Academic literature on the topic 'Joe Pike (Fictional character)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Joe Pike (Fictional character).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Joe Pike (Fictional character)"

1

ROBINSON, OWEN. "“Liable to be anything”: The Creation of Joe Christmas in Faulkner's Light in August." Journal of American Studies 37, no. 1 (April 2003): 119–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875803006960.

Full text
Abstract:
Joe Christmas, the central figure of William Faulkner's Light in August (1932), is in many ways the archetypal character of the fictional Yoknapatawpha County, largely because his engagement with so many regional and theoretical archetypes undermines the authority of any one of them while displaying dramatically their cumulative effect as a multiform, created life. Such is the complexity of his presence and role in Light in August and Yoknapatawpha, that he suggests himself strongly as a means of considering the personal manifestations of the county's sprawling network of readings and writings as a theoretical mass. Indeed, for one of the most apparent characters in Faulkner's work, in terms of the strength of his actions and their results, he is phenomenally hard to pin down; this, indeed, is at the root of many of his problems and the problems of those who try to define him. To an extreme extent, Christmas forces us to see creative activity on every level of the fictive process: Faulkner and his reader, Joe himself and the numerous interpreters he has in the novel, and, crucially, in the encounters and tensions between them. As such, he is a pertinent means of comprehending the analogous nature of the writing and reading to be found within Yoknapatawpha with that of the series of novels in which the county is sited. In attempting to understand Joe Christmas, therefore, we must abandon any hope of discovering any singular or defining answers, and engage with him on the dialogic terms he demands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Phillips, Jennifer Anne. "Closure through Mock-Disclosure in Bret Easton Ellis’s Lunar Park." M/C Journal 12, no. 5 (December 13, 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.190.

Full text
Abstract:
In a 1999 interview with the online magazine The AV Club, a subsidiary of satirical news website, The Onion, Bret Easton Ellis claimed: “I’ve never written a single scene that I can say took place, I’ve never written a line of dialogue that I’ve heard someone say or that I have said” (qtd. in Klein). Ten years later, in the same magazine, Ellis was reminded of this quote and asked why most of his novels have been perceived as veiled autobiographies. Ellis responded:Well, they are autobiographical in the sense that they reflect who I was at a particular moment in my life. There was talk of a memoir, and I realized why I couldn’t write a memoir, because the books are the memoir—they completely sum up how I was feeling, what I was thinking about, what my obsessions were, what I was fantasizing about, who I was, in a fictional context over the last 25 years or so (qtd. in Tobias).Despite any protestations to the contrary, Bret Easton Ellis’s novels have included various intentional and unintentional disclosures which reflect the author’s personal experiences. This pattern of self-disclosure became most overt in his most recent novel, Lunar Park (2005), in which the narrator shares a name, vocation and many aspects of his personal history with Ellis himself. After two decades and many assumptions made about Ellis’s personal life in the public media, it seems on the surface as if this novel uses disclosure as the site of closure for several rumours and relationships which have haunted his career. It is possible to see how this fictional text transgresses the boundaries between fiction and fact in an attempt to sever the feedback loop between the media’s representation of Ellis and the interpretation of his fictional texts. Yet it is important to note that with Ellis, there is always more beneath the surface. This is evident after only one chapter of Lunar Park when the novel changes form from an autobiography into a fictional ghost story, both of which are told by Bret Easton Ellis, a man who simultaneously reflects and refracts aspects of the real life author.Before analysing Lunar Park, it is helpful to consider the career trajectory which led to its creation. Bret Easton Ellis made his early fame writing semi-fictional accounts of rich, beautiful, young, yet ambitionless members of generation-X, growing up in the 1980s in America. His first novel, Less Than Zero (1985), chronicled the exploits of his protagonists as they drifted from party to party, from one meaningless sexual encounter to another; all while anesthetised on a cocktail of Valium, Prozac, Percocet and various illegal drugs. The brutal realism of his narrative, coupled with the structure—short vignettes like snapshots and short chapters told in simplistic style—led the text to be hailed as the first “MTV Novel” (Annesley 90; see also: Freese).It is not difficult to discover the many similarities that exist between the creator of Less Than Zero and his fictional creation, Clay, the novel’s narrator-protagonist. Both grew up in Los Angeles and headed east to attend a small liberal-arts college. Both Ellis’s and Clay’s parents were divorced and both young men grew up living in a house with their mother and their two sisters. Ellis’s relationship with his father was, by all accounts, as strained as what is represented in the few meetings Clay has with his own father in Less Than Zero. In these scenes, Clay describes a brief, perfunctory lunch meeting in an expensive restaurant in which Clay’s father is too preoccupied by work to acknowledge his son’s presence.Ellis’s second novel, The Rules of Attraction (1987), is set at Camden College, the same college that Clay attends in Less Than Zero. At one point, Clay even guest-narrates a chapter of The Rules of Attraction; the phrase, “people are afraid to walk across campus after midnight” (205) recalls the opening line of Less Than Zero, “people are afraid to merge on highways in Los Angeles” (5). Camden bears quite a few similarities with Bennington College, the college which Ellis himself was attending when Less Than Zero was published and Ellis was catapulted into the limelight. Even Ellis himself has admitted that the book is, “a completely fictionalized portrait of a group of people, all summations of friends I knew” (qtd. in Tobias).The authenticity of Ellis’s narrative voice was considered as an insight which came from participation (A Conversation with Bret Easton Ellis). The depiction of disenfranchised youth in the Reagan era in America was so compelling because Ellis seemed to personify and even embody the malaise and listlessness of his narrators in his public performances and interviews. In the minds of many readers and critics, Ellis’s narrators were a fictional extrapolation of Ellis himself. The association of Ellis to his fictional narrators backfired when Ellis’s third novel, American Psycho (1991), was published. The novel was criticised for its detached depiction of Patrick Bateman, who narrates in minute detail his daily routine which includes an extensive beauty regime, lunchtimes and dinnertimes spent in extravagant New York restaurants, a relationship with a fiancée and a mistress, a job on Wall Street in which he seems to do no real “work,” and his night-time hobby where brutally murders women, homeless men, gay men and even a small child. Bateman’s choice of victims can be interpreted as unconsciously aimed at anyone why may threaten his dominant position as a wealthy, white, heterosexual male. While Bateman kills as many men as he does women, his male victims are killed quickly in sudden bursts of violence. Bateman’s female victims are the subject of brutal torture, prolonged violent sexualized attacks, and in many cases inhumane post-mortem disfigurement and dismemberment.The public reception of American Psycho has been analysed as much as the text itself, (see: Murphet; Brien). Because American Psycho is narrated in the first-person voice of Bateman, there is no escape from his subjectivity. Many, including the National Organization of Women, interpreted this lack of authorial comment as Ellis’s tacit agreement and acceptance of Bateman’s behaviour. Another similar interpretation was made by Roger Rosenblatt in his pre-publication review of American Psycho in which he forthrightly encourages readers to “Snuff this Book” (Rosenblatt). Rosenblatt finds no ironic critique in Ellis’s representation of Bateman, instead finding himself at a loss to understand Ellis’s intention in writing American Psycho, saying “one only assumes, Mr. Ellis disapproves. It's a bit hard to tell what Mr. Ellis intends exactly, because he languishes so comfortably in the swamp he purports to condemn” (n.p.).In much the same way as Ellis’s previous narrators had reflected his experience and opinions, Ellis was considered as accepting and even glorifying the actions of a misogynistic serial killer. Ellis himself has commented on the popularised “misreading” of his novel: “Because I never step in anywhere and say, ‘Hey, this is all wrong,’ people get upset. That’s outrageous to me! Who’s going to say that serial killing is wrong?! Isn’t that a given? There’s no need to say that” (qtd. in. Klein)Ellis himself was treated as if he had committed the actual crimes that Patrick Bateman describes. The irony being that, as I have argued elsewhere (Phillips), there are numerous signs within the text which point to the possibility that Patrick Bateman did not commit the crimes as he claims: he can be interpreted as an unreliable narrator. Although the unreliability is Bateman’s narration doesn’t remove the effect which the reader experiences, it does indicate a distance between the author and the narrator. This distance was overlooked by many critics who interpreted Ellis as agreeing and condoning Bateman’s views and actions.When Ellis’s fourth novel, Glamorama was published, the decadent lifestyle represented in the text was again considered to be a reflection of Ellis’s personal experience. The star-studded parties and glamorous night clubs seemed to be lifted straight out of Ellis’s experience (although, no-one would ever claim that Ellis was a fashion-model-turned-international-terrorist like his narrator, Victor). One reviewer notes that “even when Bret Easton Ellis writes about killer yuppies and terrorist fashion models, a lot of people still think he's writing about himself” (Waldren).With the critical tendency to read an autobiographical confession out of Ellis’s fictional works firmly in place, it is not hard to see why Ellis decided to make the narrator of his fifth novel, Lunar Park, none other than Bret Easton Ellis himself. It is my contention that Lunar Park is the site of disclosures based on the real life of Bret Easton Ellis. I believe that Ellis chose the form of a mock-autobiography-turned-ghost-story as the site of exorcism for the many ghosts which have haunted his career, namely, his public persona and the publication of American Psycho. Ultimately, it is the exorcism of a more personal ghost, namely his father Robert Martin Ellis which provides the most private disclosure in the text and therefore the most touching, truthful and abiding site of closure for the entire novel and for Ellis himself. For ease, I will refer to the narrator of Lunar Park as Bret and the author of Lunar Park as Ellis.On the surface, it appears that Lunar Park is an autobiographical memoir. In one of the many mixed reviews of the novel (see: Murray; "Behind Bret's Mask"; Hand), Steve Almond’s title describes how Ellis masquerading as Ellis “is not a pretty sight” (Almond). The opening chapter is told in autobiographical style and charts Bret’s meteoric rise from college student to member of the literary brat pack (alongside Jay McInerney and Tama Jancowitz), to reviled author of American Psycho (1991) reaching his washed-up, drug-addled and near-death nadir during the Glamorama (1998) book tour. However, careful reading of this chapter reveals that the real-life Ellis is obscuring as much about himself as he appears to be revealing. Although it takes the form of a candid disclosure of his personal life, there are elements of the narrator’s story which do not agree with the public record of the author Ellis.The fictional Bret claims to have attended Camden College, and that his manuscript for Less Than Zero was a college project, discovered by his professor. While the plot of this story does reflect Ellis’s actual experience, he has set Bret’s story at Camden College, the fictional setting of The Rules of Attraction. By adding an element of fiction into the autobiographical account, Ellis is indicating that he is not identical to his narrating counterpart. It also signifies the Bret that exists in the fictional space whereas Ellis resides in the “real world.”In Lunar Park, Bret also talks about his relationship with Jayne Dennis. Jayne is described as a model-turned-actress, an up and coming Hollywood superstar who in the 1980s performed in films alongside Keanu Reeves. Jayne is one of the truly fictional characters in Lunar Park. She doesn’t exist outside of the text, except in two websites which were established to promote the publication of Lunar Park in 2005 (www.jaynedennis.com and www.jayne-dennis.com). While Bret and Jayne are dating, Jayne falls pregnant. Bret begs her to have an abortion. When Jayne decides to keep the child, her relationship with Bret falls apart. Bret meets his son Robby only twice from birth until the age of 10. The relationship between the fictional Bret and the fictional Jayne creates Robby, a fictional offspring who shares a name with Robert Martin Ellis (Bret and Ellis’s father).Many have been tempted to participate in Ellis’s game, to sift fact from fiction in the opening chapter of Lunar Park. Holt and Abbot published a two page point-by-point analysis of where the real-life Ellis diverged from the fictional Bret. The promotional website established by Ellis’s publisher was named www.twobrets.com to invite such a comparison. Although this game is invited by Ellis, he has also publicly stated that there is more to Lunar Park than the comparison between himself and his fictional counterpart:My worry is that people will want to know what’s true and what’s not […] All the things that are in the book—my quote-unquote autobiography—I just don’t want to answer any of those questions. I don’t like demystifying the text (qtd. in Wyatt n.p.)Although Ellis refuses to demystify the text, one of the purposes of inserting himself into the text is to trap readers in this very game, and to confuse fact with fiction. Although the text opens with a chapter which reads like Ellis’s autobiography, careful reading of the textual Bret against the extra-textual Ellis reveals that this chapter contains almost as much fiction as the “ghost story” which fills the remaining 400-odd pages. This ghost story could have been told by any first-person narrator. By writing himself into the text, Ellis is writing his public persona into the fictional character of Bret. One of the effects of blurring the lines between public and private, reality and fiction is that Ellis’s real-life disclosures invite the reader to read the fictional text against their extra-textual knowledge of Ellis himself. In this way, Ellis is able to address the many ghosts which have haunted his career—most importantly the public reception of American Psycho and his public persona. A more personal ghost is the ghost of Ellis’s father who has been written into the text, literally haunting Bret’s home with messages from beyond the grave. Closure occurs when these ghosts have been exorcised. The question is: is Lunar Park Ellis’s attempt to close down the public debates, or to add more fuel to the fire?One of the areas in which Ellis seeks to find closure is in the controversy surrounding American Psycho. Ellis uses his fictional voice to re-write the discourse surrounding the creation and reception of the text. There are deliberate contradictions in Bret’s version of writing American Psycho. In Lunar Park, Bret describes the writing process of American Psycho. In an oddly ornate passage for Ellis (who seldom uses adverbs), Bret describes how he would “fearfully watch my hands as the pen swept across the yellow legal pads” (19) blaming the “spirit” of Patrick Bateman for visiting and causing the book to be written. When it was finished, the “spirit” was “disgustingly satisfied” and stopped “gleefully haunting” Bret’s dreams. This shift in writing style may be an indication of a shift from reality into a fictionalised account of the writing of American Psycho. Much of the plot of Lunar Park is taken up with the consequences of American Psycho, when a madman starts replicating crimes exactly as they appear in the novel. It is almost as if Patrick Bateman is haunting Bret and his family. When informed that his fictional violence has disrupted his quiet suburban existence, Bret laments, “this was the moment that detractors of the book had warned me about: if anything happened to anyone as a result of the publication of this novel, Bret Easton Ellis was to blame” (181-2). By the end of Lunar Park Bret decides to “kill” Patrick Bateman once and for all, by writing an epilogue in which Bateman is burnt alive.On the surface, it appears that Lunar Park is the site of an apology about American Psycho. However, this is not entirely the case. Much of Bret’s description of writing American Psycho is contradictory to Ellis’s personal accounts where he consciously researched the gruesome details of Bateman’s crimes using an FBI training manual (Rose). Although Patrick Bateman is destroyed by the end of Lunar Park, extra-textually, neither Bret nor Ellis is not entirely apologetic for his creation. Bret argues that American Psycho was “about society and manners and mores, and not about cutting up women. How could anyone who read the book not see this?” (182). Extra-textually, in an interview Ellis admitted that when he re-read “the violence sequences I was incredibly upset and shocked […] I can't believe that I wrote that. Looking back, I realize, God, you really sort of stepped over a line there” (qtd. in Wyatt n.p.). However, in that same interview, Ellis admits to lying to reporters if he feels that the reporter is “out to get” him. Therefore, Ellis’s apology may not actually be an apology at all.Lunar Park presents an explanation about how and why American Psycho was written. This explanation is much akin to claiming that “the devil made me do it”, by arguing that Bret was possessed by “the spirit of this madman” (18). While it may seem that this explanation is an attempt to close the vast amount of discussion surrounding why American Psycho was written, Ellis is actually using his fictional persona to address the public outcry about his most controversial novel, providing an apology for a text, which is really no apology at all. Ultimately, the reliability of Bret’s account depends on the reader’s knowledge of Ellis’s public persona. This interplay between the fictional Bret and the real-life Ellis can be seen in Lunar Park’s account of the Glamorama publicity tour. In Lunar Park, Bret describes his own version of the Glamorama book tour. For Bret, this tour functions as his personal nadir, the point in his life where he hits rock bottom and looks to Jayne Dennis as his saviour. Throughout the tour, Bret describes taking all manner of drugs. At one point, threatened by his erratic behaviour, Bret’s publishers asked a personal minder to join the book tour, reporting back on Bret’s actions which include picking at nonexistent scabs, sobbing at his appearance in a hotel mirror and locking himself in a bookstore bathroom for over an hour before emerging and claiming that he had a snake living in his mouth (32-33).The reality of the Glamorama book tour is not anywhere near as wild as that described by Bret in Lunar Park. In reviews and articles addressing the real-life Glamorama book tour, there are no descriptions of these events. One article, from the The Observer (Macdonald), does describe a meeting over lunch where Ellis admits to drinking way too much the night before and then having to deal with phone calls from fans he can’t remember giving his phone-number to. However, as previously mentioned, in that same article a friend of Ellis’s is quoted as saying that Ellis frequently lies to reporters. Bret’s fictional actions seem to confirm Ellis’s real life “party boy” persona. For Moran, “the name of the author [him]self can become merely an image, either used to market a literary product directly or as a kind of free floating signifier within contemporary culture” (61). Lunar Park is about all of the connotations of the name Bret Easton Ellis. It is also a subversion of those expectations. The fictional Glamorama book tour shows Ellis’s media persona taken to an extreme until it becomes a self-embodying parody. In Lunar Park, Ellis is deliberately amplifying his public persona, accepting that no amount of truthful disclosure will erase the image of Bret-the-party-boy. However, the remainder of the novel turns this image on its head by removing Bret from New York and placing him in middle-American suburbia, married, and with two children in tow.Ultimately, although the novel appears as a transgression of fact and fiction, Bret may be the most fictional of all of Ellis’s narrators (with the exception of Patrick Bateman). Bret is married where Ellis is single. Bret is heterosexual whereas Ellis is homosexual, and used the site of Lunar Park to confirm his homosexuality. Bret has children whereas Ellis is childless. Bret has settled down into the heartland of American suburbia, a wife and two children in tow whereas Ellis has made it clear that this lifestyle is not one he is seeking. The novel is presented as the site of Ellis’s personal disclosure, and yet only creates more fictional fodder for the public image of Ellis, there are elements of true and personal disclosures from Ellis life, which he is using the text as the site for his own brand of closure. The most genuine and heartfelt closure is achieved through Ellis’s disclosure of his relationship with his father.The death of Ellis’s father, Robert Martin Ellis has an impact on both the textual and extra-textual levels of Lunar Park. Textually, the novel takes the form of a ghost story, and it is Robert himself who is haunting Bret. These spectral disturbances manifest themselves in Bret’s house which slowly transforms into a representation of his childhood home. Bret also receives nightly e-mails from the bank in which his father’s ashes have been stored in a safe-deposit box. These e-mails contain an attached video file showing the last few moments of Robert Martin Ellis’s life. Bret never finds out who filmed the video. Extra-textually, the death of Robert Martin Ellis is clearly signified in the fact that Lunar Park is dedicated to him as well as Michael Wade Kaplan, two men close to Ellis who have died. The trope of fathers haunting their sons is further highlighted by Ellis’s inter-textual references to Shakespeare’s Hamlet including a quote in the epigraph: “From the table of my memory / I’ll wipe away all trivial fond records, / all saws of books, all forms, all pressures past / that youth and observation copied there” (1.5.98-101). The names of various geographical locations in Bret’s neighbourhood: Bret and Jayne live on Elsinore Lane, named for Elsinore castle, Bret also visits Fortinbras Mall, Osric hotel and Ophelia Boulevard. In Hamlet, the son is called upon by the ghost of his father to avenge his death. In Lunar Park, Bret is called upon to avenge himself against the wrongs inflicted upon him by his own father.The ambiguity of the relationships between fathers and sons is summarised in the closing passage of the novel. So, if you should see my son, tell him I say hello, be good, that I am thinking of him and that I know he’s watching over me somewhere, and not to worry: that he can always find me here, whenever he wants, right here, my arms held out and waiting, in the pages, behind the covers, at the end of Lunar Park (453).Although Bret earlier signals the reader to interpret this passage as a message from Bret to his son Robby (45), it is also possible to interpret is as a message from the fictional Robert Martin Ellis to the fictional Bret. In this reading, Lunar Park is not just a novel, a game or a post-modern deconstruction of the fact and fiction binary, it instead becomes an exorcism for the author. The process of writing Lunar Park to casts the spectre of the real-life Robert Martin Ellis out of his life to a place where Bret (and Ellis) can always find him. This relationship is the site not only of disclosure – reflecting Ellis’s own personal angst with his late father – but of closure, where Ellis has channelled his relationship and indeed exorcised his father into the text.Lunar Park contains several forms of disclosures, most of which transgress the line between fiction and fact. Lunar Park does not provide a closure from the tendency to read autobiography into Ellis’s texts, instead, chapter one provides as much fiction as fact, as evident in the discussions of American Psycho and the Glamorama book tour. Although chapter one presents in an autobiographical form, the remainder of the text reveals how fictional “Bret Easton Ellis” really is. Much of Lunar Park can be interpreted as a puzzle whose answer depends on the reader’s knowledge and understanding of the public perception, persona and profile of Bret Easton Ellis himself. Although seeming to provide closure on the surface, by playing with fiction and fact, Lunar Park only opens up more ground for discussion of Ellis, his novels, his persona and his fictional worlds. These are discussions I look forward to participating in, particularly as 2010 will see the publication of Ellis’s sixth novel (and sequel to Less Than Zero), Imperial Bedrooms.Although much of Ellis’s game in Lunar Park is to tease the reader by failing to provide true disclosures or meaningful and finite closure, the ending of the Lunar Park indicates the most honest, heartfelt and abiding closure for the text and for Ellis himself. Devoid of games and extra-textual riddles, the end of the novel is a message from a father to his son. By disclosing details of his troubled relationship with his father, both Ellis and his fictional counterpart Bret are able to exorcise the ghost of Robert Martin Ellis. As the novel closes, the ghost who haunts the text has indeed been exorcised and is now standing, with “arms held out and waiting, in the pages, behind the covers, at the end of Lunar Park” (453). ReferencesAlmond, Steve. "Ellis Masquerades as Ellis, and It Is Not a Pretty Sight." Boston Globe 14 Aug. 2005.Annesley, James. Blank Fictions: Consumerism, Culture and the Contemporary American Novel. London: Pluto Press, 1998."Behind Bret's Mask." Manchester Evening News 10 Oct. 2005.Brien, Donna Lee. "The Real Filth in American Psycho: A Critical Reassessment." M/C Journal 9.5 (2006). 30 Nov. 2009 < http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php >.Ellis, Bret Easton. Less than Zero. London: Vintage, 1985.–––. The Rules of Attraction. London: Vintage, 1987.–––. American Psycho. London: Picador, 1991.–––. Glamorama. New York: Knopf, 1998.–––. Lunar Park. New York: Knopf, 2005.Freese, Peter. "Bret Easton Ellis, Less than Zero; Entropy in the 'Mtv Novel'?" Modes of Narrative: Approaches to American, Canadian and British Fiction. Eds. Reingard Nishik and Barbara Korts. Wurzburg: Konighausen and Naumann, 1990. 68–87. Hand, Elizabeth. "House of Horrors; Bret Easton Ellis, the Author of 'American Psycho,' Rips into His Most Frightening Subject Yet—Himself." The Washington Post 21 Aug. 2005.Klein, Joshua. "Interview with Bret Easton Ellis." The Onion AV Club 17 Mar.(1999). 5 Sep. 2009 < http://www.avclub.com/articles/bret-easton-ellis,13586/ >.Macdonald, Marianna. “Interview—Bret Easton Ellis—All Cut Up.” The Observer 28 June 1998.Moran, Joe. Star Authors. London: Pluto Press, 2000.Murphet, Julian. Bret Easton Ellis's American Psycho: A Reader's Guide. New York: Continuum, 2002.Murray, Noel. "Lunar Park [Review]." The Onion AV Club 2 Aug. 2005. 1 Nov. 2009 < http://www.avclub.com/articles/lunar-park,4393/ >.Phillips, Jennifer. "Unreliable Narration in Bret Easton Ellis’ American Psycho: Interaction between Narrative Form and Thematic Content." Current Narratives 1.1 (2009): 60–68.Rose, Charlie. “A Conversation with Bret Easton Ellis”. The Charlie Rose Show. Prod. Charlie Rose and Yvette Vega. PBS. 7 Sep. 1994. Rosenblatt, Roger. "Snuff This Book! Will Bret Easton Ellis Get Away with Murder?" The New York Times 16 Dec. 1990: Arts.Shakespeare, William. Hamlet. Ed. Graham Holderness and Bryan Loughrey. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1992.Tobias, Scott. "Bret Easton Ellis (Interview)". The Onion AV Club 22 Apr. 2009. 31 Aug. 2009 < http://www.avclub.com/articles/bret-easton-ellis%2C26988/1/ >.Wyatt, Edward. "Bret Easton Ellis: The Man in the Mirror." The New York Times 7 Aug. 2005: Arts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ford, Jessica. "Rebooting Roseanne: Feminist Voice across Decades." M/C Journal 21, no. 5 (December 6, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1472.

Full text
Abstract:
In recent years, the US television landscape has been flooded with reboots, remakes, and revivals of “classic” nineties television series, such as Full/er House (1987-1995, 2016-present), Will & Grace (1998-2006, 2017-present), Roseanne (1988-1977, 2018), and Charmed (1998-2006, 2018-present). The term “reboot” is often used as a catchall for different kinds of revivals and remakes. “Remakes” are derivations or reimaginings of known properties with new characters, cast, and stories (Loock; Lavigne). “Revivals” bring back an existing property in the form of a continuation with the same cast and/or setting. “Revivals” and “remakes” both seek to capitalise on nostalgia for a specific notion of the past and access the (presumed) existing audience of the earlier series (Mittell; Rebecca Williams; Johnson).Reboots operate around two key pleasures. First, there is the pleasure of revisiting and/or reimagining characters that are “known” to audiences. Whether continuations or remakes, reboots are invested in the audience’s desire to see familiar characters. Second, there is the desire to “fix” and/or recuperate an earlier series. Some reboots, such as the Charmed remake attempt to recuperate the whiteness of the original series, whereas others such as Gilmore Girls: A Life in the Year (2017) set out to fix the ending of the original series by giving audiences a new “official” conclusion.The Roseanne reboot is invested in both these pleasures. It reunites the original cast for a short-lived, but impactful nine-episode tenth season. There is pleasure in seeing Roseanne (Roseanne Barr), Dan (John Goodman), Jackie (Laurie Metcalf), Becky (Lecy Goranson [seasons one to six, ten], Sarah Chalke [seasons six to nine]), Darlene (Sara Gilbert), and DJ (Michael Fishman) back in the Conner house with the same well-worn couch and afghan. The (attempted) recuperation is of author-star Barr, whose recent politics are in stark contrast to the working-class second-wave feminist politics of her nineties’ persona. This article is particularly interested in the second pleasure, because both the original series and the reboot situate the voice of Barr as central to the series’ narrative and politics.Despite achieving the highest ratings of any US sitcom in the past three years (O’Connell), on 29 May 2018, ABC announced that it was cancelling the Roseanne reboot. This decision came about in the wake of a racist tweet, where Barr compared a black woman (high-ranking Obama aide Valerie Jarrett) to an ape. Barr’s tweet and the cancellation of Roseanne, highlight the limits of nostalgia and Roseanne/Barr’s particular brand of white feminism. While whiteness and a lack of racial awareness are (and always have been) at the centre of Barr’s performance of feminism, the political landscape has shifted since the 1990s, with the rise of third and fourth-wave feminisms and intersectional activism. As such in the contemporary landscape, there is the expectation that white feminist figures take on and endorse anti-racist stances.This article argues that the reboot’s attempt to capitalise on nineties nostalgia exposes the limits of Roseanne/Barr’s feminism, as well as the limits of nostalgia. The feminist legacy of nineties-era Roseanne cannot and does not recuperate Barr’s star-persona. Also, the reboot and its subsequent cancellation highlight how the feminism of the series is embodied by Barr and her whiteness. This article will situate Roseanne and Barr within a feminist tradition on US television, before exploring how the reboot operates and circulates differently to the original series.From Roseanne (1988-1997) to Roseanne (2018)In its original form, Roseanne holds the distinction of being one of the most highly discussed and canonised feminist-leaning television series of all time, alongside The Mary Tyler Moore Show (1970-1977), Cagney and Lacey (1981-1988), and Buffy the Vampire Slayer (1997-2004). Roseanne also enabled and informed many popular feminist-leaning contemporary series, including Girls (2012-2017), Mom (2013-present), Better Things (2016-present), and Dietland (2018). Although it may seem anachronistic today, Roseanne and Barr helped define what it means to be a feminist and speak feminist politics on US television.Roseanne depicts the lives of the Conner family, headed by parents Roseanne and Dan. They live in the fictional blue-collar town of Lanford, Illinois with their three children Becky, Darlene, and DJ. Both Roseanne and Dan experience precarious employment and embark on numerous (mostly failed) business ventures throughout the series’ run. The reboot catches up with the Conner family in 2018, after Roseanne has experienced a health scare and single mom Darlene has moved into her parents’ house with her two children Harris (Emma Kenney) and Mark (Ames McNamara). In the new season, Roseanne and Dan’s children are experiencing similar working conditions to their parents in the 1990s. Becky works at a Mexican restaurant and is eager to act as surrogate mother to earn $50,000, Darlene is recently unemployed and looking for work, and DJ has just returned from military service.A stated objective of reviving Roseanne was to address the contentious US political landscape after the election of President Donald J. Trump (VanDerWerff). Barr is a vocal supporter of President Trump, as is her character in the reboot. The election plays a key role in the new season’s premise. The first episode of season 10 establishes that the titular Roseanne has not spoken to her sister Jackie (who is a Hillary Clinton supporter) in over a year. In both its nineties and 2018 incarnations, Roseanne makes apparent the extent to which feminist politics are indebted to and spoken through the author-star. The series is based on a character that Barr created and is grounded in her life experience. Barr and her character Roseanne are icons of nineties televisual feminism. While the other members of the Conner family are richly drawn and compelling, Roseanne is the centre of the series. It is her voice and perspective that drives the series and gives it its political resonance. Roseanne’s power in the text is authorised by Barr’s stardom. As Melissa Williams writes: “For nearly a decade, Barr was one of the most powerful women in Hollywood” (180).In the late 1980s and into the 1990s, Roseanne (and Barr) represented a new kind of feminist voice on US television, which at that stage (and still today) was dominated by middle-class women. Unlike Mary Richards (Mary Tyler Moore), Claire Huxtable (Phylicia Rashad), or Murphy Brown (Candice Bergen), Roseanne did not have a stable job and her family’s economic situation was often precarious. Roseanne/Barr adopted and used a feminism of personality popularised on television by Mary Tyler Moore and Lucille Ball. Unlike her foremothers, though, Roseanne/Barr was not slender, feminine, or interested in being likeable to men. Roseanne did not choose to work outside of the home, which marked her as different from many of US television’s other second-wave feminists and/or mothers. As Rachael Horowitz writes: “Roseanne’s feminism was for women who have to work because bills must get paid, who assert their role as head of the house despite the degrading work they often do during the day to pay for their kids’ food and clothes” (9).According to Kathleen Rowe, Barr is part of a long line of “female grotesques” whose defining features are excess and looseness (2-3). Rowe links Barr’s fatness or physical excess with her refusal to shut up and subversive speech. The feminism of Roseanne is contained within and expressed through Barr’s unruly white body (and voice). Barr’s unruliness and her unwillingness to follow the social conventions of politeness and decorum are tied to her (perceived) feminist politics.Understandings of Barr’s stardom, however, have shifted considerably in the years since the publication of Rowe’s analysis. While Barr is still “unruly,” her unruliness is no longer located in her body (which has been transformed to meet more conventional standards of western beauty), but rather in her Twitter presence, which is pro-Israel, pro-Trump, and anti-immigration. As Roxane Gay writes of the reboot: “Whatever charm and intelligence she [Barr] brought to the first nine seasons of her show, a show I very much loved, are absolutely absent in her current persona, particularly as it manifests on Twitter.”Feminist Voice and Stardom on US TVRoseanne performs what Julie D’Acci calls “explicit general feminism,” which is defined by “dialogue and scenes that straightforwardly addressed discrimination against women in both public and private spheres, stories structured around topical feminist causes, and the use of unequivocal feminist language and slogans” (147). However, the feminist politics of Roseanne and Barr are (and never were) straightforward or uncomplicated.Studies of feminism on US television have primarily focused on comedies that feature female television stars who function as advocates for feminism and women’s issues (Spigel; Rabinovitz; D’Acci). Much of the critical discussion of feminist voice in US female-led television identifies the feminist intervention as taking place at the level of performance (Dow; Spigel; Spangler). Comedic series such as I Love Lucy (1951-1957), Murphy Brown (1988-1998, 2018-present), and Grace Under Fire (1993-1998), and dramatic series’, such as Cagney and Lacey and Buffy the Vampire Slayer, privilege the articulation of feminist ideas through performance and character.Roseanne is not a series that derives its comedy from a clash of different perspectives or a series where politics are debated and explored in a nuanced a complex way. Roseanne promotes a distinct singular perspective – that of Roseanne Barr. In seasons one to nine, the character Roseanne is rarely persuaded to think differently about an issue or situation or depicted as “wrong.” The series centres Roseanne’s pain and distress when Becky elopes with Mark (Glenn Quinn), or when Jackie is abused by her boyfriend Fisher (Matt Roth), or when Darlene accidently gets pregnant. Although those storylines are about other characters, Roseanne’s emotions are central. Roseanne/Barr’s perspective (as fictional character and media personality) informs the narrative, sensibility, and tone. Roseanne is not designed to contain multiple perspectives.Roseanne is acutely aware of its place in the history of feminist voice and representations of women on US television. Television is central to the series’ articulation of feminism and feminist voice. In season seven episode “All About Rosey,” the series breaks the fourth wall (as it does many times throughout its run), taking the audience behind the scenes where some of US television’s most well-known (and traditional) mothers are cleaning the Conner’s kitchen. June Cleaver (Barbara Billingsley) from Leave It to Beaver (1957-1963), Joan Nash (Pat Crowley) from Please Don’t Eat the Daisies (1965-1967), Ruth Martin (June Lockhart) from Lassie (1958-1964), Norma Arnold (Alley Mills) from The Wonder Years (1988-1993), and Louise Jefferson (Isabel Sanford) from The Jeffersons (1975-1985) at first sit in judgment of Barr and her character Roseanne, claiming she presents “wrong image” for a TV mother. However, Roseanne/Barr eventually wins over the TV mothers, declaring “the important thing is on my show, I’m the boss and father knows squat” (7.19). It is in contrast to more traditional television mothers that Roseanne/Barr’s feminist voice comes into focus.In the ninth and final season of Roseanne’s initial run, the series (arguably) becomes a parody of its former self. By this point in the series, “Barr was seen as the sole cause of the show’s demise, as a woman who was ‘imploding,’ ‘losing the plot,’ or ‘out of control’” (White 234). White argues that depicting the working-class Conners’ social and economic ascension to upper-class diminishes the distinction between Barr and her character (243). White writes that in the series’ finale, the “line between performer and character is irrevocably blurred; it is unclear whether the voice we are hearing is that of Roseanne Conner or Roseanne Barr” (244). This blurring between Roseanne and Barr becomes particularly contentious in season 10.Rebooting Roseanne: Season 10Season 10 redacts and erases most of the events of season nine, which itself was a fantasy, as revealed in the season nine finale. As such, the reboot is not a simple continuation, because in the season nine finale it is revealed that Dan suffered a fatal heart attack a year earlier. The final monologue (delivered in voice-over by Barr) “reveals” that Roseanne has been writing and editing her experiences into a digestible story. The “Conners winning the lottery” storyline that dominated season nine was imagined by Roseanne as an elaborate coping strategy after Dan’s death. Yet in the season 10 reboot, Dan is revealed to be alive, as is Darlene and David’s (Johnny Galecki) daughter Harris, who was born during the events of season nine.The limits of Roseanne/Barr’s feminism within the contemporary political landscape come into focus around issues of race. This is partly because the incident that incited ABC to cancel the reboot of Roseanne was racially motivated, and partly because Roseanne/Barr’s feminism has always relied on whiteness. Between 1997 and 2018, Barr’s unruliness has become less associated with empowering working-class women and more with railing against minorities and immigrants. In redacting and erasing the events of season nine, the reboot attempts to step back the conflation between Roseanne and Barr with little success.In the first episode of season 10, “Twenty Years to Life”, Roseanne is positioned as the loud-mouthed victim of circumstance and systemic inequality – similar to her nineties-persona. Yet in 2018, Roseanne mocks same things that nineties’ Roseanne took seriously, including collective action, community building, and labour conditions. Roseanne claims: “It is not my fault that I just happen to be a charismatic person that’s right about everything” (10.01). Here, the series attempts to make light of a now-outdated understanding of Barr’s persona, but it comes off as tone-deaf and lacking self-awareness.Roseanne has bigoted tendencies in both the 1990s and in 2018, but the political resonance of those tendencies and their relationships to feminisms and nostalgia differs greatly from the original series to the reboot. This is best illustrated by comparing season seven episode “White Men Can’t Kiss” and season 10 episode “Go Cubs.” In the former, Roseanne is appalled that she may have raised a racist son and insists DJ must kiss his black classmate Geena (Rae’Ven Larrymore Kelly) in the school play. Towards the end of this episode, Geena’s father comes by the restaurant where Roseanne and Jackie are closing up. When the tall black man knocks on the locked door, Roseanne refuses to let him inside. She appears visibly afraid. Once Roseanne knows he is Geena’s father, she lets him in and he confronts her about her racist attitude. Roseanne (and the audience) is forced to sit in the discomfort of having her bigotry exposed. While there are no material consequences for Roseanne or DJ’s racism, within the context of the less intersectional 1990s, this interaction does not call into question Roseanne or Barr’s feminist credentials.In season 10, Roseanne tackles similar issues around race, ignorance, and bigotry, but it plays out very differently. In the reboot’s seventh episode, Roseanne suspects her Muslim refugee neighbours Fatima (Anne Bedian) and Samir (Alain Washnevky) are terrorists. Although Roseanne is proven wrong, she is not forced to reckon with her bigotry. Instead, she is positioned as a “hero” later in the episode, when she berates a supermarket cashier for her racist treatment of Fatima. Given what audiences know about Barr’s off-screen politics, this does not counteract the impression of racism, but compounds it. It also highlights the whiteness of the politics embodied by Roseanne/Barr both on-screen and off. Although these are two very different racial configurations (anti-blackness and Islamophobia), these episodes underline the shifting reception and resonance of the feminism Roseanne/Barr embodies.ConclusionIn June 2018, shortly after the cancellation of the Roseanne reboot, ABC announced that it was developing a spin-off without Barr called The Conners (2018-present). In the spin-off Roseanne is dead and her family is dealing with life after Roseanne/Roseanne (Crucchiola). Here, Roseanne suffers the same fate as Dan in season nine (she dies off-screen), but now it is Barr who is fictionally buried. While The Conners attempts to rewrite the story of the Conner family by rejecting Barr’s racist views and removing her financial and creative stake in their stories, Barr cannot be erased or redacted from Roseanne or the story of the Conner family, because it is her story.The reboot and its cancellation illuminate how Barr and Roseanne’s feminist voice has not evolved past its white second-wave roots. The feminism of Roseanne is embodied by Barr in all her unruliness and whiteness. Roseanne/Barr/Roseanne has not taken on the third and fourth-wave critiques of second-wave feminisms, which emphasise the limits of white feminisms. The failure of the Roseanne reboot reveals that the pleasure and nostalgia of seeing the Conner family back together is not enough. Ultimately, Roseanne is without intersectionality, and thus cannot (and should not) be recognised as feminist in the contemporary political landscape.ReferencesBetter Things. Cr. Pamela Adlon and Louis C.K. FX, 2016 to present.Buffy the Vampire Slayer. Cr. Joss Whedon. Mutant Enemy Productions, 1997-2004.Cagney and Lacey. Cr. Barbara Avedon and Barbara Corday. Orion Television, 1981-1988.Charmed. Cr. Constance M. Burge. Spelling Television, 1998-2006.Charmed. Cr. Jessica O’Toole, Amy Rardin, and Jennie Snyder Urman. CBS Television, 2018 to present.Conners, The. Cr. Bruce Helford and Matt Williams. Werner Entertainment, 2018 to present.Crucchiola, Jordan. “Roseanne Might Have Just Spoiled Her Own Death in The Conners.” Vulture, 17 Sep. 2018. <https://www.vulture.com/2018/09/roseanne-may-have-just-spoiled-her-own-death-in-the-conners.html>.D’Acci, Julie. Defining Women: Television and the Case of Cagney and Lacey. Chapel Hill, NC: U of North Carolina P, 1994.Dietland. Cr. Marti Noxon. Skydance Television, 2018.Dow, Bonnie J. Prime-Time Feminism: Television, Media Culture, and the Women’s Movement since 1970. Philadelphia, PA: U of Pennsylvania P, 1996.Full House. Cr. Jeff Franklin, Warner Bros. Television, 1987-1995.Fuller House. Cr. Jeff Franklin. Warner Horizon Television, 2016 to present.Gay, Roxane. “The ‘Roseanne’ Reboot Is Funny. I’m Not Going to Keep Watching.” New York Times, 29 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.nytimes.com/2018/03/29/opinion/roseanne-reboot-trump.html>.Gilmore Girls: A Life in the Year. Cr. Amy Sherman-Palladino. Netflix, 2017.Girls. Cr. Lena Dunham. Apatow Productions, 2012-2017.Grace under Fire. Cr. Chuck Lorre. Carsey-Werner, 1993-1998.Horowitz, Rachael. “Mary, Roseanne, and Carrie: Television and Fictional Feminism.” Michigan Journal of History 2.2 (2005). 24 Sep. 2018 <https://michiganjournalhistory.files.wordpress.com/2014/02/horowitz_rachel.pdf>.I Love Lucy. Desilu Productions, 1951-1957.Jeffersons, The. Cr. Don Nicholl, Michael Ross, and Bernie West. CBS, 1975-1985Johnson, Derek. “Party like It’s 1999: Another Wave of Network Nostalgia.” Flow Journal (2015). 2 Oct. 2018 <https://www.flowjournal.org/2015/04/party-like-it%E2%80%99s-1999/>.Lavigne, Carlen, ed. Remake Television: Reboot, Re-Use, Recycle. Lanham: Lexington Books, 2014.Lassie. Cr. Robert Maxwell. CBS, 1958-1964.Leave It to Beaver. Cr. Joe Connelly and Bob Mosher. MCA TV, 1957-1963.Loock, Kathleen. “American TV Series Revivals: Introduction.” Television & New Media 19.4 (2018): 299-309.Mary Tyler Moore Show, The. Cr. James L. Brooks and Allan Burns. MTM Enterprises, 1970-1977.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York, NY: New York UP, 2015.Mom. Cr. Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky, and Gemma Baker. Warner Bros. Television, 2013 to present.Murphy Brown. Cr. Diane English. Warner Bros. Television, 1988-1998, 2018.O’Connell, Michael. “TV Ratings: 'Roseanne' Revival Skyrockets with Stunning Premiere.” The Hollywood Reporter. 28 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.hollywoodreporter.com/live-feed/tv-ratings-roseanne-revival-skyrockets-stunning-premiere-1097943>.Please Don’t Eat the Daisies. Warner Bros. Television, 1965-1967Rabinovitz, Lauren. “Ms.-Representation: The Politics of Feminist Sitcoms.” Television, History, and American Culture: Feminist Critical Essays. Eds. Mary Beth Haralovich and Lauren Rabinovitz. Durham, NC: Duke UP, 1999. 144-167.Roseanne. Cr. Matt Williams. Carsey-Werner, 1988-1997, 2018.Rowe, Kathleen. The Unruly Woman: Gender and the Genres of Laughter. Austin, TX: U of Texas P, 1995.Spigel, Lynn. Welcome to the Dreamhouse: Popular Media and the Postwar Suburbs. Durham, NC: Duke UP, 2001.Spangler, Lynn C. Television Women from Lucy to Friends: Fifty Years of Sitcoms and Feminism. Westport, CT: Praeger, 2003.VanDerWerff, Todd. “The Roseanne Revival, and the Argument over How TV Depicts Trump Supporters, Explained.” Vox. 30 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.vox.com/culture/2018/3/30/17174720/roseanne-2018-reboot-controversy-trump-explained-review>.Will and Grace. Cr. Max Mutchnick and David Kohan. Warner Bros. Television, 1998-2006, 2017 to present.Williams, Melissa. “‘Excuse the Mess, But We Live Here:’ Roseanne Barr’s Stardom and the Politics of Class.” Film and Television Stardom. Ed. Kylo-Patrick R. Hart, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 180-204.Williams, Rebecca. Post-Object Fandom: Television, Identity and Self-Narrative. New York, NY: Bloomsbury, 2015.White, Rosie. “Roseanne Barr: Remembering Roseanne.” Hysterical: Women in American Comedy. Eds. Linda Mizejewski and Victoria Sturtevant. Austin, TX: U of Texas P, 2017. 233-250.Wonder Years, The. Cr. Neal Marlens and Carol Black. ABC, 1988-1993.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wain, Veronica. "Able to Live, Laugh and Love." M/C Journal 11, no. 3 (July 2, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.54.

Full text
Abstract:
The autobiographical documentary film “18q – a valuable life”, is one attempt to redefine the place of disability in contemporary western society. My work presents some key moments in my life and that of my family since the birth of my youngest child, Allycia in 1995. Allycia was born with a rare genetic condition affecting the 18th chromosome resulting in her experiencing the world somewhat differently to the rest of the family. The condition, which manifests in a myriad of ways with varying levels of severity, affects individuals’ physical and intellectual development (Chromosome 18, n. pag.). While the film outlines the condition and Allycia’s medical history, the work is primarily concerned with the experiences of the family and offering an alternate story of disability as “other”. Drawing on Rosemarie Garland Thomson’s notion of shape structuring story ("Shape") and Margrit Shildrick’s discussion of becoming vulnerable as theoretical foundations, I reflect on how the making of the film has challenged my previously held views about disability and ultimately about myself. The Film & Disability “18q – a valuable life” introduces a new, previously “invisible” shape in the form of bodies coded as Chromosome 18 to the screen. The initial impulse to make the film was driven by a need to provide a media presence for a rare genetic condition known collectively as Chromosome 18 (Chromosome 18, n. pag.) where previously there was none. This impulse was fuelled by a desire to tell a different story, our story; a story about what life can be like when a child with intellectual and physical impairment is born into one’s family. This different story is, in Garland Thompson’s terms, one that “insists that shape structures story” (114) and endeavours to contribute to recasting disability “as an occasion for exuberant flourishing” (Garland Thompson 114). The categorisation and depiction of people with disability in western society’s media have been scrutinised by many writers including Mitchell and Snyder ("Representations"; "Visual"), Oliver and Norden who point out that negatively charged stereotypical representations of the disabled continue to proliferate in the mediasphere. Englandkennedy for example examines the portrayal of the new disability classification Attention Deficit Disorder and is highly critical of its representation in programs such as The Simpsons (1989-2008) and films such as Pecker (1998). She asserts, “few media representations of ADD exist and most are inaccurate; they reflect and reinforce social concerns and negative stereotypes” (117) to the detriment of the condition being better understood by their audiences. However, Englandkennedy also identifies the positive possibilities for informed media representations that offer new models and stories about disability, citing works such as Children of a Lesser God (1986) and The Bone Collector (1999) as examples of shifts in fictional story telling modes. There are also shifts in recent documentary films such as My Flesh and Blood (2004), Tarnation (2003) and Murderball (2005) which provide insightful, powerful and engaging stories about disability. I suggest however that they still rely upon the stereotypical modes identified by numerous disability studies scholars. For example, Darke’s (n. pag.) heroic mother figure and disabled outsider and victim are depicted in the extreme in My Flesh and Blood and Tarnation respectively, whilst Murderball, as powerful as it is, still constructs disability as “something” to be overcome and is celebrated via the character construction of the “super-crip” (Englandkennedy 99). These stories are vital and insightful developments in challenging and re-shaping the many stigmas associated with disability, but they remain, for the most part, inaccessible to me in terms of my place in the world as a person parenting a little girl with physical and intellectual impairment. Able to Live The opening of the film features footage of my two older children Adam and Kristina, as “normal”, active children. These idyllic images are interrupted by an image of me by Allycia’s bedside where, as an infant, she is attached to life saving machines. She is at once “othered” to her active, healthy siblings. Her survival was reliant, and remains so, albeit to a much lesser extent, upon the intrusion of machines, administering of medication and the intervention of strangers. The prospect of her dying rendered me powerless, vulnerable; I lacked the means to sustain her life. To hand over my child to strangers, knowing they would carve her tiny chest open, suspend the beating of her already frail heart and attempt to repair it, was to surrender to the unknown without guarantees; the only surety being she would cease to be if I did not. Allycia survived surgery. This triumph however, was recast in the shadow of abnormality as outlined in the film when genetic screening of her DNA revealed she had been born with a rare genetic abnormality coded as 18q23 deletion. This information meant she was missing a part of her eighteenth chromosome and the literature available at that time (in 1997) gave little cause for hope – she was physically and intellectually retarded. This news, delivered to me by a genetic counsellor, was coupled with advice to ensure my daughter enjoyed “quality of life”. The words, “rare genetic abnormality” and “retarded” succeeded in effectively “othering” Allycia to me, to my other two children and the general population. My knowledge and experience with people with genetic abnormalities was minimal and synonymous with loss, sadness, suffering and sacrifice and had little to do with quality of life. She was frail and I was confronted with the loss of a “normal” child that would surely result in the “loss” of my own life when framed within this bleak, imagined life that lay before me; her disability, her otherness, her vulnerability signalled my own. As unpalatable as it is for me to use the word monstrous with reference to my daughter, Shildrick’s work, aligning the disabled experience with the monstrous and the possibility of becoming via a refiguring of vulnerability, resonates somewhat with my encounter with my vulnerable self. Schildrick proposes that “any being who traverses the liminal spaces that evade classification takes on the potential to confound normative identity” (6). As Allycia’s mother, I find Shildrick’s assertion that the monstrous “remains excessive of any category, it always claims us, always touches us and implicates us in its own becoming” (6) is particularly pertinent. This is not to say that Schildrick’s notion of the monstrous is an unproblematic one. Indeed Kaul reminds us that: to identify disabled bodies too closely with the monstrous seems to risk leaving us out of universal, as well as particular, experience, entirely in the figurative. (11) Schildrick’s notion of the universality of vulnerability however is implicit in her reference to that which confounds and disturbs us, and it is an important one. Clearly Allycia’s arrival has claimed me, touched me; I am intimately implicated in her becoming. I could not have anticipated however the degree to which she has been intertwined with my own becoming. Her arrival, in retrospect crystallised for me Shildrick’s proposition that “we are already without boundaries, already vulnerable” (6). The film does not shy away from the difficulties confronting Allycia and my family and other members of the chromosome 18 community. I have attempted however to portray our environment and culture as contributing factors and challenge the myth of medicine as a perfect science or answer to the myriad of challenges of navigating life with a disability in contemporary society. This was a difficult undertaking as I did not want the work to degenerate into one that was reliant on blame or continued in the construction of people with disability as victims. I have been mindful of balancing the sometimes painful reality of our lives with those moments that have brought us a sense of accomplishment or delight. Part of the delight of our lives is exemplified when my sister Julie articulates the difference in Allycia’s experiences as compared to her own nine year old daughter, Lydia. Julie succeeds in valorising Allycia’s freedom to be herself by juxtaposing her own daughter’s preoccupation with “what others think” and her level of self consciousness in social contexts. Julie also highlights Lydia’s awareness of Allycia’s difference, via narration over footage of Lydia assisting Allycia, and asserts that this role of becoming a helper is a positive attribute for Lydia’s development. Able to Laugh Including humour in the film was a vital ingredient in the reframing of disability in our lives and is employed as a device to enhance the accessibility of the text to an audience. The film is quite dialogue driven in furnishing background knowledge and runs the risk at times, when characters reveal some of their more painful experiences, of degenerating into a tale of despair. Humour acts as device to lift the overall mood of the film. The humour is in part structured by my failures and incompetence – particularly in reference to my command (or rather lack) of public transport both in Australia and overseas. While the events depicted did occur – my missing a ferry and losing our way in the United States – their inclusion in the film is used as a device to show me, as the able bodied person; the adult ‘able’ mother, with flaws and all. This deliberate act endeavours to re-shape the “heroic mother” stereotype. A wistful form of humour also emerges when my vulnerability becomes apparent in a sequence where I break down and cry, feeling the burden in that moment of the first eleven years of Allycia’s life. Here Allycia as carer emerges as she uses our favourite toy to interrupt my crying, succeeding in turning my tears into a gentle smile. Her maturity and ability to connect with my sadness and the need to make me feel better are apparent and serve to challenge the status of intellectual impairment as burden. This sequence also served to help me laugh at myself in quite a different way after spending many hours confronted with the many faces that are mine during the editing process. I experienced a great deal of discomfort in front of the camera due to feelings of self-consciousness and being on display. That discomfort paled into insignificance when I then had to watch myself on the monitor and triggered a parallel journey alongside the making of the film as I continued to view myself over time. Those images showing my distress, my face contorted with tears as I struggled to maintain control made me cry for quite a while afterwards. I felt a strange empathy for myself – as if viewing someone else’s pain although it was mine, simultaneously the same and other. Chris Sarra’s “notion of a common core otherness as constituting the essence of human being” is one that resonates closely with these aspects. Sarra reinterprets Bhaskar (5) arguing that “we should regard the same as a tiny ripple on the sea of otherness”, enabling us “to enshrine the right to be other” capturing “something of the wonder and strangeness of being” (5). Over time I have become used to seeing these images and have laughed at myself. I believe becoming accustomed to seeing myself, aging as I have during these years, has been a useful process. I have become "more" comfortable with seeing that face, my face in another time. In essence I have been required to sit with my own vulnerabilities and have gained a deeper acceptance of my own fragility and in a sense, my own mortality. This idea of becoming “used to”, and more accepting of the images I was previously uncomfortable with has given me a renewed hope for our community in particular, the disability community in general. My experience I believe indicates the potential for us, as we become more visible, to be accepted in our difference. Critical to this is the need for us to be seen in the fullness of human experience, including our capacity to experience laughter and love and the delight these experiences bring to our lives and those around us. These experiences are captured exquisitely when Allycia sees her newfound chromosome 18 friends, Martin and Kathryn kissing one another. She reacts in much the same way I expect other little girls might in a similar situation. She is simultaneously “grossed out” and intrigued, much to our delight. It is a lovely spontaneous moment that says much in the space of a minute about Martin and Kathryn, and about Allycia’s and my relationship. For me there is a beauty, there is honesty and there is transparency. Able to Love My desire for this film is similar to Garland Thomson’s desire for her writing to “provide access to some elements of my community to both disabled and non disabled audiences alike” (122). I felt part of the key to making the film “work” was ensuring it remained accessible to as wide an audience as possible and began with a naive optimism that the film could defy stereotypical story lines. I discovered this accessibility I desired was reliant upon the traditions of storytelling; language, the construction of character and the telling of a journey demanded an engagement in ways we collectively identify and understand (Campbell). I found our lives at times, became stereotypical. I had moments of feeling like a victim; Allycia as a dancer could well be perceived as a “supercrip” and the very act of making a film about my daughter could be viewed as a heroic one. The process resulted in my surrendering to working within a framework that relies upon, all too often, character construction that is stereotypical. I felt despondent many times upon realising the emergence of these in the work, but held onto the belief that something new could be shown by exposing “two narrative currents which are seldom included in the usual stories we tell about disability: sexuality and community” (Garland Thompson 114). The take on sexuality is a gentle one, concerned with emerging ideologies surrounding sexuality in our community. This is a new phenomenon in terms of the “place” of sexuality and intimacy within our community. One of our parents featured in the film makes this clear when he explains that the community is watching a new romance blossom “with interest” (18q) and that this is a new experience for us as a whole. In focussing on sexuality, my intention is to provoke discussion about perceptions surrounding people categorised as intellectually impaired and their capacity to love and build intimate relationships and the possibilities this presents for the chromosome 18 community. The theme of community features significantly in the film as audiences become privy to conferences attended by, in one instance, 300 people. My intention here is to “make our mark”. There has been no significant filmic presence of Chromosome 18. The condition is rare, but when those affected by it are gathered together, a significantly “bigger picture” of is presented where previously there was none. The community is a significant support network for families and is concerned with becoming empowered by knowledge, care and advocacy. The transcendence of global and cultural boundaries becomes apparent in the film as these differences become diminished in light of our greater need to connect with each others’ experiences in life as, or with, people born with genetic difference. The film highlights the supportive, educated and joyful “shape” of our community. In presenting our community I hope too that western society’s preoccupation with normativity and ableism (Goggin) is effectively challenged. In presenting a version of life that “destabilises the system and points up its inadequacy as a model of existential relations”, I am also demonstrating what Shildrick calls “unreflected excess, that which is other than the same” (105). The most significant shift for me has been to refigure my ideas about Allycia as an adult. When I was given her medical prognosis I believed she would be my responsibility for the rest of my life. I did not hold a lot of hope for the future and could not have possibly entertained the idea that she may live independently or heaven forbid, she may enter into an intimate adult relationship; such was my experience with the physically and intellectually impaired. Thankfully I have progressed. This progression has been, in part, due to attending a Chromosome 18 conference in Boston in 2007 where we met Kathryn and Martin, a young couple in the early stages of building a relationship. This is a new phenomenon in our community. Kathryn and Martin were born with chromosome 18 deletions. Meeting them and their families has signalled new possibilities for our children and their opportunities and their right to explore intimate adult relationships. Their relationship has given me confidence to proceed with an open mind regarding Allycia’s adulthood and sexuality. Conclusion The very act of making the film was one that would inevitably render me vulnerable. Placing myself before the camera has given me a new perspective on vulnerability as a state that simultaneously disempowers and empowers me. I could argue this process has given me a better understanding of Allycia’s place in the world, but to do this is to deny our differences. Instead I believe the experience has given me a renewed perspective in embracing our differences and has also enabled me to see how much we are alike. My understanding of myself as both “able” and “othered”, and the ensuing recognition of, and encounter with, my vulnerable self have in some measure, come as a result of being continually confronted with images of myself in the editing process. But more than this, reflecting upon the years since Allycia’s birth I have come to a more intimate understanding and acceptance of myself as a consequence of knowing Allycia. Whereas my experience has been a matter of will, Allycia’s contribution is in the fact that she simply is. These experiences have given me renewed hope of acceptance of people of difference - that over time we as a society may become used to seeing the different face and the different behaviours that often accompany the experience of people living with genetic difference. References Bhaskar, R. Dialectic: The Pulse of Freedom. London: Verso, 1993. Campbell, J. The Hero's Journey: Joseph Campbell on His Life and Work. California: New World Library, 2003 Caouette, J. Tarnation. Dir. J. Caouette. DVD. 2004. Chromosome 18. "Chromosome 18 Research & Registry Society." 2008. 3 March 2008 ‹http://www.chromosome18.org/›. Darke, P. "The Cinematic Construction of Physical Disability as Identified through the Application of the Social Model of Disability to Six Indicative Films Made since 1970: A Day In The Death of Joe Egg (1970), The Raging Moon (1970), The Elephant Man (1980), Whose Life Is It Anyway? (1981), Duet for One (1987) and My Left Foot (1989)." 1999. 10 Feb. 2006 ‹http://www.darke.info/›. Englandkennedy, E. “Media Representations of Attention Deficit Disorder: Portrayals of Cultural Skepticism in Popular Media.” Journal of Popular Culture 41.1 (2008): 91-118. Garland Thomson, R. “Shape Structures Story: Fresh and Feisty Stories about Disability.” Narrative 15.1 (2007): 113-123. –––. Extraordinary Bodies: Figuring Physical Disability in American Culture and Literature. New York: Columbia Univ. Press, 1997. Goggin, G. Division One: Bodies of Knowledge. 2002. 10 Feb. 2006 ‹http://adt.library.qut.edu.au/adt-qut/uploads/approved/adt-QUT20041123.160628/public/02whole.pdf›. Groening, M. The Simpsons. 20th Century Fox Television. 1989-2008. Iacone, J. The Bone Collector. Dir. P. Noyce. DVD. Columbia Pictures Corporation, 1999. Karsh, J. My Flesh and Blood. DVD. San Francisco: Chaiken Films, 2004. Kaul, K. Figuring Disability in Disability Studies: Theory, Policy and Practice. Toronto: York University, 2003. Medoff, M. Children of a Lesser God. Dir. R. Haines. Paramount Pictures, 1986. Mitchell, D. T., and S. L. Snyder. "Representation and Its Discontents: The Uneasy Home of Disability in Literature and Film." In Handbook of Disability Studies, eds. G. L. Albrecht, K. D. Seelman, and M. Bury. Thousand Oaks, CA: Sage, 2001. 195-218. –––. “The Visual Foucauldian: Institutional Coercion and Surveillance in Frederick Wiseman's Multi-Handicapped Documentary Series.” Journal of Medical Humanities 24.3 (2003): 291. Norden, M.F. The Cinema of Isolation. New Brunswick: Rutgers University Press, 1994 Oliver, M. The Politics of Disablement. The Disability Archive UK. University of Leeds, 1990. 3 April 2005 ‹http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Oliver/p%20of%20d%20oliver4.pdf›. Rubin, H. A., and D. A. Shapiro. Murderball. DVD. Paramount Pictures, 2005. Sarra, C. Chris Sarra & The Other. Unpublished manuscript, 2005. Shildrick, M. Embodying the Monster: Encounters with the Vulnerable Self. London: Sage, 2002.Wain, Veronica. 18q – A Valuable Life. Prod. V. Wain. 2008. Waters, J. Pecker. Videocassette. Polar Entertainment, 1998.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

West, Patrick Leslie. "“Glossary Islands” as Sites of the “Abroad” in Post-Colonial Literature: Towards a New Methodology for Language and Knowledge Relations in Keri Hulme’s The Bone People and Melissa Lucashenko’s Mullumbimby." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1150.

Full text
Abstract:
Reviewing Melissa Lucashenko’s Mullumbimby (2013), Eve Vincent notes that it shares with Keri Hulme’s The Bone People (1984) one significant feature: “a glossary of Indigenous words.” Working with various forms of the term “abroad”, this article surveys the debate The Bone People ignited around the relative merits of such a glossary in texts written predominantly in English, the colonizing language. At stake here is the development of a post-colonial community that incorporates Indigenous identity and otherness (Maori or Aboriginal) with the historical legacy of the English/Indigenous-language multi-lingualism of multi-cultural Australia and New Zealand. I argue that the terms of this debate have remained static since 1984 and that this creates a problem for post-colonial theory. Specifically, the debate has favoured a binary either/or approach, whereby either the Indigenous language or English has been empowered with authority over the text’s linguistic, historical, cultural and political territory. Given that the significations of “abroad” include a travelling encounter with overseas places and the notion of being widely scattered or dispersed, the term has value for an investigation into how post-colonialism as a historical circumstance is mediated and transformed within literature. Post-colonial literature is a response to the “homeland” encounter with a foreign “abroad” that creates particular wide scatterings or dispersals of writing within literary texts.In 1989, Maryanne Dever wrote that “some critics have viewed [The Bone People’s] glossary as a direct denial of otherness. … It can be argued, however, that the glossary is in fact a further way of asserting that otherness” (24). Dever is responding to Simon During, who wrote in 1985 that “by translating the Maori words into English [the glossary allows] them no otherness within its Europeanising apparatus” (During 374). Dever continues: “[The glossary] is a considered statement of the very separateness of the Maori language. In this way, the text inverts the conventional sense of privileging, the glossary forming the key into a restricted or privileged form of knowledge” (24). Dever’s language is telling: “direct denial of otherness,” “asserting that otherness,” and “the very separateness of the Maori language,” reinforce a binary way of thinking that is reproduced by Vincent in 2013 (24).This binary hinders a considered engagement with post-colonial difference because it produces hierarchal outcomes. For Toril Moi, “binary oppositions are heavily imbricated in the patriarchal value system: each opposition can be analysed as a hierarchy where the ‘feminine’ side is always seen as the negative, powerless instance” (104). Inspired by Elizabeth M. DeLoughrey’s concept of “tidalectics”, my article argues that the neologism “glossary islands” provides a more productive way of thinking about the power relations of the relationship of glossaries of Indigenous words to Hulme’s and Lucashenko’s mainly English-language, post-colonial novels. Resisting a binary either/or approach, “glossary islands” engages with the inevitable intermingling of languages of post-colonial and multi-cultural nations and holds value for a new methodological approach to the glossary as an element of post-colonial (islandic) literature.Both The Bone People and Mullumbimby employ female protagonists (Kerewin Holmes and Jo Breen respectively) to explore how family issues resolve into an assertion of place-based community for people othered by enduring colonial forces. Difficult loves and difficult children provide opportunities for tension and uneasy resolution in each text. In Hulme’s novel, Kerewin resists the romantic advances of Joe Gillayley to the end, without ever entirely rejecting him. Similarly, in Mullumbimby, Jo and Twoboy Jackson conduct a vacillating relationship, though one that ultimately steadies. The Bone People tells of an autistic child, Simon P. Gillayley, while Mullumbimby thematises a difficult mother-daughter relationship in its narration of single-mother Jo’s struggles with Ellen. Furthermore, employing realist and magic realist techniques, both novels present family and love as allegories of post-colonial community, thereby exemplifying Stephen Slemon’s thesis that “the real social relations of post-colonial cultures appear, through the mediation of the text’s language of narration, in the thematic dimension of the post-colonial magic realist work” (12).Each text also shows how post-colonial literature always engages with the “abroad” by virtue of the post-colonial relationship of the indigenous “homeland” to the colonial “imported abroad”. DeLoughrey characterises this post-colonial relationship to the “abroad” by a “homeland” as a “tidalectics”, meaning “a dynamic and shifting relationship between land and sea that allows island literatures to be engaged in their spatial and historical complexity” (2-3). The Bone People and Mullumbimby are examples of island literatures for their geographic setting. But DeLoughrey does not compress “tidalectics” to such a reductionist definition. The term itself is as “dynamic and shifting” as what it signifies, and available for diverse post-colonial redeployments (DeLoughrey 2).The margin of land and sea that DeLoughrey foregrounds as constitutive of “tidalectics” is imaginatively re-expressed in both The Bone People and Mullumbimby. Lucashenko’s novel is set in the Byron Bay hinterland, and the text is replete with teasing references to “tidalectics”. For example, “Jo knew that the water she watched was endlessly cycling upriver and down, travelling constantly between the saltwater and the fresh” (Lucashenko 260-61). The writing, however, frequently exceeds a literal “tidalectics”: “Everything in the world was shapeshifting around her, every moment of every day. Nothing remained as it was” (Lucashenko 261).Significantly, Jo is no passive figure at the centre of such “shapeshifting”. She actively takes advantage of the “dynamic and shifting” interplay between elemental presences of her geographical circumstances (DeLoughrey 2). It is while “resting her back against the granite and bronze directional marker that was the last material evidence of humanity between Ocean Shores and New Zealand,” that Jo achieves her major epiphany as a character (Lucashenko 261). “Her eyelids sagged wearily. … Jo groaned aloud, exhausted by her ignorance and the unending demands being made on her to exceed it. The temptation to fall asleep in the sun, and leave these demands far behind, began to take her over. … No. We need answers” (Lucashenko 263). The “tidalectics” of her epiphany is telling: the “silence then splintered” (262) and “momentarily the wrens became, not birds, but mere dark movement” (263). The effect is dramatic: “The hairs on Jo’s arms goosepimpled. Her breathing grew fast” (263). “With an unspoken curse for her own obtuseness”, Jo becomes freshly decisive (264). Thus, a “tidalectics” is not a mere geographic backdrop. Rather, a “dynamic and shifting” landscape—a metamorphosis—energizes Jo’s identity in Mullumbimby. In the “homeland”/“abroad” flux of “tidalectics”, post-colonial community germinates.The geography of The Bone People is also a “tidalectics”, as demonstrated, for instance, by chapter five’s title: “Spring Tide, Neap Tide, Ebb Tide, Flood” (Hulme 202). Hulme’s novel contains literally hundreds of such passages that dramatise the margin of land and sea as “dynamic and shifting” (DeLoughrey 2). Again: “She’s standing on the orangegold shingle, arms akimbo, drinking the beach in, absorbing sea and spindrift, breathing it into her dusty memory. It’s all here, alive and salt and roaring and real. The vast cold ocean and the surf breaking five yards away and the warm knowledge of home just up the shore” (163). Like the protagonist of Mullumbimby, Kerewin Holmes is an energised subject at the margin of land and sea. Geography as “tidalectics” is activated in the construction of character identity. Kerewin involves her surroundings with her sense of self, as constituted through memory, in a fashion that enfolds the literal with the metaphorical: memory is “dusty” in the midst of “vast” waters (163).Thus, at least three senses of “abroad” filter through these novels. Firstly, the “abroad” exists in the sense of an abroad-colonizing power retaining influence even in post-colonial times, as elaborated in Simon During’s distinction between the “post-colonised” and the “post-colonisers” (Simon 460). Secondly, the “abroad” reveals itself in DeLoughrey’s related conceptualisation of “tidalectics” as a specific expression of the “abroad”/“homeland” relationship. Thirdly, the “abroad” is present by virtue of the more general definition it shares with “tidalectics”; for “abroad”, like “tidalectics”, also signifies being widely scattered, at large, ranging freely. There is both denotation and connotation in “tidalectics”, which Lucashenko expresses here: “the world was nothing but water in the air and water in the streams” (82). That is, beyond any “literal littoral” geography, “abroad” is linked to “tidalectics” in this more general sense of being widely scattered, dispersed, ranging freely.The “tidalectics” of Lucashenko’s and Hulme’s novels is also shared across their form because each novel is a complex interweaving of English and the Indigenous language. Here though, we encounter a clear difference between the two novels, which seems related to the predominant genres of the respective texts. In Lucashenko’s largely realist mode of writing, the use of Indigenous words is more transparent to a monolingual English speaker than is Hulme’s use of Maori in her novel, which tends more towards magic realism. A monolingual English speaker can often translate Lucashenko almost automatically, through context, or through an in-text translation of the words worked into the prose. With Hulme, context usually withholds adequate clues to the meaning of the Maori words, nor are any in-text translations of the Maori commonly offered.Leaving aside for now any consideration of their glossaries, each novel presents a different representation of the post-colonial/“abroad” relationship of an Indigenous language to English. Mullumbimby is the more conservative text in this respect. The note prefacing Mullumbimby’s Glossary reads: “In this novel, Jo speaks a mixture of Bundjalung and Yugambeh languages, interspersed with a variety of Aboriginal English terms” (283). However, the Indigenous words often shade quite seamlessly into their English translation, and the “Aboriginal English” Jo speaks is actually not that different from standard English dialogue as found in many contemporary Australian novels. If anything, there is only a slight, distinguishing American flavour to Jo’s dialogue. In Mullumbimby, the Indigenous tongue tends to disappear into the text’s dominant language: English.By contrast, The Bone People contains many instances where Maori presents in all its bold strangeness to a monolingual English speaker. My reading experience consisted in running my eyes over the words but not really taking them in, except insofar as they represented a portion of Maori of unknown meaning. I could look up the recondite English words (of which there were many) in my dictionary or online, but it was much harder to conveniently source definitions of the Maori words, especially when they formed larger syntactic units.The situation is reversed, however, when one considers the two glossaries. Mullumbimby’s glossary asserts the difference of the Indigenous language(s) by having no page numbers alongside its Indigenous words (contrast The Bone People’s glossary) and because, despite being titled Glossary as a self-sufficient part of the book, it is not mentioned in any Contents page. One comes across Lucashenko’s glossary, at the end of her novel, quite unexpectedly. Conversely, Hulme’s glossary is clearly referenced on its Contents page, where it is directly described as a “Translation of Maori Words and Phrases” commencing on page 446. Hulme’s glossary appears predictably, and contains page references to all its Maori words or phrases. This contrasts with Lucashenko’s glossary, which follows alphabetical order, rather than the novel’s order. Mullumbimby’s glossary is thus a more assertive textual element than The Bone People’s glossary, which from the Contents page on is more homogenised with the prevailing English text.Surely the various complexities of these two glossaries show the need for a better way of critically engaging with them that does not lead to the re-accentuation of the binary terms in which the scholarly discussion about their genre has been couched so far. Such a methodology needs to be sensitive to the different forms of these glossaries and of others like them in other texts. But some terminological minesweeping is required in order to develop this methodology, for a novel and a glossary are different textual forms and should not be compared like for like. A novel is a work of the imagination in fictional form whereas a glossary is a meta-text that, according to The New Shorter Oxford English Dictionary, comprises “a list with explanations, often accompanying a text, of abstruse, obsolete, dialectal, or technical terms.” The failure to take this difference substantially into account explains why the debate around Hulme’s and Lucashenko’s glossaries as instruments of post-colonial language relationships has defaulted, thus far, to a binary approach insensitive to the complexities of linguistic relations in post-colonial and multi-cultural nations. Ignoring the formal difference between novel and glossary patronises a reading that proceeds by reference to binary opposition, and thus hierarchy.By contrast, my approach is to read these glossaries as texts that can be read and interpreted as one might read and interpret the novels they adjoin, and also with close attention to the architecture of their relationship to the novels they accompany. This close reading methodology enables attention to the differences amongst glossaries, as much as to the differences between them and the texts they gloss. One consequence of this is that, as I have shown above, a text might be conservative so far as its novel segment is concerned, yet radical so far as its glossary is concerned (Mullumbimby), or vice versa (The Bone People).To recap, “tidalectics” provides a way of engaging with the post-colonial/“abroad” (linguistic) complexities of island nations and literatures. It denotes “a dynamic and shifting relationship between land and sea that allows island literatures to be engaged in their spatial and historical complexity” (DeLoughrey 2-3). The methodological challenge for my article is to show how “tidalectics” is useful to a consideration of that sub-genre of post-colonial novels containing glossaries. Elizabeth M. DeLoughrey’s unpacking of “tidalectics” considers not just islands but also the colonial relationships of (archetypally mainland European) colonial forces to islands. Referring to the popularity of “desert-island stories” (12), DeLoughrey notes how “Since the colonial expansion of Europe, its literature has increasingly inscribed the island as a reflection of various political, sociological, and colonial practices” (13). Further, “European inscriptions of island topoi have often upheld imperial logic and must be recognized as ideological tools that helped make colonial expansion possible” (13). DeLoughrey also underscores the characteristics of such “desert-island stories” (12), including how accidental colonization of “a desert isle has been a powerful and repeated trope of empire building and of British literature of the eighteenth and nineteenth centuries” (13). Shipwrecks are the most common narrative device of such “accidents”.Drawing on the broad continuum of the several significations of “abroad”, one can draw a parallel between the novel-glossary relationship and the mainland-island relationship DeLoughrey outlines. I recall here Stephen Slemon’s suggestion that “the real social relations of post-colonial cultures appear, through the mediation of the text’s language of narration, in the thematic dimension of the post-colonial magic realist work” (12). Adapting Slemon’s approach, one might read the formal (as opposed to thematic) dimension of the glossary in a post-colonial narrative like The Bone People or Mullumbimby as another literary appearance of “the real social relations of post-colonial cultures” (Slemon 12). What’s appearing is the figure of the island in the form of the glossary: hence, my neologism “glossary islands”. These novels are thus not only examples of island novels to be read via “tidalectics”, but of novels with their own islands appended to them, as glossaries, in the “abroad” of their textuality.Thus, rather than seeing a glossary in a binary either/or way as a sign of the (artificial) supremacy of either English or the Indigenous language, one could use the notion of “glossary islands” to more fully engage with the complexities of post-colonialism as expressed in literature. Seen in this light, a glossary (as to The Bone People or Mullumbimby) can be read as an “abroad” through which the novel circulates its own ideas or inventions of post-colonial community. In this view, islands and glossaries are linked through being intensified sites of knowledge, as described by DeLoughrey. Crucially, the entire, complex, novel-glossary relationship needs to be analysed, and it is possible (though space considerations mediate against pursuing this here) that a post-colonial novel’s glossary expresses the (Freudian) unconscious knowledge of the novel itself.Clearly then, there is a deep irony in how what Simon During calls the “Europeanising apparatus” of the glossary itself becomes, in Mullumbimby, an object of colonisation (During 374). (Recall how one comes across the glossary at the end of Lucashenko’s novel unexpectedly—accidentally—as a European might be cast up upon a desert island.) I hazard the suggestion that a post-colonial novel is more radical in its post-colonial politics the more “island-like” its glossary is, because this implies that the “glossary island” is being used to better work out the nature of post-colonial community as expressed and proposed in the novel itself. Here then, again, the seemingly more radical novel linguistically, The Bone People, seems in fact to be less radical than Mullumbimby, given the latter’s more “island-like” glossary. Certainly their prospects for post-colonial community are being worked out on different levels.Working with the various significations of “abroad” that span the macro level of historical circumstances and the micro levels of post-colonial literature, this article has introduced a new methodological approach to engaging with Indigenous language glossaries at the end of post-colonial texts written largely in English. This methodology responds to the need to go beyond the binary either/or approach that has characterised the debate in this patch of post-colonial studies so far. A binary view of language relations, I suggest, is debilitating to prospects for post-colonial community in post-colonial, multi-cultural and island nations like Australia and New Zealand, where language flows are multifarious and complex. My proposed methodology, as highlighted in the neologism “glossary islands”, seems to show promise for the (re-)interpretation of Mullumbimby and The Bone People as texts that deal, albeit in different ways, with similar issues of language relations and of community. An “abroad” methodology provides a powerful infrastructure for engagement with domains such as post-colonialism that, as Stephen Slemon indicates, involve the intensive intermingling of the largest geo-historical circumstances with the detail, even minutiae, of the textual expression of those circumstances, as in literature.ReferencesDeLoughrey, Elizabeth M. Routes and Roots: Navigating Caribbean and Pacific Island Literatures. Honolulu: U of Hawai’i P, 2007.Dever, Maryanne. “Violence as Lingua Franca: Keri Hulme’s The Bone People.” World Literature Written in English 29.2 (1989): 23-35.During, Simon. “Postmodernism or Postcolonialism?” Landfall 39.3 (1985): 366-80.———. “Postmodernism or Post-Colonialism Today.” Postmodernism: A Reader. Ed. Thomas Docherty. New York: Harvester Wheatsheaf, 1993. 448-62.Hulme, Keri. The Bone People. London: Pan-Picador, 1986.Lucashenko, Melissa. Mullumbimby. St Lucia, Queensland: U of Queensland P, 2013.Moi, Toril. Sexual/Textual Politics: Feminist Literary Theory. London: Routledge, 1985.Slemon, Stephen. “Magic Realism as Post-Colonial Discourse.” Canadian Literature 116 (Spring 1988): 9-24.The New Shorter Oxford English Dictionary. Ed. Lesley Brown. Oxford: Clarendon P, 1993.Vincent, Eve. “Country Matters.” Sydney Review of Books. Sydney: The Writing and Society Research Centre at the University of Western Sydney, 2013. 8 Aug. 2016 <http://sydneyreviewofbooks.com/country-matters/>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Caudwell, Catherine Barbara. "Cute and Monstrous Furbys in Online Fan Production." M/C Journal 17, no. 2 (February 28, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.787.

Full text
Abstract:
Image 1: Hasbro/Tiger Electronics 1998 Furby. (Photo credit: Author) Introduction Since the mid-1990s robotic and digital creatures designed to offer social interaction and companionship have been developed for commercial and research interests. Integral to encouraging positive experiences with these creatures has been the use of cute aesthetics that aim to endear companions to their human users. During this time there has also been a growth in online communities that engage in cultural production through fan fiction responses to existing cultural artefacts, including the widely recognised electronic companion, Hasbro’s Furby (image 1). These user stories and Furby’s online representation in general, demonstrate that contrary to the intentions of their designers and marketers, Furbys are not necessarily received as cute, or the embodiment of the helpless and harmless demeanour that goes along with it. Furbys’ large, lash-framed eyes, small, or non-existent limbs, and baby voice are typical markers of cuteness but can also evoke another side of cuteness—monstrosity, especially when the creature appears physically capable instead of helpless (Brzozowska-Brywczynska 217). Furbys are a particularly interesting manifestation of the cute aesthetic because it is used as tool for encouraging attachment to a socially interactive electronic object, and therefore intersects with existing ideas about technology and nonhuman companions, both of which often embody a sense of otherness. This paper will explore how cuteness intersects withand transitions into monstrosity through online representations of Furbys, troubling their existing design and marketing narrative by connecting and likening them to other creatures, myths, and anecdotes. Analysis of narrative in particular highlights the instability of cuteness, and cultural understandings of existing cute characters, such as the gremlins from the film Gremlins (Dante) reinforce the idea that cuteness should be treated with suspicion as it potentially masks a troubling undertone. Ultimately, this paper aims to interrogate the cultural complexities of designing electronic creatures through the stories that people tell about them online. Fan Production Authors of fan fiction are known to creatively express their responses to a variety of media by appropriating the characters, settings, and themes of an original work and sharing their cultural activity with others (Jenkins 88). On a personal level, Jenkins (103) argues that “[i]n embracing popular texts, the fans claim those works as their own, remaking them in their own image, forcing them to respond to their needs and to gratify their desires.” Fan fiction authors are motivated to write not for financial or professional gains but for personal enjoyment and fan recognition, however, their production does not necessarily come from favourable opinions of an existing text. The antifan is an individual who actively hates a text or cultural artefact and is mobilised in their dislike to contribute to a community of others who share their views (Gray 841). Gray suggests that both fan and antifan activity contribute to our understanding of the kinds of stories audiences want: Although fans may wish to bring a text into everyday life due to what they believe it represents, antifans fear or do not want what they believe it represents and so, as with fans, antifan practice is as important an indicator of interactions between the textual and public spheres. (855) Gray reminds that fans, nonfans, and antifans employ different interpretive strategies when interacting with a text. In particular, while fans intimate knowledge of a text reflects their overall appreciation, antifans more often focus on the “dimensions of the moral, the rational-realistic, [or] the aesthetic” (856) that they find most disagreeable. Additionally, antifans may not experience a text directly, but dislike what knowledge they do have of it from afar. As later examples will show, the treatment of Furbys in fan fiction arguably reflects an antifan perspective through a sense of distrust and aversion, and analysing it can provide insight into why interactions with, or indirect knowledge of, Furbys might inspire these reactions. Derecho argues that in part because of the potential copyright violation that is faced by most fandoms, “even the most socially conventional fan fiction is an act of defiance of corporate control…” (72). Additionally, because of the creative freedom it affords, “fan fiction and archontic literature open up possibilities – not just for opposition to institutions and social systems, but also for a different perspective on the institutional and the social” (76). Because of this criticality, and its subversive nature, fan fiction provides an interesting consumer perspective on objects that are designed and marketed to be received in particular ways. Further, because much of fan fiction draws on fictional content, stories about objects like Furby are not necessarily bound to reality and incorporate fantastical, speculative, and folkloric readings, providing diverse viewpoints of the object. Finally, if, as robotics commentators (cf. Levy; Breazeal) suggest, companionable robots and technologies are going to become increasingly present in everyday life, it is crucial to understand not only how they are received, but also where they fit within a wider cultural sphere. Furbys can be seen as a widespread, if technologically simple, example of these technologies and are often treated as a sign of things to come (Wilks 12). The Design of Electronic Companions To compete with the burgeoning market of digital and electronic pets, in 1998 Tiger Electronics released the Furby, a fur-covered, robotic creature that required the user to carry out certain nurturance duties. Furbys expected feeding and entertaining and could become sick and scared if neglected. Through a program that advanced slowly over time regardless of external stimulus, Furbys appeared to evolve from speaking entirely Furbish, their mother tongue, to speaking English. To the user, it appeared as though their interactions with the object were directly affecting its progress and maturation because their care duties of feeding and entertaining were happening parallel to the Furbish to English transition (Turkle, Breazeal, Daste, & Scassellati 314). The design of electronic companions like Furby is carefully considered to encourage positive emotional responses. For example, Breazeal (2002 230) argues that a robot will be treated like a baby, and nurtured, if it has a large head, big eyes, and pursed lips. Kinsella’s (1995) also emphasises cute things need for care as they are “soft, infantile, mammalian, round, without bodily appendages (e.g. arms), without bodily orifices (e.g. mouths), non-sexual, mute, insecure, helpless or bewildered” (226). From this perspective, Furbys’ physical design plays a role in encouraging nurturance. Such design decisions are reinforced by marketing strategies that encourage Furbys to be viewed in a particular way. As a marketing tool, Harris (1992) argues that: cuteness has become essential in the marketplace in that advertisers have learned that consumers will “adopt” products that create, often in their packaging alone, an aura of motherlessness, ostracism, and melancholy, the silent desperation of the lost puppy dog clamoring to be befriended - namely, to be bought. (179) Positioning Furbys as friendly was also important to encouraging a positive bond with a caregiver. The history, or back story, that Furbys were given in the instruction manual was designed to convey their kind, non-threatening nature. Although alive and unpredictable, it was crucial that Furbys were not frightening. As imaginary living creatures, the origin of Furbys required explaining: “some had suggested positioning Furby as an alien, but that seemed too foreign and frightening for little girls. By May, the thinking was that Furbies live in the clouds – more angelic, less threatening” (Kirsner). In creating this story, Furby’s producers both endeared the object to consumers by making it seem friendly and inquisitive, and avoided associations to its mass-produced, factory origins. Monstrous and Cute Furbys Across fan fiction, academic texts, and media coverage there is a tendency to describe what Furbys look like by stringing together several animals and objects. Furbys have been referred to as a “mechanized ball of synthetic hair that is part penguin, part owl and part kitten” (Steinberg), a “cross between a hamster and a bird…” (Lawson & Chesney 34), and “ “owl-like in appearance, with large bat-like ears and two large white eyes with small, reddish-pink pupils” (ChaosInsanity), to highlight only a few. The ambiguous appearance of electronic companions is often a strategic decision made by the designer to avoid biases towards specific animals or forms, making the companion easier to accept as “real” or “alive” (Shibata 1753). Furbys are arguably evidence of this strategy and appear to be deliberately unfamiliar. However, the assemblage, and exaggeration, of parts that describes Furbys also conjures much older associations: the world of monsters in gothic literature. Notice the similarities between the above attempts to describe what Furbys looks like, and a historical description of monsters: early monsters are frequently constructed out of ill-assorted parts, like the griffin, with the head and wings of an eagle combined with the body and paws of a lion. Alternatively, they are incomplete, lacking essential parts, or, like the mythological hydra with its many heads, grotesquely excessive. (Punter & Byron 263) Cohen (6) argues that, metaphorically, because of their strange visual assembly, monsters are displaced beings “whose externally incoherent bodies resist attempts to include them in any systematic structuration. And so the monster is dangerous, a form suspended between forms that threatens to smash distinctions.” Therefore, to call something a monster is also to call it confusing and unfamiliar. Notice in the following fan fiction example how comparing Furby to an owl makes it strange, and there seems to be uncertainty around what Furbys are, and where they fit in the natural order: The first thing Heero noticed was that a 'Furby' appeared to be a childes toy, shaped to resemble a mutated owl. With fur instead of feathers, no wings, two large ears and comical cat paws set at the bottom of its pudding like form. Its face was devoid of fuzz with a yellow plastic beak and too large eyes that gave it the appearance of it being addicted to speed [sic]. (Kontradiction) Here is a character unfamiliar with Furbys, describing its appearance by relating it to animal parts. Whether Furbys are cute or monstrous is contentious, particularly in fan fictions where they have been given additional capabilities like working limbs and extra appendages that make them less helpless. Furbys’ lack, or diminution of parts, and exaggeration of others, fits the description of cuteness, as well as their sole reliance on caregivers to be fed, entertained, and transported. If viewed as animals, Furbys appear physically limited. Kinsella (1995) finds that a sense of disability is important to the cute aesthetic: stubby arms, no fingers, no mouths, huge heads, massive eyes – which can hide no private thoughts from the viewer – nothing between their legs, pot bellies, swollen legs or pigeon feet – if they have feet at all. Cute things can’t walk, can’t talk, can’t in fact do anything at all for themselves because they are physically handicapped. (236) Exploring the line between cute and monstrous, Brzozowska-Brywczynska argues that it is this sense of physical disability that distinguishes the two similar aesthetics. “It is the disempowering feeling of pity and sympathy […] that deprives a monster of his monstrosity” (218). The descriptions of Furbys in fan fiction suggest that they transition between the two, contingent on how they are received by certain characters, and the abilities they are given by the author. In some cases it is the overwhelming threat the Furby poses that extinguishes feelings of care. In the following two excerpts that the revealing of threatening behaviour shifts the perception of Furby from cute to monstrous in ‘When Furbies Attack’ (Kellyofthemidnightdawn): “These guys are so cute,” she moved the Furby so that it was within inches of Elliot's face and positioned it so that what were apparently the Furby's lips came into contact with his cheek “See,” she smiled widely “He likes you.” […] Olivia's breath caught in her throat as she found herself backing up towards the door. She kept her eyes on the little yellow monster in front of her as her hand slowly reached for the door knob. This was just too freaky, she wanted away from this thing. The Furby that was originally called cute becomes a monster when it violently threatens the protagonist, Olivia. The shifting of Furbys between cute and monstrous is a topic of argument in ‘InuYasha vs the Demon Furbie’ (Lioness of Dreams). The character Kagome attempts to explain a Furby to Inuyasha, who views the object as a demon: That is a toy called a Furbie. It's a thing we humans call “CUTE”. See, it talks and says cute things and we give it hugs! (Lioness of Dreams) A recurrent theme in the Inuyasha (Takahashi) anime is the generational divide between Kagome and Inuyasha. Set in feudal-era Japan, Kagome is transported there from modern-day Tokyo after falling into a well. The above line of dialogue reinforces the relative newness, and cultural specificity, of cute aesthetics, which according to Kinsella (1995 220) became increasingly popular throughout the 1980s and 90s. In Inuyasha’s world, where demons and monsters are a fixture of everyday life, the Furby appearance shifts from cute to monstrous. Furbys as GremlinsDuring the height of the original 1998 Furby’s public exposure and popularity, several news articles referred to Furby as “the five-inch gremlin” (Steinberg) and “a furry, gremlin-looking creature” (Del Vecchio 88). More recently, in a review of the 2012 Furby release, one commenter exclaimed: “These things actually look scary! Like blue gremlins!” (KillaRizzay). Following the release of the original Furbys, Hasbro collaborated with the film’s merchandising team to release Interactive ‘Gizmo’ Furbys (image 2). Image 2: Hasbro 1999 Interactive Gizmo (photo credit: Author) Furbys’ likeness to gremlins offers another perspective on the tension between cute and monstrous aesthetics that is contingent on the creature’s behaviour. The connection between Furbys and gremlins embodies a sense of mistrust, because the film Gremlins focuses on the monsters that dwell within the seemingly harmless and endearing mogwai/gremlin creatures. Catastrophic events unfold after they are cared for improperly. Gremlins, and by association Furbys, may appear cute or harmless, but this story tells that there is something darker beneath the surface. The creatures in Gremlins are introduced as mogwai, and in Chinese folklore the mogwai or mogui is a demon (Zhang, 1999). The pop culture gremlin embodied in the film, then, is cute and demonic, depending on how it is treated. Like a gremlin, a Furby’s personality is supposed to be a reflection of the care it receives. Transformation is a common theme of Gremlins and also Furby, where it is central to the sense of “aliveness” the product works to create. Furbys become “wiser” as time goes on, transitioning through “life stages” as they “learn” about their surroundings. As we learn from their origin story, Furbys jumped from their home in the clouds in order to see and explore the world firsthand (Tiger Electronics 2). Because Furbys are susceptible to their environment, they come with rules on how they must be cared for, and the consequences if this is ignored. Without attention and “food”, a Furby will become unresponsive and even ill: “If you allow me to get sick, soon I will not want to play and will not respond to anything but feeding” (Tiger Electronics 6). In Gremlins, improper care manifests in an abrupt transition from cute to monstrous: Gizmo’s strokeable fur is transformed into a wet, scaly integument, while the vacant portholes of its eyes (the most important facial feature of the cute thing, giving us free access to its soul and ensuring its total structability, its incapacity to hold back anything in reserve) become diabolical slits hiding a lurking intelligence, just as its dainty paws metamorphose into talons and its pretty puckered lips into enormous Cheshire grimaces with full sets of sharp incisors. (Harris 185–186) In the Naruto (Kishimoto) fan fiction ‘Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party’ (dead drifter), while there is no explicit mention of Gremlins, the Furby undergoes the physical transformation that appears in the films. The Furby, named Sasuke, presumably after the Naruto antagonist Sasuke, and hinting at its untrustworthy nature, undergoes a transformation that mimics that of Gremlins: when water is poured on the Furby, boils appear and fall from its back, each growing into another Furby. Also, after feeding the Furby, it lays eggs: Apparently, it's not a good idea to feed Furbies chips. Why? Because they make weird cocoon eggs and transform into… something. (ch. 5) This sequence of events follows the Gremlins movie structure, in which cute and furry Gizmo, after being exposed to water and fed after midnight, “begins to reproduce, laying eggs that enter a larval stage in repulsive cocoons covered in viscous membranes” (Harris 185). Harris also reminds that the appearance of gremlins comes with understandings of how they should be treated: Whereas cute things have clean, sensuous surfaces that remain intact and unpenetrated […] the anti-cute Gremlins are constantly being squished and disembowelled, their entrails spilling out into the open, as they explode in microwaves and run through paper shredders and blenders. (Harris 186) The Furbys in ‘Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party’ meet a similar end: Kuro Furby whined as his brain was smashed in. One of its eyes popped out and rolled across the floor. (dead drifter ch. 6) A horde of mischievous Furbys are violently dispatched, including the original Furby that was lovingly cared for. Conclusion This paper has explored examples from online culture in which different cultural references clash and merge to explore artefacts such as Furby, and the complexities of design, such as the use of ambiguously mammalian, and cute, aesthetics in an effort to encourage positive attachment. Fan fiction, as a subversive practice, offers valuable critiques of Furby that are imaginative and speculative, providing creative responses to experiences with Furbys, but also opening up potential for what electronic companions could become. In particular, the use of narrative demonstrates that cuteness is an unstable aesthetic that is culturally contingent and very much tied to behaviour. As above examples demonstrate, Furbys can move between cute, friendly, helpless, threatening, monstrous, and strange in one story. Cute Furbys became monstrous when they were described as an assemblage of disparate parts, made physically capable and aggressive, and affected by their environment or external stimulus. Cultural associations, such as gremlins, also influence how an electronic animal is received and treated, often troubling the visions of designers and marketers who seek to present friendly, nonthreatening, and accommodating companions. These diverse readings are valuable in understanding how companionable technologies are received, especially if they continue to be developed and made commercially available, and if cuteness is to be used as means of encouraging positive attachment. References Breazeal, Cynthia. Designing Sociable Robots. Cambridge, MA: MIT Press, 2002. Brzozowska-Brywczynska, Maja. "Monstrous/Cute: Notes on the Ambivalent Nature of Cuteness." Monsters and the Monstrous: Myths and Metaphors of Enduring Evil. Ed. Niall Scott. Amsterdam/New York: Rodopi. 2007. 213 - 28. ChaosInsanity. “Attack of the Killer Furby.” Fanfiction.net, 2008. 20 July 2012. Cohen, Jeffrey Jerome. “Monster Culture (Seven Theses).” In Monster Theory: Reading Culture, ed. Jeffrey Jerome Cohen. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press. 1996. 3 – 25. dead drifter. “Orochimaru's World Famous New Year's Eve Party.”Fanfiction.net, 2007. 4 Mar. 2013. Del Vecchio, Gene. The Blockbuster Toy! How to Invent the Next Big Thing. Gretna, LA: Pelican Publishing Company. 2003. Derecho, Abigail. “Archontic Literature: A Definition, a History, and Several Theories of Fan Fiction.” In Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet, eds. Karen Hellekson and Kristina Busse. Jefferson, NC: McFarland & Company, 2006. 6—78. Gremlins. Dir. Joe Dante. Warner Brothers & Amblin Entertainment, 1984. Gray, Jonathan. “Antifandom and the Moral Text.” American Behavioral Scientist 48.7 (2005). 24 Mar. 2014 ‹http://abs.sagepub.com/content/48/7/840.abstract›. Harris, Daniel. “Cuteness.” Salmagundi 96 (1992). 20 Feb. 2014 ‹http://www.jstor.org/stable/40548402›. Inuyasha. Created by Rumiko Takahashi. Yomiuri Telecasting Corporation (YTV) & Sunrise, 1996. Jenkins, Henry. “Star Trek Rerun, Reread, Rewritten: Fan Writing as Textual Poaching.” Critical Studies in Mass Communication 5.2 (1988). 19 Feb. 2014 ‹http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/15295038809366691#.UwVmgGcdeIU›. Kellyofthemidnightdawn. “When Furbies Attack.” Fanfiction.net, 2006. 6 Oct. 2011. KillaRizzay. “Furby Gets a Reboot for 2012, We Go Hands-On (Video).” Engadget 10 July 2012. 11 Feb. 2014 ‹http://www.engadget.com/2012/07/06/furby-hands-on-video/›. Kinsella, Sharon. “Cuties in Japan.” In Women, Media and Consumption in Japan, eds. Lise Skov and Brian Moeran. Honolulu, HI: University of Hawai'i Press. 1995. 220–254. Kirsner, Scott. “Moody Furballs and the Developers Who Love Them.” Wired 6.09 (1998). 20 Feb. 2014 ‹http://www.wired.com/wired/archive/6.09/furby_pr.html›. Kontradiction. “Ehloh the Invincible.” Fanfiction.net, 2002. 20 July 2012. Lawson, Shaun, and Thomas Chesney. “Virtual Pets and Electronic Companions – An Agenda for Inter-Disciplinary Research.” Paper presented at AISB'07: Artificial and Ambient Intelligence. Newcastle upon Tyne: Newcastle University, 2-4 Apr. 2007. ‹http://homepages.cs.ncl.ac.uk/patrick.olivier/AISB07/catz-dogz.pdf›.Levy, David. Love and Sex with Robots: The Evolution of Human-Robot Relationships. New York, NY: HarperCollins, 2007. Lioness of Dreams. “InuYasha vs the Demon Furbie.” Fanfiction.net, 2003. 19 July 2012. Naruto. Created by Masashi Kishimoto. Shueisha. 1999. Punter, David, and Glennis Byron. The Gothic. Oxford: Blackwell Publishing, 2004. Shibata, Takanori. “An Overview of Human Interactive Robots for Psychological Enrichment.” Proceedings of the IEEE 92.11 (2004). 4 Mar. 2011 ‹http://ieeexplore.ieee.org/xpls/abs_all.jsp?arnumber=1347456&tag=1›. Steinberg, Jacques. “Far from the Pleading Crowd: Furby's Dad.” The New York Times: Public Lives, 10 Dec. 1998. 20 Nov. 2013 ‹http://www.nytimes.com/1998/12/10/nyregion/public-lives-far-from-the-pleading-crowd-furby-s-dad.html?src=pm›. Tiger Electronics. Electronic Furby Instruction Manual. Vernon Hills, IL: Tiger Electronics, 1999. Turkle, Sherry, Cynthia Breazeal, Olivia Daste, and Brian Scassellati. “First Encounters with Kismit and Cog: Children Respond to Relational Artifacts.” In Digital Media: Transformations in Human Communication, eds. Paul Messaris and Lee Humphreys. New York, NY: Peter Lang, 2006. 313–330. Wilks, Yorick. Close Engagements with Artificial Companions: Key Social, Psychological and Ethical Design Issues. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company, 2010. Zhang, Qiong. “About God, Demons, and Miracles: The Jesuit Discourse on the Supernatural in Late Ming China.” Early Science and Medicine 4.1 (1999). 15 Dec. 2013 ‹http://dx.doi.org/10.1163/157338299x00012›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Henderson, Neil James. "Online Persona as Hybrid-Object: Tracing the Problems and Possibilities of Persona in the Short Film Noah." M/C Journal 17, no. 3 (June 10, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.819.

Full text
Abstract:
Introduction The short film Noah (2013) depicts the contemporary story of an adolescent relationship breakdown and its aftermath. The film tells the story by showing events entirely as they unfold on the computer screen of Noah, the film’s teenaged protagonist. All of the characters, including Noah, appear on film solely via technological mediation.Although it is a fictional representation, Noah has garnered a lot of acclaim within an online public for the authenticity and realism of its portrayal of computer-mediated life (Berkowitz; Hornyak; Knibbs; Warren). Judging by the tenor of a lot of this commentary, the film has keyed in to a larger cultural anxiety around issues of communication and relationships online. Many reviewers and interested commentators have expressed concern at how closely Noah’s distracted, frenetic and problematic multitasking resembles their own computer usage (Beggs; Berkowitz; Trumbore). They frequently express the belief that it was this kind of behaviour that led to the relationship breakdown depicted in the film, as Noah proves to be “a lot better at opening tabs than at honest communication” (Knibbs para. 2).I believe that the cultural resonance of the film stems from the way in which the film is an implicit attempt to assess the nature of contemporary online persona. By understanding online persona as a particular kind of “hybrid object” or “quasi-object”—a combination of both human and technological creation (Latour We Have)—the sense of the overall problems, as well as the potential, of online persona as it currently exists, is traceable through the interactions depicted within the film. By understanding social relationships as constituted through dynamic interaction (Schutz), I understand the drama of Noah to stem principally from a tension in the operation of online persona between a) the technological automation of presentation that forms a core part of the nature of contemporary online persona, and b) the need for interaction in effective relationship development. However, any attempt to blame this tension on an inherent tendency in technology is itself problematised by the film’s presentation of an alternative type of online persona, in a Chatroulette conversation depicted in the film’s second half.Persona and Performance, Mediation and DelegationMarshall (“Persona Studies” 163) describes persona as “a new social construction of identity and public display.” This new type of social construction has become increasingly common due to a combination of “changes in work, transformation of our forms of social connection and networking via new technologies, and consequent new affective clusters and micropublics” (Marshall “Persona Studies” 166). New forms of “presentational” media play a key role in the construction of persona by providing the resources through which identity is “performed, produced and exhibited by the individual or other collectives” (Marshall “Persona Studies” 160).In this formulation of persona, it is not clear how performance and presentation interlink with the related concepts of production and exhibition. Marshall’s concept of “intercommunication” suggests a classificatory scheme for these multiple registers of media and communication that are possible in the contemporary media environment. However, Marshall’s primary focus has so far been on the relationship between existing mediated communication forms, and their historical transformation (Marshall “Intercommunication”). Marshall has not as yet made clear the theoretical link between performance, presentation, production and exhibition. Actor-Network Theory (ANT) can provide this theoretical link, and a way of understanding persona as it operates in an online context: as online persona.In ANT, everything that exists is an object. Objects are performative actors—the associations between objects produce the identity of objects and the way they perform. The performative actions of objects, equally, produce the nature of the associations between them (Latour Reassembling). Neither objects nor associations have a prior existence outside of their relationship to each other (Law).For Latour, the semiotic distinction between “human” and “non-human” is itself an outcome of the performances of objects and their associations. There are also objects, which Latour calls “quasi-objects” or “hybrids,” that do not fit neatly on one side of the human/non-human divide or the other (Latour We Have). Online persona is an example of such a hybrid or quasi-object: it is a combination of both human creation and technological mediation.Two concepts formulated by Latour provide some qualitative detail about the nature of the operation of Actor-Networks. Firstly, Latour emphasises that actors are also “mediators.” This name emphasises that when an actor acts to create a connection between two or more other objects, it actively transforms the way that objects encounter the performance of other objects (Latour Reassembling). This notion of mediation resembles Hassan’s definition of “media” as an active agent of transferral (Hassan). But Latour emphasises that all objects, not just communication technologies, act as mediators. Secondly, Latour describes how an actor can take on the actions originally performed by another actor. He refers to this process as “delegation.” Delegation, especially delegation of human action to a technological delegate, can render action more efficient in two ways. It can reduce the effort needed for action, causing “the transformation of a major effort into a minor one.” It can also reduce the time needed to exert effort in performing an action: the effort need not be ongoing, but can be “concentrated at the time of installation” (Latour “Masses” 229-31).Online persona, in the terminology of ANT, is a constructed, performative presentation of identity. It is constituted through a combination of human action, ongoing mediation of present human action, and the automation, through technological delegation, of previous actions. The action of the film Noah is driven by the changes in expected and actual interaction that these various aspects of persona encourage.The Problems and Potential of Online PersonaBy relaying the action entirely via a computer screen, the film Noah is itself a testament to how encounters with others solely via technological mediation can be genuinely meaningful. Relaying the action in this way is in fact creatively productive, providing new ways of communicating details about characters and relationships through the layout of the screen. For instance, the film introduces the character of Amy, Noah’s girlfriend, and establishes her importance to Noah through her visual presence as part of a photo on his desktop background at the start of the film. The film later communicates the end of the relationship when the computer boots up again, but this time with Amy’s photo notably absent from the background.However, the film deviates from a “pure” representation of a computer screen in a number of ways. Most notably, the camera frame is not static, and moves around the screen in order to give the viewer the sense that the camera is simulating Noah’s eye focus. According to the directors, the camera needed to show viewers where the focus of the action was as the story progressed. Without this indication of where to focus, it was hard to keep viewers engaged and interested in the story (Paulas).Within the story of the film itself, the sense of drama surrounding Noah’s actions similarly stem from the exploration of the various aspects of what it is and is not possible to achieve in the performance of persona – both the positive and the negative consequences. At the start of the film, Noah engages in a Skype conversation with his girlfriend Amy. While Noah is indeed “approximating being present” (Berkowitz para. 3) for the initial part of this conversation, once Noah hears an implication that Amy may want to break up with him, the audience sees his eye movements darting between Amy’s visible face in Skype and Amy’s Facebook profile, and nowhere else.It would be a mistake to think that this double focus means Noah is not fully engaging with Amy. Rather, he is engaging with two dimensions of Amy’s available persona: her Facebook profile, and her Skype presence. Noah is fully focusing on Amy at this point of the film, but the unitary persona he experiences as “Amy” is constructed from multiple media channels—one dynamic and real-time, the other comparatively stable and static. Noah’s experience of Amy is multiplexed, a unitary experience constructed from multiple channels of communication. This may actually enhance Noah’s affective involvement with Amy.It is true that at the very start of the Skype call, Noah is focusing on several unrelated activities, not just on Amy. The available technological mediators enable this division of attention. But more than that, the available technological mediators also assume in their functioning that the user’s attention can be and should be divided. Thus some of the distractions Noah experiences at this time are of his own making (e.g. the simple game he plays in a browser window), while others are to some degree configured by the available opportunity to divide one’s attention, and the assumption of others that the user will do so. One of the distractions faced by Noah comes in the form of repeated requests from his friend “Kanye East” to play the game Call of Duty. How socially obligated is Noah to respond to these requests as promptly as possible, regardless of what other important things (that his friend doesn’t know about) he may be doing?Unfortunately, and for reasons which the audience never learns, the Skype call terminates abruptly before Noah can fully articulate his concerns to Amy. With a keen eye, the audience can see that the image of Amy froze not long after Noah started talking to her in earnest. She did indeed appear to be having problems with her Skype, as her later text message suggested. But there’s no indication why Amy decided, as described in the same text message, to postpone the conversation after the Skype call failed.This is a fairly obvious example of the relatively common situation in which one actor unexpectedly refuses to co-operate with the purposes of another (Callon). Noah’s uncertainty at how to address this non-cooperation leads to the penultimate act of the film when he logs in to Amy’s Facebook account. In order to fully consider the ethical issues involved, a performative understanding of the self and of relationships is insufficient. Phenomenological understandings of the self and social relationships are more suited to ethical considerations.Online Persona and Social RelationshipsIn the “phenomenological sociology” of Alfred Schutz, consciousness is inescapably temporal, constantly undergoing slight modification by the very process of progressing through time. The constitution of a social relationship, for Schutz, occurs when two (and only two) individuals share a community of space and time, simultaneously experiencing the same external phenomena. More importantly, it also requires that these two individuals have an ongoing, mutual and simultaneous awareness of each other’s progress and development through time. Finally, it requires that the individuals be mutually aware of the very fact that they are aware of each other in this ongoing, mutual and simultaneous way (Schutz).Schutz refers to this ideal-typical relationship state as the “We-relationship,” and the communal experience that constitutes it as “growing older together.” The ongoing awareness of constantly generated new information about the other is what constitutes a social relationship, according to Schutz. Accordingly, a lack of such information exchange will lead to a weaker social bond. In situations where direct interaction does not occur, Schutz claimed that individuals would construct their knowledge of the other through “typification”: pre-learned schemas of identity of greater or lesser generality, affixed to the other based on whatever limited information may be available.In the film, when Amy is no longer available via Skype, an aspect of her persona is still available for interrogation. After the failed Skype call, Noah repeatedly refreshes Amy’s Facebook profile, almost obsessively checking her relationship status to see if it has changed from reading “in a relationship.” In the process he discovers that, not long after their aborted Skype conversation, Amy has changed her profile picture—from one that had an image of the two of them together, to one that contains an image of Amy only. He also in the process discovers that someone he does not know named “Dylan Ramshaw” has commented on all of Amy’s current and previous profile pictures. Dylan’s Facebook profile proves resistant to interrogation—Noah’s repeated, frustrated attempts to click on Dylan’s profile picture to bring up more detail yields no results. In the absence of an aspect of persona that undergoes constant temporal change, any new information attained—a profile picture changed, a not-previously noticed regular commenter discovered—seems to gain heightened significance in defining not just the current relationship status with another, but the trajectory which that relationship is taking. The “typification” that Noah constructs of Amy is that of a guilty, cheating girlfriend.The penultimate act of the film occurs when Noah chooses to log in to Amy’s Facebook account using her password (which he knows), “just to check for sketchy shit,” or so he initially claims to Kanye East. His suspicions appear to be confirmed when he discovers that private exchanges between Amy and Dylan which indicate that they had been meeting together without Noah’s knowledge. The suggestion to covertly read Amy’s private Facebook messages comes originally from Kanye East, when he asks Noah “have you lurked [covertly read] her texts or anything?” Noah’s response strongly suggests the normative uncertainty that the teenaged protagonist feels at the idea; his initial response to Kanye East reads “is that the thing to do now?” The operation of Facebook in this instance has two, somewhat contradictory, delegated tasks: let others feel connected to Amy and what she’s doing, but also protect Amy’s privacy. The success of the second goal interferes with Noah’s desire to achieve the first. And so he violates her privacy.The times that Noah’s mouse hovers and circles around a button that would send a message from Amy’s account or update Amy’s Facebook profile are probably the film’s most cringe-inducing moments. Ultimately Noah decides to update Amy’s relationship status to single. The feedback he receives to Amy’s account immediately afterwards seems to confirm his suspicions that this was what was going to happen anyway: one friend of Amy’s says “finally” in a private message, and the suspicious “Dylan” offers up a shoulder to cry on. Apparently believing that this reflects the reality of their relationship, Noah leaves the status on Amy’s Facebook profile as “single.”The tragedy of the film is that Noah’s assumptions were quite incorrect. Rather than reflecting their updated relationship status, the change revealed to Amy that he had violated her privacy. Dylan’s supposedly over-familiar messages were perfectly acceptable on the basis that Dylan was not actually heterosexual (and therefore a threat to Noah’s role as boyfriend), but gay.The Role of Technology: “It’s Complicated”One way to interpret the film would be to blame Noah’s issues on technology per se. This is far too easy. Rather, the film suggests that Facebook was to some degree responsible for Noah’s relationship issues and the problematic way in which he tried to address them. In the second half of the film, Noah engages in a very different form of online interaction via the communication service known as Chatroulette. This interaction stands in sharp contrast to the interactions that occurred via Facebook.Chatroulette is a video service that pairs strangers around the globe for a chat session. In the film, Noah experiences a fairly meaningful moment on Chatroulette with an unnamed girl on the service, who dismisses Facebook as “weird and creepy”. The sheer normative power of Facebook comes across when Noah initially refuses to believe the unnamed Chatroulette girl when she says she does not have a Facebook profile. She suggests, somewhat ironically, that the only way to have a real, honest conversation with someone is “with a stranger, in the middle of the night”, as just occurred on Chatroulette.Besides the explicit comparison between Facebook and Chatroulette in the dialogue, this scene also provides an implicit comparison between online persona as it is found on Facebook and as it is found on Chatroulette. The style of interaction on each service is starkly different. On Facebook, users largely present themselves and perform to a “micro-public” of their “friends.” They largely engage in static self-presentations, often “interacting” only through interrogating the largely static self-presentations of others. On Chatroulette, users interact with strangers chosen randomly by an algorithm. Users predominantly engage in dialogue one-on-one, and interaction tends to be a mutual, dynamic affair, much like “real life” conversation.Yet while the “real-time” dialogue possible on Chatroulette may seem more conducive to facilitating Schutz’ idea of “growing older together,” the service also has its issues. The randomness of connection with others is problematic, as the film frankly acknowledges in the uncensored shots of frontal male nudity that Noah experiences in his search for a chat partner. Also, the problematic lack of a permanent means of staying in contact with each other is illustrated by a further tragic moment in the film when the session with the unnamed girl ends, with Noah having no means of ever being able to find her again.ConclusionIt is tempting to dismiss the problems that Noah encounters while interacting via mediated communication with the exhortation to “just go out and live [… ] life in the real world” (Trumbore para. 4), but this is also over-simplistic. Rather, what we can take away from the film is that there are trade-offs to be had in the technological mediation of self-presentation and communication. The questions that we need to address are: what prompts the choice of one form of technological mediation over another? And what are the consequences of this choice? Contemporary persona, as conceived by David Marshall, is motivated by the commodification of the self, and by increased importance of affect in relationships (Marshall “Persona Studies”). In the realm of Facebook, the commodification of the self has to some degree flattened the available interactivity of the online self, in favour of what the unnamed Chatroulette girl derogatorily refers to as “a popularity contest.”The short film Noah is to some degree a cultural critique of dominant trends in contemporary online persona, notably of the “commodification of the self” instantiated on Facebook. By conceiving of online persona in the terms of ANT outlined here, it becomes possible to envision alternatives to this dominant form of persona, including a concept of persona as commodification. Further, it is possible to do this in a way that avoids the trap of blaming technology for all problems, and that recognises both the advantages and disadvantages of different ways of constructing online persona. The analysis of Noah presented here can therefore provide a guide for more sophisticated and systematic examinations of the hybrid-object “online persona.”References Beggs, Scott. “Short Film: The Very Cool ‘Noah’ Plays Out Madly on a Teenager’s Computer Screen.” Film School Rejects 11 Sep. 2013. 3 Mar. 2014. Callon, M. “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay.” Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge? Ed. John Law. London, UK: Routledge & Kegan Paul, 1986. 196–223. Berkowitz, Joe. “You Need to See This 17-Minute Film Set Entirely on a Teen’s Computer Screen.” Fast Company 10 Sep. 2013. 1 Mar. 2014. Hassan, Robert. Media, Politics and the Network Society. Maidenhead: Open University Press, 2004. Hornyak, Tim. “Short Film ‘Noah’ Will Make You Think Twice about Facebook—CNET.” CNET 19 Sep. 2013. 2 Mar. 2014. Knibbs, Kate. “‘Have You Lurked Her Texts?’: How the Directors of ‘Noah’ Captured the Pain of Facebook-Era Dating.” Digital Trends 14 Sep. 2013. 9 Feb. 2014. Latour, Bruno. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory. Oxford University Press, 2005. Latour, Bruno. We Have Never Been Modern. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1993. Latour, Bruno. “Where Are the Missing Masses? The Sociology of a Few Mundane Artifacts.” Shaping Technology/Building Society: Studies in Sociotechnical Change. Ed. Wiebe E. Bijker and John Law. Cambridge, MA: MIT Press, 1992. 225–58. Law, John. “After ANT: Complexity, Naming and Topology.” Actor-Network Theory and After. Ed. John Law and John Hassard. Oxford: Blackwell Publishers, 1999. 1–14. Marshall, P. David. “Persona Studies: Mapping the Proliferation of the Public Self.” Journalism 15.2 (2014): 153–170. Marshall, P. David. “The Intercommunication Challenge: Developing a New Lexicon of Concepts for a Transformed Era of Communication.” ICA 2011: Proceedings of the 61st Annual ICA Conference. Boston, MA: Intrenational Communication Association, 2011. 1–25. Paulas, Rick. “Step inside the Computer Screen of ‘Noah.’” VICE 18 Jan. 2014. 8 Feb. 2014. Schutz, Alfred. The Phenomenology of the Social World. Trans. George Walsh and Frederick Lehnert. London, UK: Heinemann, 1972. Trumbore, Dave. “Indie Spotlight: NOAH - A 17-Minute Short Film from Patrick Cederberg and Walter Woodman.” Collider 2013. 2 Apr. 2014. Warren, Christina. “The Short Film That Takes Place Entirely inside a Computer.” Mashable 13 Sep.2013. 9 Feb. 2014. Woodman, Walter, and Patrick Cederberg. Noah. 2013.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Piatti-Farnell, Lorna. "What’s Hidden in Gravity Falls: Strange Creatures and the Gothic Intertext." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.859.

Full text
Abstract:
Discussing the interaction between representation and narrative structures, Anthony Mandal argues that the Gothic has always been “an intrinsically intertextual genre” (Mandal 350). From its inception, the intertextuality of the Gothic has taken many and varied incarnations, from simple references and allusions between texts—dates, locations, characters, and “creatures”—to intricate and evocative uses of style and plot organisation. And even though it would be unwise to reduce the Gothic “text” to a simple master narrative, one cannot deny that, in the midst of re-elaborations and re-interpretations, interconnections and interpolations also appear, a collective gathering of ideas and writing practices that construct what is known as “the Gothic intertext” (Mishra 235). As far as storytelling, characterisation, and symbolism are concerned, the Gothic finds strength in its ability to develop as well as negate expectation, re-moulding the culturally known and the aesthetically acceptable in order to present its audience with a multi-faceted and multi-layered narrative. Although the Gothic has traditionally found fertile ground in literary works—a connection that is now a legacy as much as an origin—other contemporary media, such as animation, have offered the Gothic a privileged chance for growth and adaptation. An evocative example of the mergence between the Gothic mode and the animated medium is Alex Hirsch’s Gravity Falls. This visual text provides an example of the reach of the Gothic within popular culture, where intersecting hideous creatures and interconnected narrative structures, although simple and “for children” on the surface, reveal the presence of a dense and intertextual Gothic network. Those interlacings are, of course, never disconnected from the wider cultural framework, and clearly occupy an important part in unravelling the insidious aspects of human nature, from the difficulties of finding “oneself” to the loneliness of the everyday. Gravity Falls is an animated television series created by Alex Hirsch. It premiered on the Disney Channel in the United States on 15 June 2012. Now scheduled for its second season of running, Gravity Falls follows the adventures of 12-year-old twin siblings Dipper and Mabel Pines while on their summer vacation in the small town of Gravity Falls, Oregon. The choice of “twins” as main characters reveals, even at such an embryonic level, a connection to Gothicised structures, as the mode itself, as Vijay Mishra suggests, finds an affinity with doublings and “specular identifications” that “confuse the norm” (63). The presence of twins makes the double nature of character, traditionally a metaphorical and implicit idea in the Gothic, a very obvious and explicit one. Dipper and Mabel are staying with their eccentric and money-grabbing Great Uncle Stan—often referred to as “Grunkle Stan”—who runs the local curiosity shop known as the Mystery Shack. It becomes very obvious from the very beginning that an air of mystery truly surrounds the Shack, which quickly lives up to its name, and the eponymous town. In an aptly Gothic manner, things are definitely not what they seem and the twins are caught in odd plots, eerily occurrences, and haunted/haunting experiences on a daily basis. The instigator for the twins’ interest in the odd manifestations is the finding of a mysterious journal, a manual the relays detailed descriptions of the creatures that inhabit the forest in the town of Gravity Falls. The author of the journal remains unknown, and is commonly known only as “3”, an unexplained number that marks the cover of the book itself. Although the connection between the Gothic and animation may be obscure, it is in fact possible to identify many common and intersecting elements—aesthetically, narratively, and conceptually—that highlight the two as being intrinsically connected. The successful relation that the Gothic holds with animation is based in the mode’s fundamental predilection for not only subversion, excess and the exploration of the realm of the “imagination”, but also humour and self-reflexivity. These aspects are shared with animation which, as a medium, is ideally placed for exploring and presenting the imaginative and the bizarre, while pushing the boundaries of the known and the proper. Julia Round suggests that the Gothic “has long been identified as containing a dual sense of play and fear” (7). The playfulness and destabilisation that are proper to the mode find a fertile territory in animation in view of not only its many genres, but also its style and usually sensational subject matter. This discourse becomes particularly relevant if one takes into consideration matters of audienceship, or, at least, receivership. Although not historically intended for younger viewers, the animation has evolved into a profoundly children-orientated medium. From cinema to television, animated features and series are the domain of children of various ages. Big production houses such as Disney and Warner Bros have capitalised on the potential of the medium, and established its place in broadcasting slots for young viewers. Not unlike comics—which is, in a way, its ancestral medium—animation is such a malleable and contextual form that it requires a far-reaching and inclusive approach, one that is often interdisciplinary in scope; within this, where the multi-faceted nature of the Gothic opens up the way for seeing animated narratives as the highly socio-historical mediums they are. And not unlike comics, animation shares a common ground with the Gothic in requiring a vast scope of analysis, one that is intrinsically based on the conceptual connections between “texts”. Round has also aptly argued that, like comics, animated series lend themselves to malleable and mouldable re-elaboration: “from the cultural to the aesthetic, the structural to the thematic”, graphic media always reflect the impact of “intertextual and historical references” (8). Animation’s ability to convey, connect, and revolutionise ideas is, therefore, well-matched to the aesthetic and conceptual idiosyncrasies of Gothic tropes. Dipper and Mabel’s vacation in the town of Gravity Falls is characterised by the appearance of numerous super- and preter-natural creatures. The list of “monsters” encountered by the twins is long and growing, from gnomes, goblins, mermaids and zombies, to ghosts, clones, and a wide and colourful variety of demons. And although, at first glance, this list would appear to be a simple and simplistic grouping of bizarre and creatively assembled creatures, it is made quickly apparent that these “monsters” are all inspired, often very directly, by “existing”—or, at least, well-known—Gothic creatures, and their respective contexts of development. Indeed, the links to the Gothic in contemporary popular culture are unavoidable. The creatures in Gravity Falls are presented with subtle references to Gothic literature and cinema, from John Carpenter’s Halloween (1978) and Joe Dante’s Gremlins (1984), to Stephen King’s The Shining (1977) and Needful Things (1991). Borrowing from these texts, the creatures in the series all have strange names that rely on play-on-words and re-inventions, and the rubric twists that they undertake are part of a system of both homage and conceptual interdependency. One can find, for instance, “Manotaurs”—creatures that are half-bull and half-man, and that value “manliness” in their society above all else—and the “Gremlobin” – a gigantic monster somewhere in between, we are told, a “gremlin” and a “goblin”, whose eyes can show “your worst nightmares”. But the range extends to other bizarre “creatures” that are clearly very spooky, such as the “Summewrween Trickster”—a large, shadowy, purple/orange monster with a “jack-o’-melon” mask – the living “mailbox”—a sentient and omniscient object—and the truly haunting Bill Cipher—a mind demon that can be summoned through an incantation and enter a person’s subconscious. The connection to the Gothic in popular culture is instrumental for the construction of the Gothic intertext in Gravity Falls. In episode One, “Tourist Trapped” (1.01), Mabel is kidnapped by a tribe of gnomes, who are set on making her their queen. The gnomes are incongruous creatures: on the one hand, they are vengeful and spiteful, recalling the horror monsters found in movies such as the questionable Blood Gnome (2004). On the other, however, they wear red pointy hats and white beards, and their friendly smiles recall the harmless appearance of actual garden gnomes. When the gnomes grow upset, they throw up rainbows; this strange fact destroys their potential as a Gothic horror icon, and makes them accessible and amusing. This subversion of iconography takes place with a number of other “creatures” in Gravity Falls, with the Summerween Trickster—subverting the “terror” of Hallowe’en—being another fitting example. When the gnomes are attempting to woe Mabel, they do not appear to her in their real form: they camouflage themselves into a teenage boy— one who is moody, brooding, and mysterious—and become Mabel’s boyfriend; the “boy’s” interest in her, however, is so intense, that Dipper suspects him to be a member of “The Undead”, a category of monster that is closely described in 3’s journal: due to their “pale skin” and “bad attitudes”, they are often mistaken for “teenagers”. Clues to Dipper’s doubts include the teenage boy’s hand “falling off” while he is hugging Mabel, a clear sign—it would seem—that the boy is obviously a decaying, zombie corpse. The intertextual connection to several horror visual narratives where limbs “fall off” the undead and the monstrous is clear here, with apt film examples being Dawn of the Dead (1978), The Fly (1986), horror comedy Army of Darkness (1992), and, more recently, television’s The Walking Dead (2010-). The references to well-known horror films are scattered throughout the series, and comprise the majority of the lampooned cultural context in which the creatures appear. In spite of Dipper’s suspicions, the situation is revealed to have a rather different outcome. When the boyfriend tells Mabel he has a big secret to reveal, her mind wanders into another direction, choosing a different type of undead, as she expectantly thinks: “Please be a vampire…please be a vampire”. It is not difficult to spot the conceptual connection here to narratives such as Stephenie Meyer’s Twilight saga (2005-2008), both in its literary and cinematic variations, where brooding and mysterious teenage boys find ideal incarnations as the undead creature. The romanticised nature of teenage fictional narratives such as the Twilight saga is also mirrored in Mabel’s distinctive love-centred interest in the potential vampire, revealing an intertextual and highly contextual association to seeing the creature as part of an amorous relationship, as opposed to a blood-thirsty murderer. Mabel’s dreams of vampric love are unfortunately shattered when the boyfriend is revealed to be several gnomes carefully assembled to operate a human-like body, rather than one immortal lover. Irrespective of its desire to parody the Gothic, however, Gravity Falls still maintains unavoidable links to the notion of terror. Clear evidence of this is to be found in the fact that all “creatures” in the series present a level of anthropomorphism about them, and this is interpreted by the characters—and the viewers—as one of their scariest aspects. Leigh Blackmore suggests that a special brand of terror can be found in “anthropomorphic beings” that are in fact not human (Blackmore 95). Most of the creatures in the series are humanoid in shape, and can speak like humans. From gnomes to mermaids, mailboxes and demons, the creatures act as humans, but they are in fact something “other”, something that only recalls the human itself. This idea of being “almost human”, but “not quite”, is disturbing in itself, and connects the presentation of the creatures to the Gothic via the notion of the uncanny: “a crisis of the natural, touching upon everything that one might have thought was ‘part of nature’ […] human nature, the nature of reality and the world” (Royle 1). The uncanny nature of the creatures in Gravity Falls is maintained through their profound inhumanity, and their simultaneous links to human ways of acting, speaking, and even thinking. Indeed, most of the creatures are presented as petty, bitter, and childish, and often seen as greedy and sulking. In a way, the creatures lampoon some of the most intrinsic qualities of the human species, what separates us from animals. The supernatural creatures operate here as a critique of the humans themselves, exposing, as the Gothic often does, the most disturbing parts of humanity. The creatures are presented initially as scary, recalling—albeit very briefly—notions of terror and horror, but that façade is quickly destroyed as their “real nature” is exposed. They are de-terrorised by not only making them common, but also ridiculing their habits and de-constructing their thinly-veiled Gothic personas. The creatures in Gravity Falls are a subversion of the subversion, a re-thinking of the Gothic through parody that allows their conceptual, and culturally relevant, function to be rapidly exposed. The impact of the Gothic intertext in Gravity Falls is not only visible in its representational forms—its monsters and “creatures”—but also extends to its structural organisation. Jerrold Hogle has argued that, although they maintain a heterogeneous construction of texts and contexts, there are certain qualities applicable to “Gothic texts”: an antiquated space (often decaying); a concealed secret from the historical past; a physical or psychological haunting; and an oscillation between “reality” and the “supernatural” (3). Although Hogle’s pinpointing of what he calls the “Gothic matrix” (3) is mainly focused on the literary world, a broader and more wide-reaching understanding of the Gothic text allows these qualities to be clearly identifiable in other narrative mediums, such as an animated series. Indeed, Gravity Falls presents the main elements of the “Gothic matrix”: the Mystery Shack is an old and isolated place, physically crumbling and in constant state of disrepair; it is made clear that the Shack harbours many secrets—filled as it is with hidden passageways and underground vaults—connected to the shady past of Grunkle Stan and its unresolved connections to mysticism and magic; there are plenty of hauntings to be found in the series: from physical ones—in the form of demons and ghosts—to psychological ones, condensed in Dipper and Mabel’s difficulties with their approaching puberties and “growing up”; finally, the line between reality and supernatural is constantly challenged by the appearance of multiple creatures that are clearly not of this world, and even though several characters doubt their existence within the story, their very presence challenges the stability of the boundaries between real and unreal. On the surface, the series is presented as a standard linear narrative, where the linear journey of each 20-minute episode culminates with the resolution of the main “haunting”, and the usual destruction or appeasing of the “creature”. And while the series’ use of cliff-hangers is, in true television style, a common presence, they also expose and recall the unresolved nature of the narrative. Indeed, the story’s structure in Gravity Falls is reliant on narrative undertellings and off-shoots that often lie underneath the logical “line” of the plot. Sub-plots reign supreme, and multiple motives for the characters’ actions are introduced but not expanded upon, leaving the series impregnated with an aura of uncertainty and chaos. The focus of the storytelling is also denied; one moment, it appears to be Dipper’s desire to discover the “secrets” of the forest; the other, it is Grunkle Stan’s long-time battle with his arch-nemesis Gideon over the ownership of the Shack. This plot confusion in Gravity Falls continues to expose its narrative debt to the Gothic intertext, since “structural multiplicity”, as Round suggests, is “a defining feature of the Gothic” (19). The series’ narrative structure is based on numerous multiplicities, an open denial of linear journeys that is dependant, paradoxically, on the illusion of resolution. The most evocative example of Gravity Falls’ denial of clear-cut structures is arguably to be found in the narrative underlayers added by 3’s monster manual. It is obvious from the beginning that 3’s stay in the town of Gravity Falls was riddled with strange experiences, and that his sojourn intersected, at one point or the other, with the lives and secrets of Grunkle Stan and his enemies. It is also made clear that 3’s journal is not a solitary presence in the narrative, but is in fact only one in a triad of mystical books—these books, it is suggested, have great power once put together, but the resolution to this mystery is yet to be revealed. As Grunkle Stan and Gideon fight (secretly) over the possession of the three books, it is openly suggested that several uncovered stories haunt the main narrative in the series and, unknown Dipper and Mabel, are responsible for many of the strange occurrences during their stay at the Shack. Jean-Jacques Lecercle has long argued that one of the defining characteristics of the Gothic, and its intertextual structure, is the presence of “embedded narratives” (72). In Gravity Falls, the use of 3’s manual as not only an initiator of the plot, but also as a continuous performative link to the “haunted” past, uncovers the series’ re-elaboration of the traditional structure of Gothic narratives. As a paratextual presence in the story—one that is, however, often responsible for the development of the main narrative—3’s manual draws attention to the importance of constructing layered stories in order to create the structures of terror, and subsequent horror, that are essential to the Gothic itself. Although it often provides Dipper with information for solving the mysteries of the Shack, and subduing the supernatural creatures that overtake it, 3’s manual is, in reality, a very disruptive presence in the story. It creates confusion as it begins storytelling without concluding it, and opens the way to narrative pathways that are never fully explored. This is of course in keeping with the traditional narrative structures of the Gothic mode, where ancient books and stories— belonging to “antiquity”—are used as a catalyst for the present narrative to take place, but are also strangely displaced from it. This notion recalls Victor Sage’s suggestion that, in Gothic narratives, ancient books and stories paradoxically “disrupt” the main narrative, starting a separate dialogue with a storytelling structure that is inevitably unexplored and left unanswered (86). Canonical examples such as Ann Radcliffe’s The Mysteries of Udolpho (1794) and Emily Brontë’s Wuthering Heights (1847) inevitably come to mind here, but also more recent cinematic examples such as the Evil Dead franchise (1978-), where ancient books and old storytellers uncover hoary secrets that instigate, as well as obscure, the main narrative. In Gravity Falls, the interaction with 3’s manual is inherently performative, and continuously intertextual, but it is also deeply confusing, adding to the feeling of strangeness and mystery that is the conceptual basis for the series itself. The intertextual connections that drive the narrative in Gravity Falls construct lampooned versions of both the traditional concepts of Gothic horror and Gothic terror. Hogle has suggested that Gothic terror is apparent in the construction of suspense, achieved through an exploration of psychological hauntings, human nature and its un/limitations, and that which is kept out sight, the expected “hidden secrets” (3). Gothic horror, on the other hand, is characterised by the consequences of these occurrences; the physical manifestation of the “haunting”, so to speak, is achieved through the presentation of something repulsive and horrific, the monstrous in its various incarnations (Hogle 3). In Gravity Falls, the connection to the traditional Gothic intertext is made clear through both elicitations of “terror”, and subsequent manifestations of “horror”. Indeed, the “hidden secrets” of the Shack, and to some extent, the fears and insecurities of the characters, are mediated through the appearance of horrific machinery and creatures. The Shack always conceals something hidden, a magical element of sort that is kept secret by intricate passageways. The shadowy nature of the building – evoking the psychological hauntings of Gothic terror – inevitably causes the appearance of something physically disturbing, finding its apogee in a Gothic horror experience. A clear example of this can be found in the episode “Double Dipper” (1.07). Desperate to impress his co-worker and secret love-interest Wendy, and “haunted” by his lack of self-worth, Dipper roams the rooms of the Shack and discovers a very old and enchanted photocopier machine; the machine copies “people”, making clones of the original. The “clones” themselves are a manifestation of horror, a presence that breaks the boundaries of propriety, and worries its viewers in view of its very existence. The cloning copy machine is strongly intertextual as it not only provides conceptual links to numerous cinematic and literary examples where a “haunted machine” threats to destroy humanity— in examples such as Stephen King’s Christine (1983) —but also evokes the threat of “doubles”, another powerfully Gothic conduit (Royle). As it is often the case in Gravity Falls, Dipper loses control of the situation, and the dozens of clones he unwittingly created take over his life and threaten to annihilate him. Dipper must destroy the “horror” —the clones—and confront the “terror”—his haunting insecurities and personal secrets—in order to restore the original balance. This intertextual dynamic validates Hogle’s contention that, in Gothic narratives, both the physical and the psychological “hauntings” rise from view “within the antiquated space” and “manifest unresolved conflicts that can no longer be successfully buried from view” (Hogle 2). The “hidden secrets” of Gravity Falls, and their manifestations through both Gothic horror and terror, are clearly connected to explorations of human nature and deeply existentialist crises that are put forward through humour and parody. These range from Grunkle Stan’ inability to commit to a relationship—and his feeling that life is slipping away in his old age—to the twins’ constant insecurities about pre-teen amorous encounters. Not to mention the knowledge that, in reality, Dipper and Mabel were “abandoned” by their mother in the care of Stan, as she had other plans for the summer. As Round has argued, the Gothic’s most significant development seems to have been the “transvaluation of moral issues”, as notions of “monsters have become less clear cut” (18). The series’ successful engagement with the wider “monstrous” intertext, and its connection to moral issues and “hidden” preoccupations, uncovers the ability of the Gothic, as Catherine Spooner puts it, to act as “commodity”, no longer a marginalised cultural presence, but a fully purchasable item in consumer-capitalist systems (Spooner 2007). The evocations of both horror and terror in Gravity Falls are, naturally, unavoidably diluted, a homage as much as a direct encounter. The use of the monstrous and the haunted in the series is domesticated, made accessible so that it can be presented to a younger and more commercial audience. The profound interlacings with the Gothic intertext remain, however, unchanged, as the series reconciles its subversive, uncanny elements with the inevitably conventional, Disney-fied context in which it is placed. References Blackmore, Leigh. “Marvels and Horrors: Terry Dowling’s Clowns at Midnight”. 21st Century Gothic: Great Gothic Novels Since 2000, ed. Danel Olson. Lanham: Rowman & Littlefield, 2011. 87-97. Gravity Falls. Disney Television. Disney Channel, Los Angeles. 2012-2014. Hogle, Jerrold. “Introduction: The Gothic in Western Culture”. The Cambridge Companion of Gothic Fiction, ed. Jerrold Hogle. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 1-20. Lecercle, Jean-Jacques. “The Kitten’s Nose: Dracula and Witchcraft”. The Gothic, ed. Fred Botting. D.S Brewer: Cambridge, 2001. 71-86. Mandal, Anthony. “Intertext”. The Encyclopaedia of the Gothic, ed. David Punter, Bill Hughes and Andrew Smith. Basingstoke: Wiley, 2013. 350-355. Mishra, Vijay. The Gothic Sublime. Albany: State University of New York Press, 1994. Round, Julia. Gothic in Comics and Graphic Novels. Jefferson: McFarland, 2014. Royle, Nicholas. The Uncanny. Manchester: Manchester University Press, 2003. Sage, Victor. “Irish Gothic: C.R. Maturin and J.S. LeFanu. A Companion to the Gothic, ed. David Punter. Oxford; Blackwell, 2001. 81-93. Spooner, Catherine. Contemporary Gothic. London: Reaktion, 2007.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Joe Pike (Fictional character)"

1

The first rule: A Joe Pike novel. Waterville, Me: Wheeler Pub., 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The sentry. New York: G. P. Putnam's Sons, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The first rule. New York: G.P. Putnam's Sons, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Crais, Robert. The first rule. New York: G. P. Putnam's Sons, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Crais, Robert. Promise. [Place of publication not identified]: Orion, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

The first rule. London: Orion, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

The sentry. Waterville, Me: Wheeler Windso Paragon/Thorndike Press, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Taken. Waterville, Me: Wheeler Pub., 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Taken. New York: G. P. Putnam's sons, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Crais, Robert. The first rule. New York: G.P. Putnam's Sons, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Joe Pike (Fictional character)"

1

Litsey, Ryan. "The Kingpin." In The Supervillain Reader, 233–40. University Press of Mississippi, 2019. http://dx.doi.org/10.14325/mississippi/9781496826466.003.0022.

Full text
Abstract:
In consonance with several contemporary television series in which one of their main narrative purposes is to delve into the murderer’s universe, this research focuses on the representation of some of the most relevant fictional serial killers (i.e., Dexter Morgan, Hannibal Lecter, Norman Bates, or Joe Carroll). Specifically, this chapter deepens different resources used to enhance the persuasive attraction that defines these monstrous protagonists. Firstly, from a narrative perspective, the study explores some of the key-elements in the humanization process of the character, such as motivations, traumas, and personal relationships. Secondly, from a mise-en-scène approach, the chapter examines the construction of the serial killer and the environment he inhabits as defining mechanisms. Finally, the socio-cultural context in which these shows are produced is also analyzed, studying some of the essential reasons of the re-emergence of these characters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography