2019, we interviewed several #RomanceClass community members and attended one of these live reading events, Feels Fest, where we observed that the nature of the event very clearly reflected the way the community functions: they are “highly professionalised, but also tightly bound on an affective level, regularly describing [themselves] as a found family” (McAlister et al. 404). Attendance at live readings is capped (50 people, for the event we attended). The events are thus less about audience-building than they are community-sustaining, something which they do by providing community comforts. In particular, this includes kilig, a Filipino term referring to a kind of affective romantic excitement, usually demonstrated by the audience members in reaction to the actors’ readings. While the in-person component is very important to the live reading events, they have always spanned online and offline contexts – the events are usually live-tweeted by participants, and the readings are recorded and posted to YouTube by an official community videographer, with the explicit acknowledgment that if you attended the event, you are more than welcome to relive it as many times as you want. (Readings which contain a high degree of sexual content are not searchable on YouTube so as not to cause any harm to the actors, but the links are made privately available to attendees.) However, the lockdown measures implemented in the Philippines in 2020 meant that only the online context was available to the community – and so, like so many other arts communities around the world, they were forced to adapt. We tend to think of platforms like Zoom as encoded with the potential to allow people into a space who might not have been able to access it before. However, in their transition to an online-only context, #RomanceClass clearly sought to prioritise the community-sustaining practices of their existing events rather than trying in any major way to court new, potentially global, audiences. This prioritisation of community, rather than marketing, provided a space for #RomanceClass authors to engage cathartically with their experiences of lockdown in the Philippines (Esguerra, “Reflecting”). Embracing the Zoom Aesthetic: #RomanceClass in 2020 #RomanceClass’s first online event in 2020 was April Feels Day 2020, which occurred not long after lockdown began in the Philippines. Its production reflects the quick transition to an online-only co-presence space. It featured six books recently published by community authors. For each, the author introduced the book, and then an actor read an excerpt – a different approach to that hitherto taken in live events, where two actors, playing the roles of the romantic protagonists, would perform the readings together. Like the in-person live readings, April Feels Day 2020 was a synchronous event with a digital afterlife. It was streamed via Twitch, and participants could log on to watch and join the real-time conversations occurring in the chat. Those who did not sign up for a Twitch account could still watch the stream and post about the event on Twitter under the hashtag #AprilFeelsDay2020. After the event, videos featuring each book were posted to YouTube, as they had been for previous in-person live reading events, allowing participants to relive the experience if they so desired, and for authors to use as workshopping tools to allow them to hear how their prose and characters’ voices sounded (something which several authors reported doing with recordings of live readings in our interviews with them in 2019). April Feels Day 2020 represented a speedy pivot to working and socialising from home by the #RomanceClass community, something enabled by the existing digital architecture they had built up around their pre-pandemic live reading events, and their willingness to experiment with platforms like Twitch. However, it also represented a learning experience, a place to begin to think about how they might adapt creatively to the circumstances provoked by the global pandemic. They innovated in several ways. For instance, they adopted mukbang – a South Korean internet phenomenon which has become popular worldwide, wherein a host consumes a large amount of food while interacting with their audience in an online audiovisual broadcast – in their Mukbang Nights videos, where a few members of #RomanceClass would eat food and discuss their books (Anjani et al.). Food is a beloved part of both #RomanceClass events and books (“there’s lots of food, always. At some point someone always describes what the characters are eating. No exceptions”, author Carla de Guzman told us when we interviewed her in 2019), and so their adoption of mukbang shows the ways in which their 2020 digital events sought to recreate established forms of communal cohesion in a virtual co-presence space. An even more pointed example of this is their Hello, Ever After web series, which drew on the growing popularity of born-digital web series in Southeast Asia and other virtual performances around the globe. Hello, Ever After was both a natural extension of and significantly differed from #RomanceClass in-person live events. Usually, April Feels Day and October Feels Fest feature actors reading and performing passages from already published community books. By contrast, Hello, Ever After featured original short scripts written by community authors. These scripts took established characters from these authors’ novels and served as epilogues, where viewers could see how these characters and their romances fared during the pandemic. Like in-person live reading events – and unlike the digital April Feels Day 2020 – it featured two actors playing virtually side-by-side, reinforcing that one of the key pleasures derived from the reading events is the kilig produced through the interaction between the actors playing against each other (something we also observed in our 2019 fieldwork: the community has developed hashtags to refer specifically to the live reading performance interactions of some of their actors, such as #gahoates, in reference to actors Gio Gahol and Rachel Coates). The scenes are purposefully written as video chats, which allows not only for the fact that the actors were unable to physically interact with each other because of the lockdowns, but also tapped into the Zoom communication aesthetic that commandeered many people’s personal and professional communications during COVID-19 restrictions. Although the web series used a different video conferencing technology, community member Tania Arpa, who directed the web series episodes, adapted the nameplate feature that displayed the characters’ names to more closely align with the Zoom format, demonstrating #RomanceClass’s close attentiveness to developments in the global media environment. Zoom and other virtual co-presence platforms became essentially universal in 2020. One of their affordances was that people could virtually attend events from anywhere in the world, which encodes in it the possibility of reaching a broader, more global audience base. However, #RomanceClass maintained their high sensitivity to the local Filipino context through Hello, Ever After. By setting episodes during the Philippines’ lockdown, emphasised by the video chat mise en scène, Hello, Ever After captures the nuances of the sociopolitical and sometimes mundane aspects of the local pandemic response. Moreover, the series features characters known to and beloved by the community, as the episodes function as epilogues to #RomanceClass books, taking place in what An Goris calls the “post-HEA” [happily ever after] space. #RomanceClass books are available digitally – and have a readership – outside the Philippines, and so the Hello, Ever After web series is theoretically a text that can be enjoyed by many. However, the community was not necessarily seeking to broaden their audience base through Hello, Ever After; it was community-sustaining, rather than community-expanding. It built on the extant repository of community knowledge and affect by using characters that #RomanceClass members know intimately and have emotional connections to, who are not as familiar and legible to those outside the community, intended for an audience with a level of genre knowledge (McAlister et al.; Fletcher et al.). While the pandemic experience these characters were going through was global, as the almost universal familiarity with the Zoom aesthetic shows, Hello, Ever After was highly attentive to the local context. Almost all the episodes featured “Easter eggs” and dialogues that pointed to local situations that only members of the targeted Filipino audience would understand and be familiar with, echoing the pandemic challenges of the country’s present reality. Episodes featured recurrent themes like dissatisfaction with the government’s slow response and misaligned priorities, anger towards politicians exacerbating the impact of the pandemic with poor health and transportation policies, and recognition of voluntary service and aid rendered by private individuals. For example, the first episode, Make Good Days, an epilogue to Mina V. Esguerra’s novel What Kind of Day, focusses on the challenges “essential worker” hero Ben (played by Raphael Robes) faces as a local politician’s speechwriter, who has been tasked to draft a memorial speech for his boss to deliver in honour of an acquaintance who has succumbed to COVID-19. He has developed a “3:00 habit” of a Zoom call with his partner Naya (Rachel Coates), mirroring the “3:00 habit” or “3:00 Prayer to the Divine Mercy” many Catholic Filipino devotees pray and recite daily at that specific hour, a habit reinforced through schools, churches, and media, where entertainment shows allow time for the prayer to be televised. Ben and Naya’s conversation in this particular 3:00 call dwells on what they think Filipino citizens deserve, especially from local government officials who repeatedly fail them (Baizas; Torres). They also discuss the impact that the pandemic has had on Naya’s work life. She runs a tourism and travel business – which is the way that the two characters met in What Kind of Day – which she has been forced to close because of the pandemic. Naya grieves not just for the dream job she has had to give up, but also sympathises with the enormous number of Filipinos who suddenly became unemployed because of the economy closing down (Tirona). Hello, Ever After draws together the political realities of living in the Philippines during the pandemic with the personal, by showing the effects of these realities on characters like Ben and Naya, who are well-known to the #RomanceClass community. #RomanceClass books encompass a wide variety of protagonists, and so the episodes of Hello, Ever After were able to explore how the lives of health workers, actors, single parents, students, scientists, office workers, development workers, CEOs and more could be impacted by the pandemic and the lockdowns in the Philippines. They also allowed the authors to express some of their personal frustrations with living through quarantine, something they admit fueled some parts of the scripts (“Behind the Scenes: Hello, Ever After”). #RomanceClass novels like What Kind of Day all end happily, with the romantic protagonists together (in contrast to a lot of other Filipino media, which ends unhappily – for more on this, see McAlister et al.). Make Good Days and the other episodes of Hello, Ever After reflect the grim realities of pandemic life in the Philippines; however, they do not undercut this happy ending, and instead seek to reinforce it. Through Hello, Ever After, the community literally seeks to “make good days” for themselves by creating opportunities to access the familiar comfort and warmth of kilig scenes. Kilig refers to a kind of affective romantic emotion that usually has a physical manifestation (Trinidad, “Shipping”; “Kilig”). It does not have an equivalent word or phrase in English, but can be used as a noun to denote a thrilling state of excitement or as an adjective to describe moments or scenes that evoke this feeling. Creating and becoming immersed in kilig is central to #RomanceClass texts and events: authors attempt to produce kilig through their writing, and actors attempt to provoke it during live reading performances (something which, as mentioned above, was probably made more difficult in the one-actor live readings of the fully online Aprils Feels Day 2020, as much of the kilig is generated by the interactions between the actors). Kilig scenes are plentiful in Hello, Ever After. For instance, in Make Good Days, Naya asks Ben to name a thing he hated before the pandemic that he now misses. He replies that he misses being stuck in traffic with her – that he still hates traffic, but he misses spending that time with her. Escapism was a high priority for many people and communities creating art during the 2020 lockdowns. Given this, it is interesting that #RomanceClass chose to create kilig in their web series by leaning into the temporal moment and creating material specifically revolving around the lockdown in the Philippines, showing couples like Ben and Naya supporting each other and sharing their pandemic-caused burdens. Hello, Ever After both reflected the harsh reality in which the community found themselves but also gave them something to cling to in the hardest days of lockdown, showing that kilig could be found even in the toughest of circumstances when both characters and community members found themselves separated. Conclusion As a community which began in a digital space, #RomanceClass was well-positioned to pivot to an online-only environment during the pandemic, even though in-person events had become such a distinctive part of their community outputs. They experimented and innovated significantly in 2020, producing a range of digital outputs, including the Hello, Ever After web series. On the surface, this does not seem especially unusual: many arts organisations innovated digitally during the pandemic. What was particularly notable about #RomanceClass’s digital outputs, however, was that they were not designed to be marketing tools. They were not actively courting a new audience; rather, outputs like Hello, Ever After were designed to be community-sustaining, providing the existing audience comfort, familiarity, and kilig in a situation (local and global) that was not in any way comfortable or familiar. We Will Be Okay is the title of the second Hello, Ever After video, an epilogue to Celestine Trinidad’s Ghost of a Feeling: a neat summary of the message the episodes offered to the #RomanceClass audience through these revisitings of beloved characters and relationships. As we have discussed elsewhere, #RomanceClass is a professionalised community, but their affective ties are very strong (McAlister et al.). Their digital outputs during the pandemic showed this, and demonstrated again the way their community bonds are reinforced through their repeated re-engagement with their texts, just as their pre-pandemic forms of live literature did. There was kilig to be found in revisiting well-known couples, even in depressing circumstances. As the community engage together with these new epilogues and share their affective reactions, their social ties are reinforced – even when they are forced to be separated. References “ABS-CBN: Philippines’ Biggest Broadcaster Forced Off Air.” BBC, 5 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.bbc.com/news/world-asia-52548703>. Anjani, Laurensia, et al. “Why Do People Watch Others Eat Food? An Empirical Study on the Motivations and Practices of Mukbang Viewers.” Proceedings of the 2020 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. April 2020. DOI: 10.1145/3313831.3376567. Bainbridge, Amy, and Supattra Vimonsuknopparat. “This Is What Life Is Like in the Philippines amid One of the World’s Toughest Coronavirus Lockdowns.” ABC News, 29 Apr. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.abc.net.au/news/2020-04-29/philippines-social-volcano-threatening-to-erupt-amid-covid-19/12193188>. Baizas, Gaby. “‘Law Is Law Unless Friends Kayo’: Netizens Slam Gov’t Double Standards.” Rappler, 13 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.rappler.com/nation/netizens-reaction-law-is-law-double-standards-government-ecq-guidelines>. “Behind the Scenes: Hello, Ever After.” Facilitated by Mina V. Esguerra. RomanceClass, 7 Aug. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=3-9FuCSX08M>. Dane, Alexandra. “Cultural Capital as Performance: Tote Bags and Contemporary Literary Festivals.” Mémoires du Livre 11.2 (2020). <http://www.erudit.org/fr/revues/memoires/2020-v11-n2-memoires05373/1070270ar.pdf>. Esguerra, Mina V. What Kind of Day. Self-published, 2018. ———. “Reflecting on Hello, Ever After.” Mina V. Esguerra, 23 April 2021. 17 May 2021 <http://minavesguerra.com/news/reflecting-on-hello-ever-after/>. Fletcher, Lisa, Beth Driscoll, and Kim Wilkins. “Genre Worlds and Popular Fiction: The Case of Twenty-First Century Australian Romance.” Journal of Popular Culture 51.4 (2018): 997-1015. Goris, An. “Happily Ever After… and After: Serialisation and the Popular Romance Novel.” Americana: The Journal of American Popular Culture 12.1 (2013). 22 Mar. 2021 <http://www.americanpopularculture.com/journal/articles/spring_2013/goris.htm>. Gutierrez, Jason. “Philippine Congress Officially Shuts Down Leading Broadcaster.” New York Times, 10 July 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.nytimes.com/2020/07/10/world/asia/philippines-congress-media-duterte-abs-cbn.html>. Hapal, Karl. “The Philippines’ COVID-19 Response: Securitising the Pandemic and Disciplining the Pasaway.” Journal of Current Southeast Asian Affairs (2021). <http://doi.org/10.1177/1868103421994261>. Harvey, Hannah. “On the Edge of the Storytelling World: The Festival Circuit and the Fringe.” Storytelling, Self, Society 4.2 (2008): 134-151. “Independent Broadcaster ABS-CBN Shut Down by Philippines Government in ‘Crushing Blow’ to Press Freedom.” ABC News, 6 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.abc.net.au/news/2020-05-06/philippines-news-outlet-closure-abs-cbn-duterte/12218416>. “Make Good Days.” Dir. Tania Arpa. RomanceClass, 26 June 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=6bqpij-S7DU&t=5s>. McAlister, Jodi, Claire Parnell, and Andrea Anne Trinidad. “#RomanceClass: Genre World, Intimate Public, Found Family.” Publishing Research Quarterly 36 (2020): 403-417. Ratcliffe, Rebecca, and Carmela Fonbuena. “Millions in Manila Back in Lockdown as Duterte Loses Control of Coronavirus Spread.” The Guardian, 4 Aug. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.theguardian.com/world/2020/aug/04/millions-in-manila-philippines-back-in-lockdown-as-duterte-loses-control-of-coronavirus-spread>. Reuters. “‘Shoot Them Dead’ – Philippine Leader Says Won’t Tolerate Lockdown Violators.” CNBC, 2 April 2020. 22 Mar. 2021 <https://www.cnbc.com/2020/04/02/philippines-duterte-threatens-to-shoot-lockdown-violators.html>. Tirona, Ana Olivia A. “Unemployment Rate Hits Record High in 2020.” Business World, 9 Mar. 2021. 22 Mar. 2021 <http://www.bworldonline.com/unemployment-rate-hits-record-high-in-2020/>. Torres, Thets. “5 Times the Government Disobeyed and Ignored Their Own Laws.” NoliSoli, 13 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://nolisoli.ph/80192/ph-government-disobeyed-and-ignored-their-own-laws-ttorres-20200513/>. Trinidad, Andrea Anne. “‘Kilig to the Bones!’: Kilig as the Backbone of the Filipino Romance Experience.” Paper presented at the International Association for the Study of Popular Romance conference, 2020. ———. “‘Shipping’ Larry Stylinson: What Makes Pairing Appealing Boys Romantic?” Paper presented at the International Association for the Study of Popular Romance conference, 2018. Trinidad, Celestine. Ghost of a Feeling. Self-published, 2018. Weber, Millicent. Literary Festivals and Contemporary Book Culture. Cham: Palgrave, 2018. “We Will Be Okay.” Dir. Tania Arpa. RomanceClass, 3 July 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=Ed2SamGU3Tk>. Wiles, Ellen. “Live Literature and Cultural Value: Explorations in Experiential Literary Ethnography.” PhD thesis. University of Stirling, 2019. Wilson, Michael. Storytelling and Theatre: Contemporary Professional Storytellers and Their Art. Houndsmills: Palgrave, 2005.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lofgren, Jennifer. "Food Blogging and Food-related Media Convergence." M/C Journal 16, no. 3 (June 24, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.638.

Full text
Abstract:
Introduction Sharing food is central to culture. Indeed, according to Montanari, “food is culture” (xii). Ways of sharing knowledge about food, such as the exchange of recipes, give longevity to food sharing. Recipes, an important cultural technology, expand the practice of sharing food beyond specific times and places. The means through which recipes, and information about food, is shared has historically been communicated through whatever medium is available at the time. Cookbooks were among the first printed books, with the first known cookbook published in 1485 at Nuremberg, which set a trend in which cookbooks were published in most of the languages across Western Europe by the mid 16th century (Mennell). Since then, recipe collections have found a comfortable home in new and emerging media, from radio, to television, and now, online. The proliferation of cookbooks and other forms of food-related media “can be interpreted as a reflection of culinary inexperience, if not also incompetence—otherwise why so much reliance on outside advice?” (Belasco 46). Food-related media has also been argued to reflect both what people eat and what they might wish they could eat (Neuhaus, in Belasco). As such, cookbooks, television cooking shows, and food websites help shape our identity and, as Gallegos notes, play “a role in inscribing the self with a sense of place, belonging and achievement” (99). Food writing has expanded beyond the instructional form common to cookbooks and television cooking shows and, according to Hughes, “has insinuated itself into every aspect of the literary imagination” (online) from academic writing through to memoir, fiction, and travel writing. Hughes argues that concerns that people are actually now cooking less that ever, despite this influx of food-related media, miss the point that “food writing is a literary activity […] the best of it does what good writing always does, which is to create an alternative world to the one you currently inhabit” (online). While pragmatic, this argument also reinforces the common perception that food writing is a professional pursuit. It is important to note that while cookbooks and other forms of food-related media are well established as a means for recipes to be communicated, recipes have a longer history of being shared between individuals, that is, within families and communities. In helping to expand recipe-sharing practices, food-related media has also both professionalised and depersonalised this activity. As perhaps a reaction to this, or through a desire to re-establish communal recipe-sharing traditions, blogging, and specifically food blogging, has emerged as a new and viable way for people to share information about food in a non-professional capacity. Blogging has long been celebrated for its capacity to give “ordinary” people a voice (Nilsson). Due to their social nature (Walker Rettberg) and the ability for bloggers to create “networks for sharing ideas, trends and information” (Walker Rettberg 60), blogs are a natural fit for sharing recipes and information about food. Additionally, blogs, like food-related media forms such as cookbooks, are also used as tools for identity building. Blogger’s identities may be closely tied to their offline identity (Baumer, Sueyoshi and Tomlinson), forged through discussions about their everyday lives (Lövheim) or used in a professional capacity (Kedrowicz and Sullivan). Food blogs, broadly defined as blogs primarily focused on food, are one of the most prominent means through which so-called “ordinary” people can share recipes online, and can be seen to challenge perceptions that food writing is a professional activity. They may focus specifically on recipes, restaurant reviews, travel, food ethics, or aesthetic concerns such as food styling and photography. Since food blogs began to appear in the early 2000s, their number has steadily increased, and the community has become more established and structured. In my interview with the writer of the popular blog Chocolate & Zucchini, she noted that when she started blogging about food in 2003 there were perhaps a dozen other food bloggers. Since then, this blogger has become a professional food writer, published author, and recipe developer, while the number of food bloggers has grown dramatically. It is difficult to know the precise number of food blogs—as at July 2012, Technorati ranked more than 16,000 food blogs, including both recipe and restaurant review blogs (online)—but it is clear that they are both increasing in number and have become a common and popular blog genre. For the purposes of this article, food blogs are understood as those blogs that mostly feature recipes. The term “recipe blog” could be used, but food bloggers make little distinction between different topic categories—whether someone writes recipes or reviews, they are referred to as a food blogger. As such, I have used the term “food blog” in keeping with the community’s own terminology and practices. Recipes published on blogs reach a wider audience than those shared between individuals within a family or in a community, but are not as exclusive or professional, in most instances, as traditional food-related media. Blogging allows for the compression of time and space, as people can connect with others from around the world, and respond and reinvigorate posts sometimes several years after they have been written. In this sense, food blogs are more dynamic than cookbooks, with multiple entry points and means for people to discover them—through search engines as well as through traditional word of mouth referrals. This dynamism allows food bloggers to form an active community through which “ordinary” people can share their passion for food and the pleasures of cooking, seek advice, give feedback, and discuss such issues as seasonality, locality, and diet. This article is based on research I conducted on food blogs between 2010 and 2012, which used an ethnographic, cultural studies approach to online community studies to provide a rich description of the food blogging community. It examines how food blogging provides insight into the eating habits of “ordinary” people in a more broad-based manner than traditional food-related media such as cookbooks. It looks at how food blogging has evolved from a subcultural activity to an established and recognised element of the wider food-related media ecology, and in this way has been transformed from a hobbyist activity to a cottage industry. It discusses how food blogs have influenced food-related media and the potential they have to drive food trends. In doing so, this research does not consider the Internet, or online communities, as separate or distinct from offline culture. Instead, it follows Richard Rogers’s argument for a new approach to Internet studies, in which “one is not so much researching the Internet, and its users, as studying culture and society with the Internet” (29). A cultural studies approach is useful for understanding food blogs in a broader historical and cultural context, since it considers the Internet as “a rich arena for thinking about how contemporary culture is constituted” (Hine et al. 2). Food Blogging: From Hobbyist Activity to Cottage Industry Benkler argues that “people have always created their own culture” (296); however, as folk culture has gradually been replaced by mass-produced popular culture, we have come to expect certain production values in culture, and lost confidence in creating or sharing it ourselves, for fear of it not meeting these high standards. Such mass-produced popular culture includes food-related media and recipes, as developing and sharing recipes has become the domain of celebrity chefs. Food blogs are created by “ordinary” people, and in this way continue the tradition of community cookbooks and reflect an increased interest in both the do-it-yourself phenomena, and a resurgence of a desire to share and contribute to folk culture. Jenkins argues that “a thriving culture needs spaces where people can do bad art, get feedback, and get better” (140-1). He notes that the Internet has drastically expanded the availability of these spaces, and argues that: "some of what amateurs create will be surprisingly good, and some artists will be recruited into commercial entertainment or the art world. Much of it will be good enough to engage the interest of some modest public, to inspire someone else to create, to provide new content which, when polished through many hands, may turn into something more valuable down the line" (140-1). Food blogs provide such a space for amateurs to share their creations and get feedback. Additionally, some food bloggers, like the artists to whom Jenkins refers, do create recipes, writing, and images that are “surprisingly good”, and are recruited, not into commercial entertainment or the art world, but into food-related media. Some food bloggers publish cookbooks (for example, Clotilde Dusoulier of Chocolate & Zucchini), or food-related memoirs (for example, Molly Wizenberg of Orangette), and some become food celebrities in their own right, as guests on high profile television shows such as Martha Stewart (Matt Armendariz of mattbites) or with their own cooking shows (Ree Drummond of The Pioneer Woman Cooks). Others, while not reaching these levels of success, do manage to inspire others to create, or recreate their, recipes. Mainstream media has a tendency to suggest that all food bloggers have professional aspirations (see, for example, Phipps). Yet, it is important to note that, many food bloggers are content to remain hobbyists. These food bloggers form the majority of the community, and blog about food because they are interested in food, and enjoy sharing recipes and discussing their interest with like-minded people. In this way, they are contributing to, and engaging with, folk culture within the blogging community. However, this does not mean that they do not have a broader impact on mainstream food-related media. Food-Related Media Response As the food blogging community has grown, food-related media and other industries have responded with attempts to understand, engage with, and manage food bloggers. Food blogs are increasingly recognised as an aspect of the broader food-related media and, as such, provide both competition and opportunities for media and other industries. Just as food blogs offer individuals opportunities for entry into food-related media professions, they also offer media and other industries opportunities to promote products, reach broader audiences, and source new talent. While food bloggers do not necessarily challenge existing food-related media, they increasingly see themselves as a part of it, and expect to be viewed as a legitimate part of the media landscape and as an alternative source of food-related information. As such, they respond positively to the inclusion of bloggers in food-related media and in other food-related environments. Engaging with the food blogging community allows the wider food-related media to subtly regulate blogger behaviour. It can also provide opportunities for some bloggers to be recruited in a professional capacity into food-related media. In a sense, food-related media attempt to “tame” food bloggers by suggesting that if bloggers behave in a way that they deem is acceptable, they may be able to transition into the professional world of food writing. The most notable example of this response to food blogs by food-related media is the decision to publish blogger’s work. While not all food bloggers have professional aspirations, being published is generally viewed within the community as a positive outcome. Food bloggers are sometimes profiled in food-related media, such as in the Good Weekend magazine in The Sydney Morning Herald (Karnikowski), and in MasterChef Magazine, which profiles a different food blogger each month (T. Jenkins). Food bloggers are also occasionally commissioned to write features for food-related media, as Katie Quinn Davies, of the blog What Katie Ate, who is a regular contributor to delicious magazine. Other food bloggers have been published in their own right. These food bloggers have transitioned from hobbyists to professionals, moving beyond blogging spaces into professional food-related media, and they could be, in Abercrombie and Longhurst’s terms, described as “petty producers” (140). As professionals, they have become a sort of “brand”, which their blog supports and promotes. This is not to say they are no longer interested in food or blogging on a personal level, but their relationship to these activities has shifted. For example, Dusoulier has published numerous books, and was one of the first food bloggers to transition into professional food-related media. However, her career in food-related media—as a food writer, recipe developer and author—goes beyond the work of a petty producer. Dusoulier edited the first English-language edition of I Know How To Cook (Mathiot), which, first published in 1932 (in French), has been described as the “bible” of traditional French cookery. Her work revising this classic book reveals that, beyond being a high-profile member of the food blogging community, she is a key figure in wider food culture. Such professional food bloggers achieve a certain level of celebrity both within the food blogging community and in food-related media. This is reflective of broader media trends in which “ordinary” people are “plucked from obscurity to enjoy a highly circumscribed celebrity” (Turner 12), and, in this way, food bloggers challenge the idea that you need to be an “expert” to talk publicly about food. Food Blogging as an Established Genre Food blogs are often included alongside traditional food-related media as another source of food-related information. For example, the site Eat your books, which indexes cookbooks, providing users with an online tool for searching the recipes in the books they own, has begun to index food blogs as well. Likewise, in 2010, the James Beard Foundation announced that their prestigious journalism awards had “mostly abolished separate categories based on publishing platforms”, although they still have an award for best food blog (Fox online). This inclusion reflects how established food blogging has become. Over time, food blogs have co-evolved and converged with food-related media, offering greater diversity of opinion. Ganda Suthivarakom, a food blogger and now director of the SAVEUR website, says that “in 2004, to be a food blogger was to be an outsider in the world of food media. Today, it couldn’t be more different” (online). She argues that “food blogs leveled the playing field […] Instead of a rarefied and inaccessible group of print reviewers having a say, suddenly thousands of voices of varying skill levels and interests chimed in, and the conversation became livelier” (Suthivarakom online). It is worthwhile noting that while there are more voices and more diversity in traditional food-related media, food blogging has also become somewhat of a cliché: it has even been satirised in an episode of The Simpsons (Bailey and Anderson). As food blogging has evolved it has developed into an established and recognised genre, which may be nuanced to the bloggers themselves, but often appears generic to outsiders. Food blogging has, as it were, gone mainstream. As such, the thousands of voices are also somewhat of an echo chamber. In becoming established as a genre, food blogs reflect the gradual convergence of different types of food-related media. Food blogs are part of a wider trend towards user-generated, food-related online content. It could also be argued that reality shows take cues from food blogs in terms of their active audiences and use of social media. MasterChef in particular is supported by a website, a magazine, and active social media channels, reflecting an increasing expectation of audience participation and interactivity in the delivery of food-related information. Food bloggers have also arguably contributed to the increasingly image-driven nature of food-related media. They have also played a key role in the popularity of sharing photos of food through platforms such as Instagram and Pinterest. Food Blogs and Food Trends Food blogs, like cookbooks, can be seen to both reflect and shape culture (Gallegos). In addition to providing an archive of what “ordinary” people are cooking on a scale not previously available, they have potential to influence food trends. Food bloggers are essentially food enthusiasts or “foodies”. According to De Solier, “most foodies see themselves as culturalists rather than materialists, people whose self-making is bound up in the acquisition of cultural experiences and knowledge, rather than the accumulation of material things” (16). As foodies, food bloggers are deeply engaged with food, keen to share their knowledge and, due to the essential and convivial nature of food, are afforded many opportunities to do so. As such, food blogs have influence beyond the food blogging community. For example, food bloggers could be seen to be responsible, in part at least, for the current popularity of macarons. These sweet, meringue-based biscuits were featured on the blog A la cuisine! in 2004—one of the earliest examples of the recipe in the food blogging community. Its popularity then steadily grew throughout the community, and has since been featured on high-profile and popular blogs such as David Lebovitz (2005), The Traveller’s Lunchbox (2005), and La Tartine Gourmand (2006). Creating and posting a recipe for macarons became almost a rite of passage for food bloggers. At a food blogging conference I attended in 2011, one blogger confided to me that she did not feel like a proper blogger because she had not yet made macarons. The popularity of macarons then extended beyond the food blogging community. They were the subject of a book, I Love Macarons (Ogita), first published in Japanese in 2006 and then in English in 2009, and featured in a cooking challenge on MasterChef (Byrnes), which propelled their popularity into mainstream food culture. Macarons, which could have once been seen as exclusive, delicate, and expensive (Jargon and Passariello) are now readily available, and can even be purchased at MacDonalds. Beyond the popularity of specific foods, the influence of food bloggers can be seen in the growing interest in where, and how, food is produced, coupled with concerns around food wastage (see, for example, Tristram). Concerns about food production are sometimes countered by the trend of making foods “from scratch,” a popular topic on food blogs, and such trends can also be seen in wider food culture, such as with classes on topics ranging from cheese making to butchering (Severson). These concerns are also evident in the growing interest in organic and ethical produce (Paish). Conclusion Food blogs have demonstrably revitalised an interest in recipe sharing among “ordinary” people. The evolution of food blogs, however, is just one part of the ongoing evolution of food-related media and recipe sharing technologies. Food blogs are also an important part of food culture, and indeed, culture more broadly. They reflect a renewed interest in folk culture and the trend towards “do-it-yourself”, seen in online and offline communities. Beyond this, food blogs provide a useful case study for understanding how our online and offline lives have become intertwined, and showcase the Internet as a part of everyday life. They remind us that new means of sharing food and culture will continue to emerge, and that our relationships to food and technology, and our interactions with food-related media, must be continually examined if we are to understand the ways they both shape and reflect culture. References Abercrombie, Nicholas, and Brian Longhurst. Audiences: A Sociological Theory of Performance and Imagination. London: Sage, 1998. Armendariz, Matt. Mattbites. 21 Apr. 2013 ‹http://mattbites.com/›. Bailey, Timothy, and Mike B. Anderson. “The Food Wife.” The Simpsons. 2011. 13 Nov. Baumer, Eric, Mark Sueyoshi, and Bill Tomlinson. "Exploring the Role of the Reader in the Activity of Blogging." ACM Conference on Human Factors in Computing Systems. 2008. Belasco, Warren. Food: The Key Concepts. Oxford: Berg, 2008. Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms Markets and Freedom. New Haven: Yale U P, 2006. Byrnes, Holly. "Masterchef's Macaron Madness." The Daily Telegraph (2010). 6 Jul. ‹http://www.dailytelegraph.com.au/entertainment/masterchefs-macaroon-madness/story-e6frewyr-1225888378794%3E. Clement. “Macarons (IMBB 10).” A La Cuisine!. 21 Nov. 2004. 21 Apr. 2013 ‹http://www.alacuisine.org/alacuisine/2004/11/macarons_imbb_1.html›. DeSolier, Isabelle. "Making the Self in a Material World: Food and Moralities of Consumption." Cultural Studies Review 19.1 (2013): 9–27. Drummond, Ree. The Pioneer Woman Cooks!. 21 Apr. 2013 ‹http://thepioneerwoman.com/cooking/›. Dusoulier, Clotilde. Chocolate and Zucchini. 21 Apr. 2013. ‹http://chocolateandzucchini.com/›. Fox, Nick. "Beard Awards Will Not Distinguish between Online and Print Journalism." New York Times (2010). 14 Oct. ‹http://dinersjournal.blogs.nytimes.com/2010/10/14/beard-awards-will-not-distinguish-between-online-and-print-journalism/%3E›.. Gallegos, Danielle. "Cookbooks as Manuals of Taste." Ordinary Lifestyles: Popular Media, Consumption and Taste. Eds. Bell, David and Joanne Hollows. Maidenhead: Open University Press, 2005. 99–110. Hine, Christine, Lori Kendall, and Danah Boyd. "Question One: How Can Qualitative Internet Researchers Define the Boundaries of Their Projects?" Internet Inquiry: Conversations About Method. Eds. Baym, Nancy K. and Annette N. Markham. Los Angeles: Sage, 2009. 1-32. Hughes, Kathryn. "Food Writing Moves from Kitchen to Bookshelf." guardian.co.uk (2010). 19 June ‹http://www.guardian.co.uk/books/2010/jun/19/anthony-bourdain-food-writing. Jargon, Julie, and Christina Passariello. "Mon Dieu! Will Newfound Popularity Spoil the Dainty Macaron?" Wall Street Journal. 2 March (2010). 21 April 2013 ‹http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704269004575073843836895952.html›. Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York U P, 2008. Jenkins, Trudi. "Blog File." MasterChef Magazine 2010: 20. Karnikowski, Nina. "Eat, Cook, Blog." Good Weekend 18 Feb. 2012: 29–33. Kedrowicz, April Ann, and Katie Rose Sullivan. "Professional Identity on the Web: Engineering Blogs and Public Engagement." Engineering Studies 4.1 (2012). Lebovitz, David. David Lebovitz. 21 Apr. 2013. ‹http://www.davidlebovitz.com›. Lebovitz, David. “French Chocolate Macaron Recipe.” David Lebovitz. 26 Oct. 2005. 21 Apr. 2013. ‹http://www.davidlebovitz.com/2005/10/french-chocolat/›. Lövheim, Mia. "Young Women's Blogs as Ethical Spaces." Information, Communication & Society 14.3 (2011): 338–54. Mathiot, Ginette. I Know How to Cook. Trans. Forster, Imogen. UK ed. London: Phaidon Press Limited, 2009. Melissa. “The Mighty Macaron.” The Traveller’s Lunchbox. 27 Sep. 2005. 21 April 2013. ‹http://www.travelerslunchbox.com/journal/2005/9/27/the-mighty-macaron.html Mennell, Stephen. All Manners of Food. 2nd ed. U of Illinois P, 1996. Montanari, Massimo. Food Is Culture. Trans. Albert Sonnenfeld. New York: Columbia U P, 2006. Nilsson, Bo. "Politicians’ Blogs: Strategic Self-Presentations and Identities." Identity: An International Journal of Theory and Research 12.3 (2012): 247–65. Ogita, Hisako. I Love Macarons. San Francisco: Chronicle Books LLC, 2009. Paish, Matt. "Ethical Food Choices Influencing Product Development, Research Finds." Australian Food News 21 Dec. 2011. ‹http://www.ausfoodnews.com.au/2011/12/21/ethical-food-choices-influencing-product-development-research-finds.html›. Peltre, Béatrice. “Macarons or Victim of a Food fashion—Les macarons ou victime d’une mode culinaire.” La Tartine Gourmande. 10 Dec. 2006. 21 Apr. 2013. ‹http://www.latartinegourmande.com/2006/12/10/macarons-or-victim-of-a-food-fashion-les-macarons-ou-victime-dune-mode-culinaire/›. Phipps, Catherine. "From Blogs to Books." The Guardian (2011). 6 June ‹http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/wordofmouth/2011/jun/06/from-blogs-to-books›. Quinn Davies, Katie. "Brunch Time." delicious. 2012: 98–106. Rogers, Richard. The End of the Virtual: Digital Methods. Inaugural Lecture: Delivered on the Appointment to the Chair of New Media & Digital Culture. 8 May 2009. Vossiuspers UvA. Severson, Kim. "Don't Tell the Kids." The New York Times. 2 Mar. 2010. sec. Dining & Wine. Suthivarakom, Ganda. "How Food Blogging Changed My Life " Saveur. 9 May 2011. Technorati. "Blog Directory / Living". 2012. 22 Jul. 2012. ‹http://technorati.com/blogs/directory/living/food/%3E. Tristram, Stuart. Waste: Uncovering the Global Food Scandal. London: Penguin, 2009. Turner, Graeme. Ordinary People and the Media: The Demotic Turn. Theory, Culture & Society. Ed. Featherstone, Mike. London: Sage, 2010. Walker Rettberg, Jill. Blogging. Digital Media and Society Series. Cambridge: Polity, 2008. Wizenberg, Molly. Orangette. 21 Apr. 2013. ‹http://orangette.blogspot.com.au/›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Collins-Gearing, Brooke, Vivien Cadungog, Sophie Camilleri, Erin Comensoli, Elissa Duncan, Leitesha Green, Adam Phillips, and Rebecca Stone. "Listenin’ Up: Re-imagining Ourselves through Stories of and from Country." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1040.

Full text
Abstract:
This story not for myself … all over Australia story.No matter Aborigine, White-European, secret before,Didn’t like im before White-European…This time White-European must come to Aborigine,Listen Aborigine and understand it.Understand that culture, secret, what dreaming.— Senior Lawman Neidjie, Story about Feeling (78)IntroductionIn Senior Lawman Neidjie’s beautiful little book, with big knowledge, Story about Feeling (1989), he shares with us, his readers, the importance of feeling our connectedness with the land around us. We have heard his words and this is our effort to articulate our respect and responsibility in return. We are a small group of undergraduate students and a lecturer at the University of Newcastle (a mixed “mob” with non-Aboriginal and Aboriginal heritages) participating in an English course designed around listening to the knowledge stories of Country, in the context of Country as the energy and agency of the lands around us and not just a physical setting, as shared by those who know it best. We are a diverse group of people. We have different, individual, purposes for taking this course, but with a common willingness to listen which has been strengthened through our exposure to Aboriginal literature. This paper is the result of our lived experience of practice-led research. We have written this paper as a collective group and therefore we use “we” to represent and encompass our distinct voices in this shared learning journey. We write this paper within the walls, physically and psychologically, of western academia, built on the lands of the Darkinjung peoples. Our hope is to rethink the limits of epistemic boundaries in western discourses of education; to engage with Aboriginal ways of knowing predominantly through the pedagogical and personal act of listening. We aspire to reimagine our understanding of, and complicity with, public memory while simultaneously shifting our engagement with the land on which we stand, learn, and live. We ask ourselves: can we re-imagine the institutionalised space of our classroom through a dialogic pedagogy? To attempt to do this we have employed intersubjective dialogues, where our role is mostly that of listeners (readers) of stories of Country shared by Aboriginal voices and knowledges such as Neidjie’s. This paper is an articulation of our learning journey to re-imagine the tertiary classroom, re-imagine the relationship between Aboriginal and non-Aboriginal Australian knowledges, perspectives and peoples, re-imagine our collective consciousness on Aboriginal lands and, ultimately, to re-imagine ourselves. Re-imagining the Tertiary English Literature Classroom Our intersubjective dialogues have been built around listening to the stories (reading a book) from Aboriginal Elders who share the surface knowledge of stories from their Countries. These have been the voices of Neidjie, Max Dulumunmun Harrison in My People’s Dreaming (2013), and Laklak Burarrwanga et al. in Welcome to My Country (2013). Using a talking circle format, a traditional method of communication based upon equality and respect, within the confines of the four-walled institute of Western education, our learning journey moved through linear time, meeting once a week for two hours for 13 weeks. Throughout this time we employed Joshua Guilar’s notion of an intersubjective dialogue in the classroom to re-imagine our tertiary journey. Guilar emphasises the actions of “listening and respect, direction, character building and authority” (para 1). He argues that a dialogic classroom builds an educative community that engages both learners and teachers “where all parties are open to learning” (para 3). To re-imagine the tertiary classroom via talking circles, the lecturer drew from dialogic instruction which privileges content as:the major emphasis of the instructional conversation. Dialogic instruction includes a sharing of power. The actions of a dialogic instructor can be understood on a continuum with an autocratic instructional style at one end and an overly permissive style on the other. In the middle of the continuum are dialogic-enabling behaviors, which make possible a radical pedagogy. (para 1) Re-imaging the lecturer’s facilitating role has not been without its drawbacks and issues. In particular, she had to examine her own subjectivity and role as teacher while also adhering to the expectations of her job as an academic employee in the University. Assessing students, their developing awareness of Aboriginal ways of knowing, was not without worry. Advocating a paradigm shift from dominant ways of teaching and learning, while also adhering to expected tertiary discourses and procedures (such as developing marking rubrics and providing expectations regarding the format of an essay, referencing information, word limits, writing in standard Australian English and being assessed according to marks out of 100 that are categorised as Fails, Passes, Credits, Distinctions, or High Distinctions) required constant self-reflexivity and attempts at pedagogical transparency, for instance, the rubrics for assessing assignments were designed around the course objectives and then shared with the students to gauge understanding of, and support for, the criteria. Ultimately it was acknowledged that the lecturer’s position within the hierarchy of western learning carried with it an imbalance of power, that is, as much as she desired to create a shared and equal learning space, she decided and awarded final grades. In an effort to continually and consciously work through this, the work of Gayatri Spivak on self-reflexivity was employed: she, the lecturer, has “attempted to foreground the precariousness of [her] position throughout” although she knows “such gestures can never suffice” (271). Spivak’s work on the tendency of dominant discourses and institutions to ignore or deny the validity of non-western knowledges continues to be influential. We acknowledge the limits of our ability to engage in such a radical dialogical pedagogy: there are limits to the creativity and innovativeness that can be produced within a dominant Eurocentric academic framework. Sharing knowledge and stories cannot be a one-way process; all parties have to willingly engage in order to create meaningful exchange. This then, requires that the classroom, and this paper, reflect a space of heterogeneous voices (or “ears” required for listening) that are self-sufficiently open to hearing the stories of knowledge from the traditional custodians. Listening becomes a mode of thought where we are also aware of the impediments in our ability to hear: to hear across cultures, across histories, across generations, and across time and space. The intersubjective dialogues taking place, between us and the stories and also between each other in the classroom, allow us to deepen our understanding of the literature of Country by listening to each other’s voices. Even if they offer different opinions from our own they still contribute to our broader conception of what Country is and can mean to people. By extension, this causes us to re-evaluate the lands upon which we stand, entering a dialogue with place to reinterpret/negotiate our position within the “story” of Country. This learning and listening was re-emphasised with the words of Miriam-Rose Ungunmerr-Baumann’s explanation of “Dadirri”: an inner, deep, contemplative listening and awareness (para 4). To be able to hear these stories has required a radical shift in the way we are listening. To create a space for an intersubjective dialogue to occur between the knowledge stories of Aboriginal peoples who know their Country, and us as individual and distinct listeners, Marcia Langton’s third category of an intersubjective dialogue was used. This type of dialogue involves an exchange between Aboriginal and non-Aboriginal Australians where both are positioned as subjects rather than, as historically has been the case, non-Aboriginal peoples speaking about Aboriginality positioned as “object” and “other” (81). Langton states that: ‘Aboriginality’ arises from the subjective experience of both Aboriginal people and non-Aboriginal people who engage in any intercultural dialogue, whether in actual lived experience or through a mediated experience such as a white person watching a program about Aboriginal people on television or reading a book. Moreover, the creation of ‘Aboriginality’ is not a fixed thing. It is created from out histories. It arises from the intersubjectivity of black and white in dialogue. (31)Langton states that historically the ways Aboriginality has been represented by the ethnographic gaze has meant that “Aboriginality” and what it means is a result of colonisation: Aboriginal peoples did not refer to themselves or think of themselves in such ways before colonisation. Therefore, we respectfully tried to listen to the knowledge stories shared by Aboriginal people through Aboriginal ways of knowing Country. Listening to Stories of Country We use the word “stories” to represent the knowledge of a place that traditional custodians of their land know and willingly share through the public publication of literature. Stories, in our understanding, are not “made-up” fictional narratives but knowledge documents of and from specific places that are physically manifested in the land while embodying metaphysical meaning as well. Stories are connected to the land and therefore they are connected to its people. We use the phrase “surface (public) knowledge” to distinguish between knowledges that anyone can hear and have access to in comparison with more private, deeper layered, secret/sacred knowledge that is not within our rights to possess or even within our ability to understand. We are, however, cognisant that this knowledge is there and respect those who know it. Finally, we employ the word Country, which, as noted above means the energy and agency of the lands around us. As Burarrwanga et al. share:Country has many layers of meaning. It incorporates people, animals, plants, water and land. But Country is more than just people and things, it is also what connects them to each other and to multiple spiritual and symbolic realms. It relates to laws, customs, movement, song, knowledges, relationships, histories, presents, future and spirits. Country can be talked to, it can be known, it can itself communicate, feel and take action. Country for us is alive with story, Law, power and kinship relations that join not only people to each other but link people, ancestors, place, animals, rocks, plants, stories and songs within land and sea. So you see, knowledge about Country is important because it’s about how and where you fit in the world and how you connect to others and to place. (129) Many colonists denied, and many people continue to deny today, the complexity of Aboriginal cultures and ways of knowing: “native traditions” are recorded according to Western epistemology and perceptions. Roslyn Carnes has argued that colonisation has created a situation in Australia, “where Aboriginal voices are white noise to the ears of many non-Indigenous people. […] white privilege and the resulting white noise can be minimised and greater clarity given to Aboriginal voices by privileging Indigenous knowledge and ways of working when addressing Indigenous issues. To minimise the interference of white noise, non-Indigenous people would do well to adopt a position that recognises, acknowledges and utilises some of the strengths that can be learned from Aboriginal culture and Indigenous authors” (2). To negotiate through this “white noise”, to hear the stories of Country beneath it and attempt to decolonise both our minds and the institutional discourses we work and study in (Langton calls for an undermining of the “colonial hegemony” [8]) and we have had to acknowledge and position our subjectivity as Aboriginal and non-Aboriginal peoples and try to situate ourselves as “allied listeners” (Carnes 184). Through allied listening in intersubjective dialogues, we are re-learning (re-imagining) history, reviewing dominant ideas about the world and ways of existing in it and re-situating our own positions of Aboriginality and non-Aboriginality. Rereading the Signs Welcome to My Country by Burarrwanga et al. emphasises that knowledge is embedded in Country, in everything on, in, above, and moving through country. While every rock, tree, waterhole, hill, and animal has a story (stories), so do the winds, clouds, tides, and stars. These stories are layered, they overlap, they interconnect and they remain. A physical representation such as a tree or rock, is a manifestation of a metaphysical moment, event, ancestor. The book encourages us (the readers) to listen to the knowledge that is willingly being shared, thus initiating a layer of intersubjectivity between Yolngu ways of knowing and the intended reader; the book itself is a result of an intersubjective relationship between Aboriginal and non-Aboriginal women and embedded in both of these intersubjective layers is the relationship between us and this land. The book itself offers a way of engaging with the physical environment that combines western processes (standard Australian written English for instance) with Aboriginal ways of knowing, in this instance, Yolngu ways. It is an immediate way of placing oneself in time and space, for instance it was August when we first read the book so it was the dry season and time for hunting. Reading the environment in such a way means that we need to be aware of what is happening around us, allowing us to see the “rules” of a place and “feel” it (Neidjie). We now attempt to listen more closely to our own environments, extending our understanding of place and reconsidering our engagement with Darkinjung land. Neidjie, Harrison, and Burarrwanga et al. share knowledge that helps us re-imagine our way of reading the signs around us—the physical clues (when certain plants flower it might signal the time to catch certain fish or animals; when certain winds blow it might signal the time to perform certain duties) that the land provides but there is also another layer of meaning—explanations for certain animal behaviours, for certain sites, for certain rights. Beneath these layers are other layers that may or may not be spoken of, some of them are hinted at in the text and others, it is explained, are not allowed to be spoken of or shared at this point in time. “We use different language for different levels: surface, middle and hidden. Hidden languages are not known to everyone and are used for specific occasions” (Burarrwanga et al. 131). “Through language we learn about country, about boundaries, inside and outside knowledge” (Burarrwanga et al. 132). Many of the esoteric (knowledge for a certain few) stories are too different from our dominant discourses for us to understand even if they could be shared with us. Laklak Burarrwanga happily shares the surface layer though, and like Neidjie, refers to the reader as “you”. So this was where we began our intersubjective dialogue with Aboriginality, non-Aboriginality and Country. In Harrison’s My People’s Dreaming he explains how Aboriginal ways of knowing are built on watching, listening, and seeing. “If we don’t follow these principles then we don’t learn anything” (59). Engaging with Aboriginal knowledges such as Harrison’s three principles, Neidjie’s encouragement to listen, and Burarrwanga et al.’s welcoming into wetj (sharing and responsibility) has impacted on our own ideas and practices regarding how we learn. We have had to shelve our usual method of deconstructing or analysing a text and instead focus on simply hearing and feeling the stories. If we (as a collective, and individually) perceive “gaps” in the stories or in our understanding, that is, the sense that there is more information embodied in Country than what we are receiving, rather than attempting to find out more, we have respected the act of the surface story being shared, realising that perhaps deeper knowledge is not meant for us (as outsiders, as non-Aboriginal peoples or even as men or as women). This is at odds with how we are generally expected to function as tertiary students (that is, as independent researchers/analytical scholars). We have identified this as a space in which we can listen to Aboriginal ways of knowing to develop our understanding of Aboriginal epistemologies, within a university setting that is governed by western ideologies. Neidjie reminds us that a story might be, “forty-two thousand [years]” old but in sharing a dialogue with each other, we keep it alive (101). Kwaymullina and Kwaymullina argue that in contrast, “the British valued the wheel, but they did not value its connection to the tree” (197), that is, western ways of knowing and being often favour the end result, disregarding the process, the story and the cycle where the learning occurs. Re-imagining Our Roles and Responsibility in Discourses of ReconciliationSuch a space we see as an alternative concept of spatial politics: “one that is rooted not solely in a politics of the nation, but instead reflects the diverse spaces that construct the postcolonial experience” (Upstone 1). We have almost envisioned this as fragmented and compartmentalised palimpsestic layers of different spaces (colonial, western, national, historical, political, topographical, social, educational) constructed on Aboriginal lands and knowledges. In this re-imagined learning space we are trying to negotiate through the white noise to listen to the voices of Aboriginal peoples. The transformative power of these voices—voices that invite us, welcome us, into their knowledge of Country—provide powerful messages for the possibility of change, “It is they who not only present the horrors of current circumstances but, gesturing towards the future, also offer the possibility of a way to move forward” (Upstone 184). In Harrison’s My People’s Dreaming, his chapter on Forgiveness both welcomes the reader into his Country while acknowledging that Australia’s shared history of colonisation is painful to confront, but only by confronting it, can we begin to heal and move forward. While notions of social reconciliation revolve around rebuilding social relations between Aboriginal and non-Aboriginal Australians, “ecological reconciliation involves restoring ecological connectivity, sustaining ecological services, sustaining biodiversity, and making tough decisions from an eco-centric point of view that will not always prioritise human desire” (Rose 7). Deborah Bird Rose identifies four reasons why ecological reconciliation must occur simultaneously with social reconciliation. First, “without an imaginable world for the future, there is no point even to imagining a future for ourselves” (Rose 2). Second, for us to genuinely embrace reconciliation we must work to respond to land rights, environmental restoration and the protection of sacred sites. Third, we must recognise that “society and environment are inextricably connected” (Rose 2) and that this is especially so for Aboriginal Australians. Finally, Aboriginal ways of knowing could provide answers to postcolonial environmental degradation. By employing Guilar’s notion of the dialogic classroom as a method of critical pedagogy designed to promote social justice, we recognise our own responsibilities when it comes to issues such as ecology due to these stories being shared with us about and from Country via the literature we read. We write this paper in the hope of articulating our experience of re-imagining and enacting an embodied cognisance (understood as response and responsibility) tuned towards these ways of knowing. We have re-imagined the classroom as a new space of learning where Aboriginal ways of knowing are respected alongside dominant educational discourses. That is, our reimagined classroom includes: the substance of [...] a transactive public memory [...] informed by the reflexive attentiveness to the retelling or representation of a complex of emotionally evocative narratives and images which define not necessarily agreement but points of connection between people in regard to a past that they both might acknowledge the touch of. (Simon 63) Through an intersubjective dialogic classroom we have attempted to reimagine our relationships with the creators of these texts and the ways of knowing they represent. In doing so, we move beyond dominant paradigms of the land around us, re-assessing our roles and responsibilities in ways that are both practical and manageable in our own lives (within and outside of the classroom). Making conscious our awareness of Aboriginal ways of knowing, we create a collective consciousness in our little circle within the dominant western space of academic discourse to, wilfully and hopefully, contribute to transformative social and educational change outside of it. Because we have heard and listened to the stories of Country: We know White-European got different story.But our story, everything dream,Dreaming, secret, ‘business’…You can’t lose im.This story you got to hang on for you,Children, new children, no-matter new generationAnd how much new generation.You got to hang on this old story because the earth, This ground, earth where you brought up, This earth e grow, you growing little by little, Tree growing with you too, grass…I speaking storyAnd this story you got to hang on, no matter who you, No-matter what country you.You got to understand…this world for us.We came for this world. (Neidjie 166) Acknowledgements The authors acknowledge the traditional custodians of the lands upon which this paper was researched and written. References Burarrwanga, Laklak, Ritjilili Ganambarr, Merrkiyawuy Ganambarr-Stubbs, Banbapuy Ganambarr, Djawundil Maymuru, Sarah Wright, Sandie Suchet-Pearson, and Kate Lloyd. Welcome to My Country. Sydney: Allen & Unwin, 2013. Carnes, Roslyn. “Changing Listening Frequency to Minimise White Noise and Hear Indigenous Voices.” Journal of Australian Indigenous Issues 14.2-3 (2011): 170-84. Guilar, Joshua D. “Intersubjectivity and Dialogic Instruction.” Radical Pedagogy 8.1 (2006): 1. Harrison, Max D. My People’s Dreaming: An Aboriginal Elder Speaks on Life, Land, Spirit and Forgiveness. Sydney: HarperCollins Australia, 2013. Kwaymullina, Ambelin, and Blaze Kwaymullina. “Learning to Read the Signs: Law in an Indigenous Reality.” Journal of Australian Studies 34.2 (2010): 195-208.Langton, Marcia. Well, I Saw It on the Television and I Heard It on the Radio. Sydney: Australian Film Commission, 1993. Neidjie, Bill. Story about Feeling. Broome: Magabala Books, 1989. Rose, Deborah Bird. “The Ecological Power and Promise of Reconciliation.” National Institute of the Environment Public Lecture Series, 20 Nov. 2002. Speech. Parliament House. Simon, Roger. “The Touch of the Past: The Pedagogical Significance of a Transactional Sphere of Public Memory.” Revolutionary Pedagogies: Cultural Politics, Instituting Education, and the Discourse of Theory (2000): 61-80. Spivak, Gayatri. C. “'Can the Subaltern Speak?' Marxism and the Interpretation of Culture.” Marxism and the Interpretation of Culture. Eds. Nelson, Cary and Lawrence Grossberg. Urbana, IL: U of Illinois P, 1988. 271-313. Ungunmerr-Baumann, Miriam-Rose. Dadirri: Inner Deep Listening and Quiet Still Awareness. Emmaus Productions, 2002. 14 June 2015 ‹http://nextwave.org.au/wp-content/uploads/Dadirri-Inner-Deep-Listening-M-R-Ungunmerr-Bauman-Refl.pdf›.Upstone, Sara. Spatial Politics in the Postcolonial Novel. Burlington, VT: Ashgate Publishing, 2013.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Japanese language – Conversation and phrase books – English"

1

Papadomichelaki, Roumpini Alkaterini, and Lash Keith Vance. "English language institute in Greece: A business proposal." CSUSB ScholarWorks, 2002. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2151.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Iun, Ka Man. "Tourism English in Macao, a case study." Thesis, University of Macau, 2008. http://umaclib3.umac.mo/record=b1942464.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Reineman, Juliana Theresa. "Examining English as a second language: Textbooks from a constructivist perspective." CSUSB ScholarWorks, 2002. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2946.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Diegues, Ulysses Camargo Corrêa. "Entrevistas de emprego em inglês: uma análise multidimensional." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2018. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/21442.

Full text
Abstract:
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-09-26T10:04:55Z No. of bitstreams: 1 Ulysses Camargo Corrêa Diegues.pdf: 1531825 bytes, checksum: 013effa494f4018a825471efea8d13a1 (MD5)
Made available in DSpace on 2018-09-26T10:04:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Ulysses Camargo Corrêa Diegues.pdf: 1531825 bytes, checksum: 013effa494f4018a825471efea8d13a1 (MD5) Previous issue date: 2018-08-23
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
In a scenario which more and more the process of selecting candidates for job becomes more demanding (JOSEPH, 2013), the study of job interviews in English is of great importance. However, it has been receiving little attention in language studies. The purpose of this research is to compare the English job interview register with the other English language registers along the five dimensions of variation identified by Biber (1988 et seq.) through Multidimensional Analysis (MDA). To do so, this research is based on Corpus Linguistics (CL) that deals with the collection and exploitation of corpora with the purpose of helping to research a language or part of it. (BERBER SARDINHA, 2000; 2004). The corpus of this study was the Job Interview Corpus (JIC), composed of 40 real job interviews conducted in Germany with native speakers from Australia, Ireland, the United Kingdom and the United States, totaling approximately 50,000 words. In order to enable MDA, the study corpus, JIC, was grammatically tagged with the Biber Tagger and later processed by the Biber Tag Count, which calculated the frequency of 67 linguistic variables considered in this study. The MDA results showed how the English job interviews of the study corpus, JIC, resemble or differentiate from the other English language registers along the five dimensions of variation (BIBER, 1988 et seq.). Since there are no precedents of studies within the CL devoted to the investigation of English job interviews in a multidimensional analysis, this research intends to fill this gap in the academic field
Em um cenário em que cada vez mais o processo de seleção de candidatos a uma vaga de emprego se torna mais exigente (JOSEPH, 2013), o estudo das entrevistas de emprego em inglês é de grande importância. No entanto, o tema tem recebido pouca atenção nos estudos linguísticos. O objetivo desta pesquisa é comparar o registro entrevista de emprego em inglês com os outros registros da Língua Inglesa ao longo das cinco dimensões de variação identificadas por Biber (1988 et seq.) por meio da Análise Multidimensional (AMD). Para tanto, esta pesquisa se fundamenta na Linguística de Corpus (LC) que se ocupa da coleta e exploração de corpora com a finalidade de servir para uma pesquisa de uma língua (BERBER SARDINHA, 2000; 2004). O corpus de estudo utilizado nesta pesquisa foi o Job Interview Corpus (JIC), composto por 40 entrevistas de emprego reais realizadas na Alemanha com falantes nativos oriundos da Austrália, Estados Unidos, Irlanda e Reino Unido, totalizando aproximadamente 50 mil palavras. A fim de viabilizar a AMD, o corpus de estudo, JIC, foi etiquetado gramaticalmente com a ferramenta computacional Biber Tagger e posteriormente processado pelo Biber Tag Count que calculou a frequência das 67 variáveis linguísticas consideradas neste estudo. Os resultados da AMD demonstraram como as entrevistas de emprego em inglês presentes no corpus de estudo, JIC, se assemelham ou se diferencia dos demais registros da Língua Inglesa ao longo das cinco dimensões de variação (BIBER, 1988 et seq.). Uma vez que não há precedentes de estudos dentro da LC dedicados à investigação das entrevistas de emprego em inglês em uma análise multidimensional, a presente pesquisa pretende preencher esta lacuna na área acadêmica
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lubbe, Fredericka van der. "Martin Aedler and his High Dutch Minerva (1680)." Thesis, The University of Sydney, 1999. https://hdl.handle.net/2123/27586.

Full text
Abstract:
This study seeks to disprove the reasons offered by previous scholars for the emergence of the first German grammar for the English, the High Dutch Minerva (1680), by considering biographical material on the author of this grammar, Martin Aedler (1643 - 1724), and placing the author and his work in their German and English social context. It operates on the hypothesis that Aedler, a native of Saxony, published his grammar in England for the use of the English intellectual  lite, but did so essentially to satisfy the patriotic imperatives of the German intelligentsia; namely, members of the language societies of pre—national Germany. Previous scholars have hypothesised about the emergence of the grammar based on English requirement for such a work, but have not drawn biographical material into their argument, and thus unwittingly ignored evidence suggesting influence by the language societies, and the desire to legitimate the German language for a new audience. This line of argument is conducted by means of the provision of a chapter considering the general attitudes to language learning and requirement for skills in German in England, then the interest of German intellectuals in England during the same period. This leads into a biography of Aedler in his milieu both in England and Germany. He is shown to have patriotic concerns, a high level of skill in languages and, above all, is invested in matters which he believes are for the "public good". Aedler's motive for writing the grammar are next considered: it is established here that while there is a great deal of evidence supporting an intended English readership, there is also evidence to suggest that Aedler wrote his work to be able to propagate German abroad, and to demonstrate it to be an economical and rational language, acceptable to the English. The following chapter demonstrates how Aedler conducted his defence of the language in terms of his selection of grammatical theory. The final chapter considers the reception of the High Dutch Minerva in England and Germany. This hypothesis is supported by previously unpublished manuscript correspondence and other documents, archival records, and the High Dutch Minerva itself.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Japanese language – Conversation and phrase books – English"

1

Keiko, Holmes, Newell Anthony P, and Lexus (Firm), eds. Japanese phrase book. New York: DK Pub., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Japanese in plain English. Lincolnwood, Ill., U.S.A: Passport Books, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Schwarz, Edward A. Everyday Japanese: A basicintroduction to the Japanese language & culture. Lincolnwood, Ill., U.S.A: Passport Books, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shirato, Ichiro. Living language conversational Japanese. New York: Crown Publishers, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hiroko, Storm, ed. Living Language conversational Japanese. New York: Crown Publishers, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Toyozato, Sachiko. Japanese for beginners: Mastering conversational Japanese. North Clarendon, Vt: Tuttle Pub., 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Schwarz, Edward A. Everyday Japanese: A basic introduction to the Japanese language & culture. Lincolnwood, Ill: Passport Books, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Schwarz, Edward A. Everyday Japanese: A basic introduction to the Japanese language & culture. Lincolnwood, Ill., U.S.A: Passport Books, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Inc, Bi-Lingual, ed. English approach to Japanese conversation.: 20 points of basic Japanese grammar. Tokyo, Japan: Bi-Lingual, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

T, Yahata Hyland, Liley Kumi, and Lexus (Firm), eds. Japanese. London: Rough Guides, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography