To see the other types of publications on this topic, follow the link: Judéo-arabe.

Journal articles on the topic 'Judéo-arabe'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 20 journal articles for your research on the topic 'Judéo-arabe.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Chemla, Guy. "La cuisine judéo-arabe de Tunisie." La pensée de midi N° 13, no. 3 (2004): 32–38. http://dx.doi.org/10.3917/lpm.013.0032.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Touitou-Benitah, Colette. "De la co-présence pacifique à la co-présence créatrice : Le kaléidoscope des langues dans la littérature judéo-maghrébine." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 1 (2007): 117–37. http://dx.doi.org/10.7202/037241ar.

Full text
Abstract:
Résumé De la co-présence pacifique à la co-présence créatrice : le kaléidoscope des langues dans la littérature judéo-maghrébine — Considérant la littérature judéo-maghrébine d'expression française depuis sa naissance en 1896 et jusqu'à nos jours sous l'angle de la co-présence de langues différentes dans le texte, trois périodes distinctes sont relevées. La première — de 1896 au début des années 50 — et la troisième — de 1962 à nos jours — sont marquées par cette co-présence. Mais cette co-présence a un caractère différent au cours de ces deux périodes. De la co-présence pacifique où le texte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Aous, Rachid. "Aux origines du concept artistique judéo-arabe « Matrouz »." Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire 50, no. 1 (2004): 110–17. http://dx.doi.org/10.3406/horma.2004.2204.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Taïeb, Jacques, and Mansour Sayah. "Remarques sur le parler judéo-arabe de Tunisie." Diasporas 2, no. 1 (2003): 55–64. http://dx.doi.org/10.3406/diasp.2003.878.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tedghi, Joseph. "Évolution sémantique de locutions hébraïques en judéo-arabe marocain." La linguistique 55, no. 1 (2019): 76. http://dx.doi.org/10.3917/ling.551.0076.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

BAR-ASHER, Meir M. "Vestiges islamiques dans le parler judéo-arabe du Maroc." Journal Asiatique 292, no. 1 (2004): 361–80. http://dx.doi.org/10.2143/ja.292.1.556642.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bar-Asher, Meir M. "Notre judéo-arabe. Les dialectes judéo-arabes du Maroc: structures, usages et diversité, by Chetrit, Joseph." Journal of Jewish Languages 13, no. 1 (2025): 127–31. https://doi.org/10.1163/22134638-01301001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Djedi, Youcef. "« Spinoza et l’islam : un état des lieux »." Articles 37, no. 2 (2011): 275–98. http://dx.doi.org/10.7202/045184ar.

Full text
Abstract:
La place de la pensée islamique médiévale dans la genèse de la philosophie de Spinoza a fait l’objet de très peu de recherches. On avait pourtant compris très tôt, à commencer par Leibniz, les solides attaches de celle-ci avec la pensée judéo-arabe. Cela n’entame pas le moindrement son originalité. Bien au contraire, Hegel en fait la condition de toute entreprise philosophique. Et l’islam, malgré l’évidente antipathie que lui porte Spinoza, pourrait y trouver comme un dialogue avec lui-même.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Monterescu, Daniel, and Miriam Schickler. "Marginalité créative. La scène alternative judéo-arabe de Tel Aviv-Jaffa." Ethnologie française 45, no. 2 (2015): 293. http://dx.doi.org/10.3917/ethn.152.0293.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fenton, Paul B. "Rémanences néoplatoniciennes dans un commentaire judéo-arabe sur le Cantique des cantiques." Studia graeco-arabica 12 (2022): 113–33. http://dx.doi.org/10.12871/97888333974747.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tièche-Loubet, Mireille. "La langue judéo-arabe à travers les documents de la Geniza du Vieux-Caire." Égypte/Monde arabe, no. 27-28 (December 31, 1996): 107–18. http://dx.doi.org/10.4000/ema.1925.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Saquer-Sabin, Françoise. "Le rapport judéo-arabe dans le roman de Abraham B. Yehoshua : La Mariée libérée." Yod, no. 14 (October 1, 2009): 67–91. http://dx.doi.org/10.4000/yod.339.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Aslanov, Cyril. "Chetrit, J., 2007. Diglossie, hybridation et diversité intra-linguistique: études socio-pragmatiques sur les langues juives, le judéo-arabe et le judéo-berbère. Peeters, Louvain." Language & Communication 31, no. 2 (2011): 160–62. http://dx.doi.org/10.1016/j.langcom.2010.08.009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Chetrit, Joseph. "Rénovation linguistique et resémiotisation du monde : la presse judéo-arabe d’Afrique du Nord en quête d’une langue journalistique." Cahiers de la Méditerranée, no. 85 (December 15, 2012): 147–68. http://dx.doi.org/10.4000/cdlm.6718.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Geva-Kleinberger, Aharon. "Joseph Chetrit, Notre Judéo-arabe. Les dialects judéo-arabes du Maroc: structures, usages et diversité, Haifa, Pardes Publishing, 2023, 512 pp. (In Hebrew) + א-כ"ז (in Hebrew) and iii-Xii (in French: Table des matières et présentation)." Al-Qanṭara 45, № 1 (2024): 820. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2024.820.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Abu-Haidar, Farida. "Moshe Bar-Asher: La composante hébraïque du judéo-arabe algérien (Communautés de Tlemcen et Aïn-Temouchent). 184 pp. Jerusalem: Editions Magnès, Université Hebraïque, 1992." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 57, no. 2 (1994): 372–73. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00024988.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Lanza, Valentina B. "Navigating Noise: A Stratified Model for Scholarly Digital Editions of Arabic Manuscripts in Hebrew Script." Corpus 26 (2025). https://doi.org/10.4000/1364p.

Full text
Abstract:
Cet article examine le rôle des éditions numériques savantes dans le développement de la recherche textuelle, en se focalisant sur le judéo-arabe, une variété linguistique unique utilisant l’alphabet hébreu pour représenter l’arabe. Nous proposons un modèle stratifié pour les éditions numériques savantes, visant à gérer les complexités orthographiques du judéo-arabe, notamment la transcription, la conversion de l’écriture, la normalisation et l’intégration des métadonnées. L’étude souligne l’importance cruciale de la gestion du « bruit » dans l’édition des textes, particulièrement lors de l’ac
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Sibony, Jonas. "Le Piyyout « Ehad Mi Yodea » en (judéo-)arabe." Yod 24 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/12j3b.

Full text
Abstract:
« Ehad Mi Yodea » (אֶחָד מִי יוֹדֵעַ) est un chant qui termine de la Haggada, le texte rituel du Seder de Pessah. Il s’agit d’un chant cumulatif composé de treize strophes, chacune liant les chiffres de un à treize à un concept ou à un principe du judaïsme. Le chant a été traduit de l’hébreu vers les langues vernaculaires des différentes communautés juives. L’objectif de cet article est de retracer le parcours de ce texte et d’en présenter différentes traductions judéo-arabes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

-, Imane, and Ibrahim -. "La contribution des valeurs dans la diffusion de l’islam en Afrique Le soufisme comme modèle." International Journal For Multidisciplinary Research 5, no. 5 (2023). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2023.v05i05.6734.

Full text
Abstract:
L’islam en Afrique ou l’islam africain laisse entendre deux sens distincts. Le premier, c’est plutôt dénotatif, renvoyant à l’un des cadres géographiques où l’islam s’est propagé, quant au second, il désigne plus une connotation relative au culte lui-même. En d’autres termes, il s’agit de la particularité et la spécificité de la religion musulmane sur le territoire africain. L’installation de l’islam autant que composante culturelle importante en Afrique était assez précoce, elle débutait avec l’émigration des premiers croyants musulmans vers l’Abyssinie. En effet, les valeurs que véhicule l’i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Mignon, Laurent. "Notes on the History of Turkish Literature from the Tanzimat (1839) to the “Revolution of the Letters” (1928)." Slovo How to think of literary... (February 25, 2020). http://dx.doi.org/10.46298/slovo.2020.6144.

Full text
Abstract:
International audience Turkish literary historiography seems to have espoused the definition of “Turkishness”, established at the time of independence in 1923, which regarded as Turkish any person of Muslim faith residing within the borders of the country, regardless of their ethnic origin and mother tongue, and has imposed it retrospectively on the multicultural world of Ottoman Turkish literature. Indeed, non-Muslim authors writing in Turkish have been excluded from the history of literature. However, as is highlighted in the first part of this article, many exchanges took place between the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!