To see the other types of publications on this topic, follow the link: Jugendsprache.

Dissertations / Theses on the topic 'Jugendsprache'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 25 dissertations / theses for your research on the topic 'Jugendsprache.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Kundegraber, Angela. "Verlan 2007 Untersuchungen zur französischen Jugendsprache." Hamburg Kovač, 2007. http://d-nb.info/988037823/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kundegraber, Angela. "Verlan 2007 : Untersuchungen zur französischen Jugendsprache /." Hamburg : Kovač, 2008. http://d-nb.info/988037823/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dahmen, Wolfgang, and Susanne Hecht. "Jugendsprache vor und nach 1989 in Rumänien." Universität Leipzig, 1998. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A33277.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Androutsópoulos, Giánnis K. "Deutsche Jugendsprache : Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen /." Frankfurt am Main : P. Lang, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39950714t.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vikoler, Madelaine. "Der Einfluss des Italienischen auf die deutsche Jugendsprache in Südtirol." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/13751/.

Full text
Abstract:
Die deutschsprachigen Jugendlichen in der Autonomen Provinz Bozen, der nördlichsten Provinz Italiens, befinden sich oft in einem Zwiespalt zwischen den Sprachen. Auf der einen Seite wird zu Hause und mit Freunden ein südbayrischer Dialekt gesprochen, während auf der anderen Seite in der Schule und bei offiziellen Anlässen die deutsche Hochsprache gebraucht und aufgrund der geografischen Lage Südtirols ausgezeichnete Italienischkenntnisse vorausgesetzt werden. Das Resultat sind oft Sprachmischungen und Interferenzen. Die vorliegende Arbeit untersucht den Einfluss der italienischen Sprache auf die deutsche Sprache in Südtirol. Der Schwerpunkt der Betrachtung liegt dabei auf der Jugendsprache der Besucher eines deutschsprachigen Gymnasiums in Brixen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kontulainen, Erika. "Jugendsprache in Deutschland und Schweden : Eine kontrastive Analyse anhand zweier Online-Gemeinschaften." Thesis, Stockholm University, Department of German, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-32380.

Full text
Abstract:

This thesis aims to contrast German and Swedish youth languages, based on material from two popular Online-Communities mainly for young people, SchülerVZ and Lunarstorm, respectively. The goal is not primarily to analyze the use of written, online youth language. Rather, language use on the Internet has developed into something between written and spoken language; often with clear characteristics of spoken language. Therefore, my corpus enables me to establish general similarities and differences in spoken (and written) German and Swedish youth communication.

Many similarities can be found in the way both German and Swedish youth play with language through e.g. many innovative lexical combinations and hyperboles. A difference can be found in the use of dialect. German youth inclines to speak and write it more explicitly to establish a "youth identity". In contrast, Swedish youth applies multi-ethnic youth language in the same way to establish this identity. This finding leads to the conclusion that multi-ethnic youth language firstly, is a more accepted or developed medium in Sweden, and secondly, something young people can employ in their formation of an identity that goes beyond social, "adult" conventions. In addition, a common use of Anglo-American loan words, mainly through Code Switching, can be found in both languages. This occurrence of loan words ought to depend mainly on these words being more unerring or more prestigious than native alternatives. Differences in the application of these loan words are found to be on a grammatical level. The German language tends to adopt more directly imported Anglo-American loan words, whereas the Swedish language reproduces these words in order to allow integration with the Swedish language system.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rötterink, Ellen. "Parler scout en réunion : analyse du style communicatif d'un groupe de jeunes /." Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2009. http://d-nb.info/995794340/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Oberwinkler, Michaela. "Neue Sprachtendenzen im Japanischen Internet : eine soziolinguistische Untersuchung am Beispiel von Tagebuch-Mailmagazinen$nElektronische Ressource /." [S.l. : s.n.], 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rötterink, Ellen. "Parler scout en réunion analyse du style communicatif d'un groupe de jeunes ; [avec CD]." Frankfurt, M. Berlin Bern Bruxelles New York, NY Oxford Wien Lang, 2008. http://d-nb.info/995794340/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wieland, Katharina. "Jugendsprache in Barcelona eine Untersuchung zum Katalanischen im Spannungsfeld zwischen normalisiertem und autonomem Sprachgebrauch." Tübingen Niemeyer, 2008. http://www.reference-global.com/action/showBook?doi=10.1515%2F9783484970472.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Baradaranossadat, Anna-Katharina [Verfasser]. "Jugendsprache im Deutschunterricht : Erscheinungsweisen im Schulalltag und Perspektiven für den Unterricht / Anna-Katharina Baradaranossadat." Frankfurt : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2013. http://d-nb.info/1042422109/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lauper, Åhmark Beatrice. "Multiethnische Jugendsprache und ihre Übersetzung : Zur deutschen Übersetzung von Jonas Hassen Khemiris Ett öga rött." Thesis, Stockholm University, Department of Baltic Languages, Finnish and German, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-7766.

Full text
Abstract:

The present text examines the translation of multiethnic youth language in Jonas Hassen Khemiri’s novel Ett öga rött (One Eye Red). Khemiri’s language is analysed, its function described and compared with the German translation of the book using representative text excerpts. Khemiri’s language is shown to deviate considerably from standard language and should be understood functionally as protest language. Most conspicuous is the continuous even word order after adverbial in the prefield instead of an inversion. Also typical is the use of nouns without articles, wrong genders, or ethnolectal lexemes such as flos (money), keff (bad) etc. Idioms are often used in an incorrect form and word formation is idiosyncratic. Khemiri’s language is characterised as a highly stylised, aesthetic artificial language inspired by multiethnic youth language (Rinkeby Swedish). The translation is typified by grammatically ordinary standard language, whose lexis is striking only for its coarse and youth language lexemes. There are no indications to suggest a German ethnolect and/or an artificial language. The target text is more neutral and lacking in humour, resulting in an impoverishment of the original text. The contrast between multiethnic youth language and standard language is also lost. The translation strategy used can best be described as einbürgernd (domesticating), as the linguistic idiosyncrasies for the most part are translated with grammatically correct standard language. The presumed effect on the reader is classed as inappropriate. Parallels between the German and the Swedish language could have been exploited in the translation without running the risk of appearing odd.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Reuster-Jahn, Uta, and Roland Kießling. "Special issue: Lugha ya mitaani in Tanzania - the poetics and sociology of a young urban style of speaking." Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91181.

Full text
Abstract:
Swahili has been moulded in a long process by many factors over many centuries (Chiraghdin & Mnyampala 1977, Khalid 1977, Nurse & Spear 1985, Shariff 1973, Whiteley 1969). One of the latest chapters in its history is the standardisation and implementation as national and official language in Tanzania after independence.The National Swahili Council was given the task of further developing as well as guarding the standard form in textbooks for schools, in literature, in music texts, and in radio and television broadcasting. However, while Standard Swahili was taught in schools and writtenin books and newspapers, people in town quarters where Swahili was spoken developed and used a colloquial style of speech by enriching the standard form with “slang” expressions and lexemes.Recently, many people in Tanzania speak of “lugha za mitaani” (‘languages of the town quarters’, or ‘street languages’), using the plural to point to the fact that there exists a whole range of varieties of non-standard language, depending on local and social factors. The more recent development of lugha za mitaani reflects very much the social, economic, and political liberalisation in Tanzania, which started in the late 1980s. Little research has been done on the complex of these locally coloured colloquial Swahili variants, and we hope that our work will prepare the ground for further, more detailed studies. Since we acknowledge the existence of variants, we will use Lugha ya Mitaani (henceforth abbreviated LyM) to denote the phenomenon as such, whereas we will apply the term Lugha za Mitaani (henceforth abbreviated LzM) when we speak of the complex of variants.The primary characteristic of lugha za mitaani in general is that they deviate from Standard Kiswahili by their special lexicon which is in a constant process of rapid renovation. This is done by way of deliberate manipulation of existing lexical items, as an expression of an attitude of jocular and provocative violation of linguistic norms.Looking into the linguistic makeup, it is quite clear that Lugha ya Mitaani is not an independent language, but a sociolect or register of Kiswahili. The geographical centre of the ongoing creation and recreation of linguistic elements is Dar es Salaam. From there the linguistic items spread very quickly into the interior and reach even remote places such as Nachingwea (Lindi region) and Kurio (Dodoma region), where we conducted our research. The remarkably high mobility of the youth in Tanzania plays a crucial role in this process, but also the media, especially music, radio, video, and the yellow press contribute a lot to the rapid diffusion of Lugha ya Mitaani-terms. This article is based on research conducted in Tanzania between 2000 and 2006 and approaches the phenomenon of Lugha ya Mitaani from different angles. A substantial part of the field research was lexicographic in nature, complemented by ethnographic methods (see chapter two). The analysis focuses on form, function, mediation and general comparative sociolinguistic issues of Lugha ya Mitaani.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Freywald, Ulrike, Katharina Mayr, Sören Schalowski, and Heike Wiese. "Linguistic Fieldnotes II: Information structure in different variants of written German." Universität Potsdam, 2010. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2010/3683/.

Full text
Abstract:
Dieser Band versammelt Originaldaten aus einer Erhebung, die im Rahmen des SFB-Teilprojekts B6 „Kiezdeutsch“ im Frühjahr 2010 in Berlin und İzmir, Türkei, durchgeführt wurde. Sämtliche hier dokumentierten Daten wurden schriftlich produziert; sie stammen von drei verschiedenen Sprechergruppen: Jugendliche aus einem multiethnischen Berliner Wohngebiet, die untereinander Kiezdeutsch sprechen, Jugendliche aus einem monoethnischen Berliner Wohngebiet, in dem der traditionelle Berliner Dialekt vorherrscht, und türkische Jugendliche in İzmir, die Deutsch als Fremdsprache gesteuert erworben haben.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Paliulytė, Lina. "Die grammatische und semantische Integration von Anglizismen in der deutschen Jugendsprache anhand der Zeitschriften "Bravo" und "Mädchen"." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2011. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2011~D_20110802_145712-34532.

Full text
Abstract:
Diese Arbeit wurde auf die grammatische und semantische Integration Anglizismus deutschen Jugend Sprache offenbaren, nach zwei beliebte Jugendzeitschriften "Bravo" und "Mädchen". Die Arbeit besteht aus zwei Hauptteilen. In einem der theoretischen Materials wurde der Kriterien und Methoden durch den Strom in der Studie verwendeten analysiert und kategorisiert Anglizismus. Grammatische Anglizismus Integration auf der Grundlage von Eisenberg, Sommerfeldt, Chan und weitere berühmte Werke von Linguisten analysiert worden. Konzentriert sich auf vier wesentliche Teile der Rede: Substantive, Verben, Adjektive und Adverbien. Es wurde beschlossen, Anglizismus nicht isoliert, sondern den ganzen Satz zu untersuchen, weil sie ein klareres Bild davon, wie die Teile der Rede sind in der deutschen Sprache verwurzelt war. Semantic theoretischen Material wurde von Helbig, Busch, Schendel, Sommerfeldt, und alle anderen bekannten Sprache Forscher ausgewählt worden. Er wurde später auf die semantische Klasse, zu der die langen Kurs eingestuft wurden Anglizismus vorgelegt. Der zweite Teil besteht aus praktischen Analyse, bezogen auf 397 Sätze von zehn Buchstaben auf der "Bravo" und "Mädchen Zeitschriften. Alle Anglizismus finden in den Anhängen. Der praktische Teil umfasst mehrere Beispiele, die Unterstützung und zeigen rechtfertigen Anglizismus Integration von grammatischen und semantischen Gesichtspunkten. Grammatische Analyse ergab, dass ein Teil der Anglizismus leicht ins Deutsche... [der volle Text, siehe weiter]
Šiuo darbu buvo siekiama atskleisti gramatinę ir semantinę anglicizmų integraciją vokiečių jaunimo kalboje, vadovaujantis dviem populiariais jaunimo žurnalais „Bravo“ ir „Mädchen“. Darbą sudaro dvi pagrindinės dalys. Vienoje jų pateikiama teorinė medžiaga, kriterijai ir metodai, pagal kuriuos tolimesniame darbe buvo analizuojami ir skirstomi anglicizmai. Gramatinė anglicizmų integracija buvo analizuojama, remiantis Eisenberg, Sommerfeldt, Chan ir kitų žinomų kalbotyrininkų darbais. Didžiausias dėmesys skiriamas keturioms pagrindinėms kalbos dalims: daiktavardžiams, veiksmažodžiams, būdvardžiams ir prieveiksmiams. Buvo nutarta anglicizmus tirti ne pavieniui, o su visu sakiniu, nes taip buvo aiškiau matyti, kaip šios kalbos dalys yra įsitvirtinusios vokiečių kalboje. Semantinė teorinė medžiaga buvo pasirinkta pagal Helbig, Buscha, Schendels, Sommerfeldt ir kitus žinomus kalbos tyrinėtojus. Vėliau buvo pateikiamos semantinės klasės, į kurias tolimesnėje eigoje buvo klasifikuojami anglicizmai. Antrąją dalį sudaro praktinė analizė, besiremianti 397 sakiniais, rastais dešimtyje „Bravo“ ir „Mädchen“ žurnalų. Visi rasti anglicizmai pateikiami prieduose. Praktinėje dalyje pateikiami keletas pavyzdžių, kurių pagalba parodoma ir pagrindžiama anglicizmų integracija gramatiniu ir semantiniu požiūriu. Gramatinė analizė atskleidė, kad anglicizmai iš dalies nesunkiai integruojasi į vokiečių jaunimo kalbą. Grafiškai pavaizduojama, kad žurnaluose vyrauja esamojo laiko veiksmažodžiai... [toliau žr. visą tekstą]
This work was to reveal the grammatical and semantical integration of Anglicisms in German youth language, according to two popular youth magazines "Bravo" and "Mädchen". The work consists of two main parts. In one of the theoretical material, the criteria and methods used by the stream in the study was analyzed and categorized Anglicism. Grammatical Anglicism integration has been analyzed on the basis of Eisenberg, Sommerfeldt, Chan and other famous works of linguists. Focuses on four key parts of speech: nouns, verbs, adjectives and adverbs. It was decided to investigate Anglicism not in isolation but the entire sentence because it was a clearer picture of how the parts of speech are rooted in the German language. Semantic theoretical material has been selected by Helbig, Buscha, Schendels, Sommerfeldt, and any other known language researchers. It was subsequently submitted to the semantic class to which the long course were classified Anglicism. The second part consists of practical analysis, based on 397 sentences of ten letters on the "Bravo" and "Mädchen" magazines. All Anglicism found in the annexes. The practical section includes several examples that show support and justify Anglicism integration of grammatical and semantical point of view. Grammatical analysis revealed that part of Anglicism easily integrate into German youth language. Graphically displayed in the journals predominantly present tense verbs, nouns, and there is to take nekaityti adjectives... [to full text]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Pes, Christina M. "Jugendsprache auf Sardinien Varietäten des gesprochenen generationsspezifischen Substandards am Beispiel jugendlicher Sarden in zwei Städten (Sassari, Olbia) /." [S.l. : s.n.], 2006. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:16-opus-87059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Reuster-Jahn, Uta. "Let`s go party!" Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91170.

Full text
Abstract:
For over a decade now, Bongo Fleva has been the dominant category of popular music in Tanzania, surpassing Muziki wa Dansi (dance music) and Taarab in terms of its presence in the media. Bongo Fleva has become deversified in the last years and at present includes elements of traditional music as well as popular dance music, both of African and Western origin (Raab 2006: 43 ff.). As a result, contemporary Bongo Fleva is stylistically complex. Ther lyrics of Bongo Fleva are specifically determined by 1) the use of Swahili youth language and slang expressions. 2) the representation of modern and young lifestyles, and 3) socio-critical contens with pedagocial and moralistic tendencies. The lyrics of Bongo Fleva are marked by youth discourse which is most important for the construction of youth identities. While Bongo Fleva text with dialogic structure seem to continue the older tradition of Muziki wa Dansi, the dramatic texts remind of the way folk narratives are told in Tanzania. As the dramatic Bongo Fleva texts make use of direct speech, often of several characters, and without introduction, it seems that traditional techniques of story-telling have an effect on Bongo Fleva rap lyrics. In this article a rap text of this kind, Mikasi (\"Sex\"), released in 2004 by Bongo Fleva artist Ngwair, will be analysed with regard to its form, content and function. As it conteain different roles and dialogues, it is suitable for the investigation of youths`talk. A special focus will be put on the self-portrayal of the youths in the dialogues of the song, and on the question how boasting and dissing is performed in a dialogic text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Tingsell, Sofia. "Reflexivt och personligt pronomen : anaforisk syftning hos ungdomar i flerspråkiga storstadsmiljöer." Göteborg : Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 2007. http://hum.gu.se/institutioner/svenska-spraket/publ/gbgstudier/Per.pdf/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Tatchouala, Eugeune Colinet [Verfasser]. "Deutsche und kamerunische Jugendsprache im Kontrast : Untersuchungen zur lexikalisch-semantischen und pragmatischen Kreativität mit didaktischem Bezug zum DaF-Unterricht / Eugeune Colinet Tatchouala." Frankfurt : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016. http://d-nb.info/1105291413/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dominauskienė, Laureta. "Flüche und Schimpfwörter: die Kunst des sprachlichen Tabubruchs im Sprachvergleich Deutsch-Litauisch." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2007. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2007~D_20070816_164800-83702.

Full text
Abstract:
Die vorliegende Magisterarbeit ist eine kontrastive Untersuchung und Beschreibung der Flüche und Schimpfwörter in der deutschen und litauischen Jugendsprache.
Šis magistro darbas yra keiksmų ir keiksmažodžių lyginamasis tyrimas ir aprašymas, vokiečių ir lietuvių jaunimo kalbose.
My Master's degree's work is a comparative research and description of swears and curse words in the language of German and Lithuanian teenagers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Abert, Oliver [Verfasser], and Judit [Akademischer Betreuer] Árokay. "Jugendsprache in Japan. Eine linguistische Untersuchung gesprochener Sprache 14- bis 25-Jähriger anhand des Fernsehprogramms Ichigo ichie: Kimi ni kikitai! / Oliver Abert. Betreuer: Judit Árokay." Heidelberg : Universitätsbibliothek Heidelberg, 2013. http://d-nb.info/1061055574/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Abert, Oliver Verfasser], and Judit [Akademischer Betreuer] [Árokay. "Jugendsprache in Japan. Eine linguistische Untersuchung gesprochener Sprache 14- bis 25-Jähriger anhand des Fernsehprogramms Ichigo ichie: Kimi ni kikitai! / Oliver Abert. Betreuer: Judit Árokay." Heidelberg : Universitätsbibliothek Heidelberg, 2013. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:16-heidok-148694.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Chun, Markus [Verfasser]. "Jugendsprache in den Medien / Markus Chun." 2007. http://d-nb.info/984967419/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Schmidt, Nils. "Chatakronyme in der deutschen Gegenwartssprache. Untersuchungen zur mündlichen Verwendung und Lexikalisierung." Master's thesis, 2011. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:20-opus-67156.

Full text
Abstract:
Hauptgegenstand dieser Arbeit ist die Untersuchung des Phänomens der mündlichen Ver-wendung von im Chat gebräuchlichen akronymischen Kurzformen wie lol und omg im Deut-schen. Da die Chatkommunikation trotz ihrer schriftlichen Realisierung einige Merkmale mündlicher Kommunikation aufweist, scheint eine Integration der zunächst rein graphischen Kürzungen in die gesprochene Sprache außerhalb des Chats nicht abwegig. Darüber hinaus lassen sich in jüngster Zeit sowohl eine Flexibilisierung der Verwendungsweise der Kürzel als auch Wortbildungsprozesse mithilfe der entsprechenden Formen konstatieren. Es handelt sich dabei um ein jugendsprachliches Phänomen; dies gilt vor allem für den Bereich der Wortbildung. In dieser Arbeit werden die Ergebnisse einer empirischen Erhebung der Relevanz sechs gängiger Kürzel und abgeleiteter Formen vorgestellt und interpretiert. Darüber hinaus erfolgt eine Bestandsaufnahme aller analysierten Formen in Standardnachschlagewerken und diversen Wörterbüchern zu den Soziolekten der Jugend- und Internetsprache
The main issue of this thesis is the analysis of the usage of common chat acronyms like lol and omg in spoken German. Despite its written realization chat communication features sev-eral aspects of oral communication. Therefore the integration of these initially graphic forms into spoken language seems to be reasonable. Moreover, these abbreviations are recently used in a more flexible way, and word formation with these forms takes place. Especially the last aspect is a typical element of youth language. This thesis presents and interprets the results of an empirical analysis regarding the relevance of six common abbreviations and derivations. Furthermore, there is an inventory of the analyzed forms in standard reference books and several dictionaries dealing with the sociolects of youth language and internet language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Pes, Christina Maria Antonia [Verfasser]. "Jugendsprache auf Sardinien : Varietäten des gesprochenen generationsspezifischen Substandards am Beispiel jugendlicher Sarden in zwei Städten (Sassari, Olbia) / eingereicht von Christina Maria Antonia Pes." 2008. http://d-nb.info/990824144/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography