Academic literature on the topic 'Japon – 794-1185 (Époque de Heian)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Japon – 794-1185 (Époque de Heian).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Japon – 794-1185 (Époque de Heian)"

1

Akio, Yoshie. "Éviter la souillure. Le processus de civilisation dans le Japon ancien." Annales. Histoire, Sciences Sociales 50, no. 2 (April 1995): 283–306. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1995.279367.

Full text
Abstract:
Des recherches intéressantes et nombreuses, à l'étranger comme au Japon, ont utilisé le concept de souillure pour analyser les particularités de la société japonaise. Pourtant, certaines disciplines traditionnelles comme les études d'ethno-folklore, la science des religions ou l'histoire du shinto, font peu de distinction entre les concepts, proches mais pourtant différents de souillure (kegare), faute (tsumi) ou calamité (wazawai), et elles ne portent guère d'attention à l'évolution historique même de ces concepts pas plus qu'à l'histoire des règles qui permettaient leur évitement. De fait, il s'agit trop souvent d'interprétations abstraites et souvent schématiques. Ces dernières années cependant, des discussions ont eu lieu relatives au rapport entre la souillure et le statut social mais la plupart des participants à ces débats empruntaient les résultats d'études folkloristes ou de travaux anthropologiques sans procéder à de nouvelles recherches. Récemment, des études ont été effectuées sur la souillure et les conduites d'évitement en tant que processus historique. Je voudrais ici expliciter les relations organiques qui existent entre le système de valeurs, les structures sociales et les conceptions du rejet de la souillure à chacune des étapes du développement historique et plus particulièrement entre le 8e et le 10e siècle, c'est-à-dire l'époque de Nara (710-784) et la première moitié de l'époque de Heian (794-1185).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Japon – 794-1185 (Époque de Heian)"

1

Takagi, Yumiko. "Les hauts dignitaires messagers impériaux à Ise au XIIe siècle." Paris, EPHE, 2012. http://www.theses.fr/2012EPHE4023.

Full text
Abstract:
Dans l’Antiquité, la cour du Japon envoie chaque année une mission aux sanctuaires d’Ise. En plus, la cour envoie des missions spéciales lorsque des événements exceptionnels se produisent. Quand ces derniers sont tout à fait remarquables, le principal messager est choisi parmi les hauts dignitaires. Depuis le premier d’entre eux (738) et le dernier (1861), 125 hauts personnages ont été désignés. Or, sur ce total 75 l’ont été autour du XIIe siècle. Le premier but de cette étude est de comprendre pourquoi il y eut une telle concentration de missions de hauts dignitaires pendant un temps si court. C’est par l’examen des conditions politiques et par celui de certains rites ( administratifs et religieux) que l’on peut tenter de répondre. Les 124 années considérées, période finale de Heian, ne forment pas un tout homogène. L’intérêt des empereurs pour les missions varia énormément. Dans ce conditionnement politique des contacts avec Ise, il faut tenir compte de la cour, des lignages aristocratiques qui la composent. Le second but a été de décrire les missions dans leur déroulement. Il s’agit d’un voyage. En plus du problème descriptif, on retrouve ici la dimension sociale des missions. Une traduction de textes écrits en langue sino-japonaise est ajoutée à l’étude historique. Les auteurs étaient les personnalités de la cour ayant joué un rôle important dans les missions envoyées à Ise. Ces documents sont des « notes journalières ». Mais, il ne s’agit pas de journaux « intimes ». Pour une large part, le contenu des notes porte sur les rites. Toutefois, à côté de l’expression de ce ritualisme fondé sur le culte des précédents, où les changements ne se manifestent que très lentement, ces textes font une place au conditionnement politique de l’envoi des missions à Ise. « L’étude des hauts dignitaires messagers impériaux » est l’exemple d’une micro histoire qui pourrait avoir reflété les grands courants de son temps
From ancient to modern times, the court of Japan each year has sent Imperial messengers to the Shrines of Ise. In addition, the court has sent out special Imperial messengers when exceptional events occurred. When the event was quite remarkable, one of the "Kugyo" (high dignitaries) was assigned the task of being a messenger. From the first special Kugyo Imperial messenger in the year 738 to the last in 1865, a total of 125 messengers have been sent. Out of these, 75 special Imperial messengers were sent during the course of the 12th century. The first aim of this study is to understand why there were such a frequent missions by high-ranking Kugyo Imperial messengers to Ise during this relatively short period of time. In brief, it will first examine the political environment of the times, and secondarily, it will examine administrative and religious rites. In fact, the period of 124 years that represents the conclusion of the Heian era was full of social-political disturbances. The relationship between the court and Ise in this political climate must be examined by taking into account the changes in status of primary aristocrats of the court. The second aim of this study is to describe in detail the trips themselves. These Imperial messengers carried out a round trip, which reflected material and social problem. Part of this study consists of translating reference materials written in the Sino-Japanese language. The source materials are in diary format. However, they differ from a personal "diary" and it was assumed that other people would read them. These materials mostly describe rites and ceremonies. However, the form of these special Kugyo Imperial messengers eventually changed, little by little. These changes surfaced during 12th century. This study of high-ranking special Imperial messengers could be regarded as taking a microscopic look at relatively minor, historical incidents that may well reflect larger-scale, more significant historical movements of the time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Okada, Hitomi. "Les dictionnaires au Japon des origines au 12 ème siècle (fin de l'époque de Heian) : le Wamyô ruijushô." Paris, INALCO, 1994. http://www.theses.fr/1994INAL0005.

Full text
Abstract:
Cette thèse vise à apporter une contribution à l'étude des principaux dictionnaires du Japon ancien jusqu'au milieu du 12ème siècle. Dans une première partie, on s'est efforcé de situer sommairement les œuvres lexicographiques dans un contexte socio-culturel et linguistique pour tenter d'en faciliter un essai d'interprétation. La deuxième partie peut être scindée en trois sous-ensembles : a) un aperçu des modèles chinois des lexicographes japonais, b) un inventaire descriptif des principaux premiers dictionnaires japonais, c) une étude du Wamyô ruijushô comportant une analyse des éléments constitutifs formels des articles de celui-ci et une ébauche d'interprétation sémantique de quelques lexies japonaises (wamyô)
This thesis is intended to be a contribution to the study of the principal dictionaries of ancient Japan unto the middle of the 12th century. In the first part, an attempt has been made to relate summarily the lexicographical works to their socio-cultural and linguistic contexts in order to facilitate a tentative interpretation. The second part split into three groupings : a) asurvey of the Chinese models of japanese lexicography, b) a descriptive inventory of the principal first Japanese dictionaries, c) a study of Wamyô ruijushô including an preliminary analysis of the formal elements of its entries and a semantic attempt to interpret some of the Japanese items (wamyô)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Schwartz-Arenales, Laure. "Otoku Nehan Zu ou les miroirs d'un paysage cosmique daté 1086. : Essai d'interprétation d'un chef-d'œuvre de la peinture japonaise de l'époque de Heian." Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040001.

Full text
Abstract:
Le sujet de cette étude est consacré à la célèbre peinture représentant un nehan (skt. Nirvâna) de l'époque de Heian (794-1185) connu sous le nom d'Ôtoku-nehan-zu en raison de son inscription le datant de l'ère correspondante (an III, ère Ôtoku : 1086). A partir des nombreux travaux japonais dont a fait l'objet, nous nous proposerons d'abord une mise à jour des problématiques d'ordre iconographique, stylistique, technique et historique, en nous efforçant de souligner ses caractéristiques principales qui font d'elle à la fois un des témoignages les plus représentants de l'art du onzième siècle, mais aussi une œuvre unique au sein de l'art bouddhique. Considérant ces traits d'exception, nous en viendrons à rechercher son auteur éventuel, non parmi les peintres bouddhique (e-bushi), mais parmi ceux relevant de la cour (e-shi), évoluant auteur de l'empereur shirakawa. En étudiant le paysage représenté au sein de l'œuvre, nous développerons une approche nouvelle relative à la présence d'un motif représentant des écailles de tortue (jap. Kikkô) tracé sur l'un des quatre arbres sala sôju de la peinture. En liant ce dernier à l'image symbolique de la tortue ; principalement associée dans la cosmologie chinoise à la direction septentrionale, nous valorisons certaines caractéristiques de cet espace pictural, sémantique, orienté et pluriel. Enfin, afin de conforter cette interprétation, nous comparerons successivement l'espace pictural à celui du palais, du jardin, de la tombe, au décor des reliquaires puis, à travers les " mandalas des étoiles " en particulier, à la cartes du ciel et ses constellations. Nous nous interrogerons sur l'existence au sein de l'œuvre de référence issues de la pensée de l'Onmyô-dô qui, mêlées aux croyances astrologiques et bouddhiques, connurent une très large faveur, à cette époque rythmant le calendrier du palais, de ces rites et de ces interdits, s'immisçant dans tous les domaines de la culture et de la société
The subjects of this study relates to the representation of a nehan (sk. Nirvâna) of the Heian period (794-1185) preserved at the the Reihôkan Museum (Kôya-San). Inscribed with the date of Ôtoku III (1086), this masterpiece of Japanese Painting is known under the name d'Ôtoku nehan-zu. By exposing previous and recent Japanese thesis, we first propose an update of the iconographic, stylistic, technical and historical points in order to underline the principal characteristics which contribute to make this nehan-zu one of the most representative of the art of the eleventh century, but also, at the same time, a exceptional Buddhist painting. Considering these features of exception, we try to seek his author, not among the Buddhist painters (e-bushi), but around those who are strongly connected with Emperor Shirakawa and the Court. By studying the representation of landscape's elements, we develop a new approach relating to the presence of a decorative pattern ("kikkô" : tortoise shell) painted on the texture of the texture of the sara-sôju tree. After considering the meaning concealed behind this ornamental design, we re-examine the painting on the light of the rich symbolism of the tortoise, mainly associated in Chinese cosmology with the northern emblem of the cardinal divinities (Shisthin). In order to point out the pictorial, semantic, orientated and plural space of this work, we compare successively it's composition with different contemporaneous places, and objects like palaces, gardens, tombs or reliquaries. Lastly, we try to confront the whole picture with the representations of constellations and star Mandalas (Hoshi-mandara). In addition to strictly Buddish sources, we interrogate references issued of Onmyö-dö and astrological beliefs which developed intensively among the elites of Heian, influenced the calendar of the Palace, its rites and its interdicts, involving all the registers of the culture and society at that time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Raffi, Maria Elena. "L'héritage d'Ise : De l'Ise shû au Genji monogatari." Thesis, Paris, INALCO, 2020. http://www.theses.fr/2020INAL0004.

Full text
Abstract:
Quel est l’héritage de la poétesse Ise (872 ?-938 ?) et de son recueil poétique l’Ise shû (Recueil d’Ise), compilé vers le milieu du Xe siècle, peu de temps après sa mort ? Répondre à cette question suppose une étude qui envisage l’inscription plus large de ses poèmes dans une époque de profond renouveau de la poésie japonaise autochtone (waka) qui pose et définit les canons poétiques de référence après l’engouement pour la littérature chinoise qui avait marqué la première moitié du IXe siècle. À une époque où la scène poétique officielle était encore l’apanage des hommes, Ise est considérée comme l’une des personnalités les plus éminentes. Si Ise joua un rôle central dans l’évolution de la poésie japonaise, son recueil poétique personnel peut également être considéré comme l’une des sources du développement du genre narratif. Apprécier la nature de son héritage revient en premier lieu à prendre la mesure de l’aura poétique d’Ise mais c’est aussi définir sa fortune au moment où s’épanouit un courant littéraire plus proprement narratif (utamonogatari) qui annonce le développement futur des genres littéraires en prose et qui atteindra son sommet durant la première décennie du nouveau millénaire, dans la rédaction du Roman du Genji, œuvre majeure et centrale de la littérature japonaise, rédigée par une autre femme, Murasaki Shikibu. Notre étude portera ainsi sur le lien entre cette poétesse et le Roman du Genji à travers l’examen de différents types d’ouvrages : recueils des poèmes, récits à poèmes et enfin le Roman du Genji. Dans cette perspective, nous chercherons à dégager la figure littéraire d’Ise en posant une nette distinction entre la figure historique d’Ise poétesse professionnelle et le personnage romanesque qu’on a forgé à partir de son recueil personnel de poèmes. Notre méthode d’analyse et de recherche s’enrichit d’une approche qui se veut à la fois philologique, littéraire et historique. L’étude intertextuelle des rapports nombreux et complexes qui unissent Ise et l’Ise shû au Genji monogatari met au jour non seulement une influence thématique et formelle, mais permet aussi de lire différemment les deux œuvres à la lumière de lectures croisées
What is the legacy of the poetess Ise (872?-938?) and of her poetic collection Ise shû, assembled around the middle of the 10th century, shortly after her death? The answer to this question will require an analysis considering the broader inclusion of her poems in the era of profound renewal of Japanese poetry (waka) that laid and defined the poetic canons of reference after the craze for Chinese literature that had marked the first half of the 9th century. At a time when the official poetic scene was still the prerogative of men, Ise is considered to be one of the most eminent personalities. While Ise played a central role in the evolution of Japanese poetry, her personal poetic collection can also be seen to be as one of the sources of the development of the narrative genre. To appreciate the nature of her heritage is first and foremost to appreciate the poetic aura of Ise, but it is also to define her fortune and influence at a time when a more strictly narrative literary movement was flourishing, the so-called “utamonogatari” that heralded the future development of literary genres in prose and which would reach its peak during the first decade of the new millennium, in writing of the Tale of Genji , a major and central work of Japanese literature, written by another woman, Murasaki Shikibu. Our study will therefore focus on the link between the poetess Ise and the Tale of Genji by examining a number of different types of works: collections of poems, poetry stories and finally the Tale of Genji. In this perspective, we shall seek to ascertain the literary figure of Ise by clearly distinguishing between the historical figure of Ise, a professional poetess, and the fictional character that has been forged from her personal collection of poems. Moreover, our method will be enriched by an approach that is at once philological, literary and historical. The intertextual study of the numerous, complex relationships between Ise, Ise shû and The Tale of Genji reveals not only thematic and formal influence, but also enables us to read the two works differently in the light of many readings
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brisset, Claire-Akiko. "Les ashide dans le japon ancien : à la croisée du texte et de l'image : de quelques peintures et laques cryptographiques de Heian et de Muromachi." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070083.

Full text
Abstract:
Il est d'usage aujourd'hui de regrouper sous le terme d'ashide, ou << ecriture en forme de roseau >> , un certain nombre de pratiques encore mal connues dans l'art japonais ancien, pratiques a la fois calligraphiques et picturales, et qui constituent principalement a introduire dans une image des caracteres d'ecriture et d'autres indices a valeur linguistiques. On en trouve des temoignages dans un corpus heteroclite, compose de calligraphies (xie-xve s. ), de peintures (xiie-xtve s. ) et d'objets en laque (xiiie-xviiie s. ). Les caracteres d'ecriture sont le plus souvent caches dans les profondeurs de l'image au point de se derober a toute lecture. Combines aux motifs picturaux proprement dits, ils sont charges de renvoyer a un referent textuel, poeme ou stance de sutra. La peinture ou la boite constitue alors la mise en image allusive de ce referent. Cette recherche a pour but, d'une part, d'eclairer la genese du terme lui-meme, a travers l'examen du corpus constitue par ses occurrences dans les uvres litteraires (debut xe-xve s. ), et, d'autre part, d'etudier les differents types de rapports entre texte et image que propose le corpus proprement iconographique des ashide. Cette approche, de caractere semiologique, est envisagee selon deux axes principaux : l'aspect formel et l'aspect fonctionnel du phenomene.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bruno-Meylan, Stéphanie. "Les exilés d'Outre-Monde : Représentation idéalisée de l'amant dans l'imaginaire féminin : Etude contrastive entre les Lais de Marie de France et le Genji Monogatari de Murasaki Shikibu." Grenoble 3, 2007. http://www.theses.fr/2007GRE39017.

Full text
Abstract:
Les Lais de Marie de France datent du XIIe siècle et présentent la particularité alors inédite d'avoir pour auteur une femme. Le Genji Monogatari de Murasaki Shikibu (une femme également), écrit au Xe siècle au Japon de Heian-kyô (la période où la Cour impériale était implantée dans la "Capitale de la paix", Kyoto) fait aussi figure d'exception dans un paysage scriptural majoritairement masculin, et pour une oeuvre d'une telle ampleur. Cette étude propose une approche contrastive et mythocritique mettant en regard ces deux oeuvres afin d'observer la représentation par l'imaginaire féminin de l'amour et de l'Autre. Elle cherche également à distinguer, parmi les motifs communs aux deux textes, ceux qui relèvent d'une universalité (contextuelle) de ceux qui révèlent une commune origine eurasiatique. La notion d'amour courtois, quoique d'essence occidentale, est applicable à l'éthique amoureuse déployée dans le Genji Monogatari dans une acception élargie et centrée sur la codification et le raffinement du comportement amoureux décrits dans la littérature. Il s'agit de plus d'observer les articulations de récits archétypiques eurasiatiques, tels que celui de la femme-cygne au bain et de son pendant masculin les hommes-animaux (autour ou serpent). Ces derniers se comportent également comme des revenants allant et venant, selon les cycles lunaires et agraires donc saisonniers, de l'Autre Monde au monde humain. Finalement, cet imaginaire féminin s'articulerait autour de ces figures d'exilés et d'une écriture en exil et sur l'exil, manifestant son intrinsèque marginalité
In the twelfth century, Marie de France was the first female author when she wrote The Lays. The Genji Monogatari of Murasaki Shikibu (a woman as well), written in the tenth century in Heian-Kyô Japan (a time when the imperial Court was located in the "Peace Capital", Kyoto) is exceptional too due to a male-dominated literary landscape and for such a voluminous. This study suggests a contrastive and mythocritical approach comparing the two works in the observation through a feminine imaginary of love and the Other. The main objective of this study is to determine if the common motives indicate the universality defined by the context, or reveal a common eurasiatic origin. The notion of "courtly love", a western creation, is applicable to the loving ethic developped in the Genji Monogatari. However, it necessitates an enlarged conception centered on codification and refinement of loving behaviour, as described in literature. In addition, we looked into the connexions of both texts with archetypal eurasiatic narratives, as the swan-maiden bathing, or a male version about men-animals (falcon or snake). The latter behave as "dead-alives", going and coming according to lunar and agrarian (therefore seasonal) cycle, between the Other World and the human world. Finally, this feminine imaginary is based on the representation of the exiles, and the writing in exile, demonstrating its intrinsic marginality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lesigne-Audoly, Evelyne. "Du texte à l'œuvre : L'édition commentée du Livre-oreiller de Sei Shônagon par Kitamura Kigin (1674)." Thesis, Paris, INALCO, 2013. http://www.theses.fr/2013INAL0031/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur une édition commentée du Livre-oreiller (Makura no sôshi枕草子 ; c. 1000), réalisée par Kitamura Kigin 北村季吟 en 1674 et intitulée Commentaire de l’aurore au printemps (Shunshoshô 春曙抄). Le Livre-oreiller est atypique et hétérogène. Atypique, il ne ressemble à aucune autre œuvre japonaise de la même époque. Hétérogène, il est difficile d’enfermer la diversité de ce qui le compose dans une définition unique, ou de caractériser ce qui pourrait assurer sa cohérence. La biographie de son auteur, désignée par le surnom de « Sei Shônagon » 清少納言, est incertaine. Enfin, les différents manuscrits présentent entre eux des différences profondes.L’objectif de ce travail est de reconstituer la trajectoire qu’a suivie Le Livre-oreiller pour passer du texte — objet écrit se manifestant comme multiple, instable, indéterminé, non interprété — à l’œuvre — entité unique, stable, signifiante et interprétable. Notre postulat est que le Commentaire de l’aurore au printemps constitue un moment décisif dans cette évolution. Le poète Kitamura Kigin, auteur de cette édition commentée, fut un influent commentateur de textes anciens, à une époque caractérisée par le développement du livre imprimé et la démocratisation de l’accès à la connaissance lettrée. Notre travail se situe à la croisée de l’étude littéraire, des études de la réception, et de l’histoire matérielle du livre
This research is about The Spring Dawn Commentary, a commentary edition of The Pillow Book (Makura no sôshi 枕草子 ; c. 1000), written by Kitamura Kigin 北村季吟 in 1674.The Pillow Book is both atypical and heterogeneous. Atypical in that it is not readily comparable to other texts of the same era. Being heterogeneous, it evades attempts to characterize in one single definition all what it is composed of. The life of the author, known as “Sei Shônagon” 清少納言, remains obscure, and ancient manuscripts are extremely diverse in the text they present. The purpose of this study is to observe the course by which The Pillow Book has changed from “text” to “ literary work”. That is, how what was plural, inconstant and uncertain in its meaning became one, constant, meaningful and thus suitable for interpretation. The argument of this research is that The Spring Dawn Commentary played a major role in this process.17th century in Japan was characterized by a rapid development in book printing technology and the book trade, thus enabling the spread of knowledge. In this context, the poet Kitamura Kigin was one of the most respected commentators of ancient literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography